VANTHU ANAINTHA THIRUTH THONNDAR MARUNGKU VARA MAAN EANTHU KAIYAR THAMPAAL
301. வந்து அணைந்த திருத்தொண்டர் மருங்கு வர மான் ஏந்து கையர் தம்பால் 2199-
VANTHU ANAINTHA THIRUTH THONNDAR MARUNGKU VARA MAAN EANTHU KAIYAR THAMPAAL
And those sacred disciples are covered form moving with gaana sambanther and those stage carried in the hand place and that temple place
te;J Toa bjhz;lh;fs; jk; gf;fj;jpy; R{H;e;J tu khid Ve;jpa ifia cila niwth; nlj;jpy;
நந்தி திரு அருள் பெற்ற நல் நகரை முன் இறைஞ்சி நண்ணும் போதில் 2199-2
NANTHI THIRU ARUL PERRA NAL NAKARAI MUN IRAINJSI NANNUM POOATHIL
And this thiru vaiyaaru lord Siva’s grace got that nathiyam perumaan and this temple place prayed and then once lord siva informed that not afraid of anything in that way those consoling lord Siva and that way gaana sambanther thinking and that thiru vaiyaaruthis is and those way thinking
ee;jpak; bgUkhd; mUisg; bgw;w me;jj; jyj;jpid tzA;fp Kd;fhyj;jpy; mq;rhBj vd;w mgak; ciuj;j niwtuJ jpUitahW nJthFk; vd;w vz;zj;Jld;
ஐந்து புலன் நிலை கலங்கும் இடத்து அஞ்சேல் என்பார் தம் ஐயாறு என்று 2199-3\
AINTHU PULAN NILAI KALANGKUM IDATHTHU ANJSEEAL ENPAAR THAM AIYAARU ENRU
And then mind full-fledged form those pure tamil wards are using way sang a decade by gaana sambanther
kdk; epiwe;J vGe;J bre;jkpHpdJ me;j nirg;gjpfj;jhy; tzA;fpj; Jjpj;jhu; rPfhHpj;jiyth; IahW nJ vd;W
புந்தி நிறை செந்தமிழின் சந்த இசை போற்றி இசைத்தார் புகலி வேந்தர் 2199-4
PUNTHI NIRAI SENTHAMILIN SANTHA ISAI POOARRI ISAITHTHAAR PUKALI VEEANTHAR
And those musical notes are filled way praying and then praising lord siva by those seergaali leader
kdk; epiwe;J vGe;j bre;jkpHpir me;j nirg;gjpfj;jhy; tzA;fpj; Jjpj;jhh; rPh;fhHpj;jiyth;
302. மணி வீதி இடம் கடந்து மால் அயனுக்கு அரிய பிரான் மன்னும் கோயில் 2200-1
MANI VEETHI IDAM KADANTHU MAAL AYANUKKU ARIYA PIRAAN MANNUM KOOAYIL
And then those street places are crossing way moved and those thirumal and bharama not seen lord siva’s feet and head and that temple place rare form seated lord Siva
mHfpa bjUf;fspd; nlj;ijf; fle;J Bgha;j; jpUkhYf;Fk; ehd;KfDf;Fk; mwpjw;F mhpa rptbgUkhd; epiyaha; tPw;wpUf;Fk; Bfhapypd;
அணி நீடு கோபுரத்தை அணைந்து இறைஞ்சி உள் எய்தி அளவில் காதல் 2200-2
ANI NEEDU KOOAPURATHTHAI ANAINTHU IRAINJSI YL EYTHI ALAVIL KAATHAL
And then those lovely temple towers are praying way and then entered into the temple place and that unbounded love
mHF epiyj;j Bfhg[uj;ijr; rhu;e;J gzpe;J BfhapYs; Brh;e;J mstpy;yhj MirahdJ
தணியாத கருத்தின் ஓடும் தம்பெருமான் கோயில் வலம் கொண்டு தாழ்ந்து 2200-3
THANIYAATHA KARUTHTHIN OODUM THAMPERUMAAN KOOAYIL VALAM KONNDU THAALNTHU
Multiplying way not subduing way and then sacred temple is encircling way
bgUfpj; jzpahj kdj;Jld; niwthpd; jpUf;Bfhapiy tykhf te;J
பணி சூடும் அவர் முன்பு பணிந்து வீழ்ந்து எழுந்து அன்பால் பரவுகின்றார் 2200-4
PANI SOODUM AVAR MUNPU PANINTHU VEELNTHU ELUNTHU ANPAADU PARAYU KINRAAR
And then those snakes are adorned lord siva’s deity place fallen down way prayed
ghk;ig mzpe;j mg;bgUkhdpd; jpUKd;g[ tzA;fp epyKw tpGe;J
303. கோடல் கோங்கம் குளி கூவிளம் என்னும் திருப்பதிகக் குலவு மாலை 2201-1
KOOADAL KOOANGKAM KULI KOOVILAM ENNUM THIRUP PATHIKAK KULAYU MAALAI
And then sang a decade starting with kodala kooangam kulir koovilam and that way those best wards are composed song, sang before lord Siva
Bfhly BfhA;fk; Fsph; Ttpsk; vd;W bjhlA;Fk; jpUg;gjpfkhd rpwe;j brhy;khiyia
நீடு பெரும் திருக்கூத்து நிறைந்த திரு உள்ளத்து நிலைமை தோன்ற 2201-2
NEEDU PERUM THIRUK KOOTHTHU NIRAINTHA THIRU YULLATHTHU NILAIMAI THOOANRA
And those big sacred disiples cluster place and those speciality filled minded way those ming thinking wards are appearing way
ePoa bgUk; jpUf;Tl;lj;jpy; rpwg;g[ epiwthd jk; cs;sj;jpy; epiyik Bjhd;Wk;go
ஆடுமாறு அது வல்லான் ஐயாற்று எம் ஐயனே என்று நின்று 2201-3
AADUMAARU ATHU VALLAAN AIYAARRU EM AIYANEEA ENRU NINRU
And then completed the decade with that lord siva dancingway appearing in this thiru vaiyaaru temple place
MLkhW ty;yhd; vk; Iahw;W vk; IaBd vd;w fUj;ij Koghff; bfhz;l
பாடினார் ஆடினார் பண்பினொடும் கண் பொழி நீர் பரந்து பாய 2201-4
PAADINAAR AADINAAR PANNPIVODUM KANN POLI NEER PARANTHU PAAYA
And then after completed the poem and then those love tears are emanating way spread over in the body place and then singing and dancing
gjpfj;ijg; ghodhu; gpd;g[ md;g[k; gz;g[lBd tpHpfspy; nUe;J Mde;jf; fz;zPh; niltplhky; gue;J gha;e;jplg; ghodhu; Modhu;
304. பல முறையும் பணிந்து எழுந்து புறம் போந்து பரவு திருத் தொண்டரோடு 2202-1
PALA MURAIYUM PANINTHU ELUNTHU PURAM POOANTHU PARAYU THIRUTH THONNDA ROOADU
And then so many times fallen in the land place praying way and then got up and moved outside the temple and then clubbed with sacred disciples
gyKiwa[k; tzA;fp vGe;J btspBa te;J tzA;Fk; jpUj;bjhz;lUld;
நிலவு திருப்பதி அதன் கண் நிகழும் நாள் நிகர் இலா நெடுநீர்க் கங்கை 2202-2
NILAYU THIRUP PATHI ATHAN KANN NIKALUM NAAL NIKAR ILAA NEDU NEERK KANGKAI
And then those ever permanent form of temple place stayed and then those days where lord Siva in unique way adorned ganges in the hair place as waves are emanating form
epiyg;bgw;w me;jj; jyj;jpy; jA;fp nUe;jhu; me;j ehl;fspy; xg;gpy;yhj beoa ePiu cila fA;if miyjw;F nlkhd
அலையும் மதி முடியார் தம் பெரும்புலியூர் முதலான அணைந்து போற்றிக் 2202-3
ALAIYUM MATHI MUDIYAAR THAM PERUM PULIYOOR MUTHALAANA ANAINTHU POOARRIK
And then those curved moon also adorned in the hair place and that perum puliyoor and then those other temple places are entering way praying and praising lord siva
Koapy; gpiwr;re;jpuidr; R{oa niwtuJ bgUk;g[ypa{h; Kjyhdg; gjpfspy; Bgha; mize;J Jjpj;Jj;
குலவு தமிழ்த் தொடை புனைந்து மீண்டு அணைந்து பெருகு ஆர்வம் கூரு நாளில் 2202-4
KULAYU THAMILTH THODIA PUNAINTHU MEENNDU ANAINTHU PERUKU AARVAM KOORU NAALIL
And then those tamil poems are garland form singing and then once again went back to thiru vaiyaaru temple place and then those love multiplied form stayed there
jkpH; khiyfisg; gho kPz;Lk; jpUitahw;iw mile;J bgUFk; Mir kpf mA;F nUe;J tUk; ehspy;
305. குடதிசை மேல் போவதற்குக் கும்பிட்டு அங்கு அருள் பெற்றுக் குறிப்பின் ஓடும் 2203-1
KUDA THISAI MEEAL POOAVATHARKUK KUMPITTU ANGKU ARUL PERRUK KURIPPIN OODUM
And then wanted to move west direction and those way got permission from thiruvaiyaaru and then those grace symbol getting way
Bkw;Fj;jpf;fpy; bry;tjw;F tpilbgwf; Fk;gpl;Lj; jpUmUisg; bgw;W mA;Adk; bgw;w mf;Fwpg;gpd; tHpBa
படரும் நெறி மேல் அணைவார் பரமர் திருநெய்த்தானப் பதியில் நண்ணி 2203-2
PADARUM NERI MEEAL ANAIVAAR PARAMAR THIRU NEYTH THAANAP PATHIYIL NANNI
And then moving in that upward direction and then those lord siva’s thiru neithaanam place entering way
bry;fpd;w Bkiy tHpapy; mizgtuha; niwthpd; jpUbea;j;jhdk; vd;w jyj;jpy; Bgha;
அடையும் மனம் உற வணங்கி அரும் தமிழ் மாலைகள் பாடி அங்கு நின்றும் 2203-3
ADAIYUM MANAM YURA VANANGKI ARUM THAMIL MAALAIGAL PAADI ANGKU NINRUM
And then that mind oneness form prayed and then those rare sacred decades are singing way and then moved away from that place
mila[k; kdk; bghUe;j tzA;fp mhpa jkpH; khiyfisg;gho mA;F nUe;J
புடைவளர் மென் கரும்பினொடு பூகம் இடை மழபாடி போற்றச் சென்றார் 2203-4
PUDAIVALAR MEN KARUMPINODU POOKAM IDAI MALAPAADI POOARRACH SENRAAR
And then nearby place growing that sugar cane beetlenut are thick form growing and that thirumalabaadi temple place praying way moving away
gf;fA;fspy; tsUk; fUk;g[ld; ghf;F beUA;fp cs;s jpUkHghoia tzA;fr; bry;ythdhu;
306. செங்கை மான்மறியார் தம் திருமழபாடிப் புறத்துச் சேரச் செல்வார் 2204-1
SENGKAI MAANMARIYAAR THAM THIRU MALAPAADIP PRATHTHUCH SEEARACH SELVAAR
And then in the red color hand place those stage carrying form lord Siva appearing in that thirumalabaadi place approaching form moving that gaana sambanther
rpte;j ifapy; khd; fd;iw Ve;jpa rptbgUkhdpd; jpUkHghoapy; btsp ghfj;ijr; Brur; bra;gtuhd qhdrk;ge;jh;
அங்கையார் அழல் என்னும் திருப்பதிகம் எடுத்து அருளி அணைந்த போழ்தில் 2204-2
ANGKAIYAAR ALAL ENNUM THIRUP PATHIKAM EDUTHTHU ARULI ANAINTHA POOALTHIL
And then started to sing a poem starting in the hand place fire pot carrying and that sacred decade singing way approaching time
mA;ifah; Mh;mHy; vdj; bjhlA;Fk; jpUg;gjpfj;ijj; bjhlA;f beUA;fpa Bghjpy;
மங்கை வாழ் பாகத்தார் மழபாடி தலையினால் வணங்குவார்கள் 2204-3
MANGKAI VAAL PAAKATHTHAAR MALAPAADI THALAIYINAAL VANANGKUVAARGAL
And then those lords yumaadeevi living on left part of body and that lord siva seating in the thirumala baadi temple place praying that persons
cikak;ikahu; thH;fpd;w xUgf;fj;ij cila niwth; tPw;wpUf;Fk; jpUkHghoia tzA;Fgth;fs;
பொங்கு மா தவம் உடையார் எனத் தொழுது போற்றி இசைத்தே கோயில் புக்கார் 2204-4
PONGKU MAA THAVAM YUDAIYAAR ENATH THOLUTHU POOARRI ISAITH THEEA KOOAYIL PUKKAAR
Who are much multiplying meditation performing persons in that way singing and praying form entered in to the temple
Bkd;BkYk; bgUFk; jtk; bgw;wth;fs; vdg;ghoj; Jjpj;Jj; bjhGj tz;zBk Bfhapy; g[Fe;jhu;
307. மழபாடி வயிர மணித் தூண் அமர்ந்து மகிழ் கோயில் வலம் கொண்டு எய்தி 2205-1
MALAPAADI VAYIRA MANITH THOON AMARNTHU MAKIL KOOAYIL VALAM KONNDU EYTHI
And that thiru mala baadi temple place that lord siva appearing that ruby diamond form and then willingness filled way encircling the temple
mj;jpUkHgho vd;w jyj;jpy; mHfpa tapuj; J]z; ehjh; tpUk;gp kfpH;e;J mUSk; Bfhapiy tykhfr; Rw;wp te;J Brh;e;J
செழுவாச மலர்க் கமலச் சேவடிக் கீழ்ச் சென்று தாழ்ந்து எழுந்து நின்று 2205-2
SELUVAASA MALARK KAMALACH SEEAVADIK KEELCH SENRU THAALNTHU ELUNTHU NINRU
And then those rich grown fragrance filled lotus flower form of sacred feet place praying way and then stands up
brGikahd kzk; bghUe;jpa jhkiu kyh; Bghd;w jpUtof;fPBH tpGe;J tzA;fp vGe;J epd;W
தொழுது ஆடிப் பாடி நறும் சொல் மாலைத் தொடை அணிந்து துதித்துப் போந்தே 2205-3
THOLUTHU AADIP PAADI NARUM SOL MAALAITH THODAI ANINTHU THUTHITH THUP POOAN THEEA
And then praying and then dancing way and then those good wards are sing way and then comes out from the temple place
bjhGJk; Moa[k; ghoa[k; ey;y brhy; khiyj; bjhil ghoj; Jjpj;J btspBa te;J
ஒழியாத நேசம் உடன் உடையவரைக் கும்பிட்டு அங்கு உறைந்தார் சின்னாள் 2205-4
OLIYAATHA NEEASAM YUDNA YUDAIYAVARAIK KUMPITTU ANGKU YURAIN THAAR SINNAAL
And then those love will not terminating way those leader form of lord siva is praying way stayed there so more days
Nilawhj md;g[ld; jk; jiytuhd niwtiuf; Fk;gpl;L me;jj; jyj;jpy; rpyehl;fs; jA;fp nUe;jhu; qhdrk;ge;jh;
308. அதன் மருங்கு கடந்து அருளால் திருக்கானூர் பணிந்து ஏத்தி ஆன்ற சைவ 2206-1
ATHAN MARUNGKU KADANTHU ARULAAL THIRUK KAANOOR PANINTHU EATHTHI AANRA SAIVA
And then those thirumalabody is crossing way and then those thirukkaanoor place prayed and then thick form appearing
me;j kHghoapd; gf;fj;ijf; fle;J Bgha;j; jpUf;fhD]iug; gzpe;J Bghw;wp beUA;fp epiwe;j
முதன் மறையோர் அன்பிலாந் துறையின் முன்னவனைத் தொழுது போற்றிப் 2206-2
MUTHAN MARAIYOOAR ANPILAAN THURAIYIN MUNNAVANAITH THOOALUTHU POOARRIP
And then those aathi saiva people are living anbilaanthurai lord Siva is praying way and then praising form
Mjp irthpd; jpU md;gpyhe;Jiwapy; niwtiu tzA;fpg; Bghw;wpg;
பதம் நிறை செந்தமிழ் பாடிச் சடைமுடியார் பயில் பதியும் பணிந்து பாடி 2206-3
PATHAM NIRAI SENTHAMIL PAADICH SADAIMUDIYAAR PAYIL PATHIYUM PANINTHU PAADI
And then those good wards are filled pure tamil decades are singing way and then those lord siva’s so many temples are praying way
gjA;fs; epiwe;j bre;jkpH; gjpfj;ijg; ghor; rptbgUkhdpd; gy gjpfisa[k; tzA;fpg;gho
மத கரட வரை உரித்தார் வட கரை மாந்துறை அணைந்தார் மணி நூல் மார்பர் 2206-4
MATHA KARADA VARAI YURITHTHAAR VADA KARAI MAANTHURAI ANAINTHAAR MANI NOOL MAARPAR
And then those mad saliva flooded formoozing away those elephant is pealed and that north boundary thiru maan thurai place that sacred three knoted thread adorned that gaan sambanther prayed
( decade- vaanar jothi—thiruk kaanoor) (anbilaanthurai — kannai needu eeari maa)
kjkhd mUtp gha[k; kiy Bghd;w ahidia chpj;j niwthpd; tlfiu khe;Jiwia mHfpa E]y; mzpe;j khh;ig cila rk;ke;jh;Bgha; mile;jhu; (thdu; B$hjp – jpUf;fhD]h;) (md;gpye;Jiw fiz ePblhpkh)
309. சென்று திரு மாந்துறையில் திகழ்ந்து உறையும் துறை நதி வாழ் சென்னியார் தம் 2207-1
SENRU THIRU MAANTHURAIYIL THIKALNTHU YURAIYUM THURAI NATHI VAAL SENNIYAAR THAM
In that way thiru maanthurai place ever active form seated and then those ganges river staying form got life and that life possessed those hair possessed lord Siva
Bgha;j; jpUkhe;Jiwapy; tpsA;f tPw;wpUf;fpd;w fA;ifahW jA;fg;bgw;W thH;t[ mile;j rilia cila
முன்றில் பணிந்து அணி நெடு மாளிகை வலம் செய்து உள்புக்கு முன்பு தாழ்ந்து 2207-2
MUNRIL PANINTHU ANI NEDU MAALIKAI VALAM SEYTHU YULPUKU MUNPU THAALNTHU
And then those lord siva’s sacred entrance place praying form and then those lovely temple is encircling way and then those sacred deity place fallen down form prayed
niwthpd; jpUKw;wj;jpy; gzpe;J gps;isahu; tzA;fp mHfpa ePz;l jpUkhspifia tykha; te;J cs;Bs brd;W jpUKd;g[ tpGe;J gzpe;J
துன்று கதிர்ப் பரிதிமதி மருந்துக்கள் தொழுது வழிபாடு செய்ய 2207-3
THUNRU KATHIRP PARITHIMATHI MARUNTHUKKAL THOLUTHU VALIPAADU SEYYA
And then those thick rays are possessed sun moon and deevaa doctors all are fallen down form prayed
beUf;fkhd fjph;fis cila qhapWk; re;jpuDk; Bjt kUj;Jth;fSk; bjhGJ tHpgl
நின்ற நிலை சிறப்பித்து நிறை தமிழில் சொல் மாலை நிகழப் பாடி 2207-4
NINRA NILAI SIRAP PITHTHU SIRAI THAMILIL SOL MAALAI NIKALAP PAADI
And then those lord siva descended mannerism is praising form and then those full-fledged way that pure tamil garland ever permanent way appearing form singing
( decade thiru maanthoor sem ponnaar)
niwth; vGe;J mUspa epiyiag; ghuhl;o epiwthd bre;jkpHpd; brhy; khiyia epytp epw;Fk; goahfg;gho (jpUkhe;J]h; – brk; bghdhu);
310. அங்கண் அகன்று அம் மருங்கில் அங்கணர் தம் பதி பிறவும் அணைந்து போற்றிச் 2208-1
ANKANN AKANRU AM MRUNGKIL ANGKANAR THAM PATHI PIRAYUM ANAINTHU POOARRICH
And then from that place moved away and then nearby place established those other temples are prayed
me;j nlj;jpd;Wk; ePA;fpg; Bgha; gf;fj;jpy; cs;s rptbgUkhdpd; kw;wj; jyA;fisa[k; brd;W tzA;fpdhu;
செங்கமலப் பொதி அவிழச் சேல் பாயு வயல் மதுவால் சேறு மாறாப் 2208-2
SENG KAMALAP POTHI AVILAC SEEAL PAAYU VAYAL MATHUVAAL SEEARU MAARAAP
And those lotus flower buds are blooming way and then those sale fishes jump and then leaf forward and then all the time honey shedding so that that slush in the fields are not dried up
bre;jhkiu kyh;fspd; fl;L mtpHr; Bry;kPd;; ghaj; Bjd; bghHptjhy; BrW cyuhjtay;fis cila
பொங்கு ஒலி நீர் மழ நாட்டுப் பொன்னி வட கரை மிசைப் போய்ப் புகலி வேந்தர் 2208-3
PONGKU OLI NEER MALA NAATTUP PONNI VADA KARAI MISAIP POOAYP PUKALI VEEANTHAR
And then those sound raising those water filled mala state place flowing the river Cauvery and that river northern side banks place moving and that seergali leader gaana sambnther
bghA;Fk; xyp ePiu cila kH ehl;oBy fhtpupapd; tlfiu tHpahfg;Bgha; rPfhHpj; jiyth;
நங்கள் பிரான் திருப்பாச்சிலாச்சிரமம் பணிய நண்ணும் போதில் 2208-4
NANGGAL PIRAAN THIRUP PAACHSILAACH SIRAMAM PANIYA NANNUM POOATHIL
And that our lord siva’s paachillaach seraamam place while praying way approaching
ek; niwthpd; jpUg;ghr;rpyhr;rpuhkj;ijj; bjhGJjw;Fr; BrUk; bghGjpy;
311. அந் நகரில் கொல்லி மழவன் பயந்த அரும் பெறல் ஆர் அமுத மென் சொல் 2209-1
AN NAKARIL KOLLI MALAVAN PAYANTHA ARUM PERAL AAR AMUTHA MEN SOL
And that city place those kolli malavan king whose daughter those rare nectar form of soft wards are possessed
me;j efuj;jpy; bfhy;yp kHtd; jhd; bgw;bwLj;j mhpa mKjk; Bghd;w bkd;ikahd brhy;iy cila
கன்னி இள மடப்பிணையாம் காமரு கோமளக் கொழுந்தின் கதிர் செய் மேனி 2209-2
KANNI ILA MADAP PINAIYAAM KAAMARU KOOAMALAK KOLUNTHIN KATHIR SEY MEEANI
And that spinster those young stag form appearing and then those tender leaves form appearing that tender body place
fd;dpahd nskhd; Bghd;w mHfhd nsA;bfhGe;jpDila xyp bghUe;jpa bgUBkdpapBy
மன்னு பெரும் பிணியாகும் முயலகன் வந்து அணைவுற மெய் வருத்தம் எய்தித் 2209-3
MANNU PERUM PINIYAAKUM MUYALAKAN VANTHU ANAIYURA MEY VARUTHTHAM EYTHITH
And that paralysis affected form she is toiling and moiling
Kayfd; te;J rhu;e;jyhy; cly; tUj;j
தன்னுடைய பெரும் சுற்றம் புலம்பு எய்தத் தானும் மனம் தளர்வு கொள்வான் 2209-4
THANNUDAIYA PERUM SURRAM PULAMPU EYTHATH THAANUM MANAM THALARYU KOLVAAN
And then his relatives are also getting sorrow way and his father also tired form appeared
jd; cwtpdh; tUe;jj; jhDk; cs;sj; jsh;r;rp mile;jtdha; jsu;t[ bfhs;thd;
312. மற்று வேறு ஒருபரிசால் தவிராமை மறி வளரும் கையார் பாதம் 2210-1
MARRU VEEARU ORU PARISAAL THAVIRAAMAI MARI VALARUM KAIYAAR PAATHAM
And that decease is not removed by any other medicine way and then those stage carried in the hand place and that lord Siva’s sacred feet place
mij BtbwhU tHpahy; ePf;f khl;lhikahy; khd; fd;Wcila ifiaf; bfhz;l rptbgUkhdpd; jpUto
பற்றியே வரும் குலத்துப் பான்மையினான் ஆதலினால் பரிவு தீரப் 2210-2
PARRIYEEA VARUM KULATHTHUP PAANMAIYINAAN AATHALINAAL PARIYU THEERAP
Is surrendering form living and that hereditary way living that father and then his daughters pain is removing way
gw;wpBa tHptUk; kugpy; te;j jd;ik bfhz;ltdhjyhy; Jd;gk; ePA;Fk; bghUl;Lk;
பொன் தொடியைக் கொடு வந்து போர் கோலச் சேவகராய் புரங்கள் மூன்றும் 2210-3
PON THODIYAIK KODU VANTHU POOAR KOOALACH SEEAVAKA RAAYI PURANGGAL MOONRUM
And that golden bangles are adorned that lady is brought and place before lord siva’s temple where lord siva that warrior form destroyed those three castles
bghd; tisay; mzpe;j me;jg; bgz;iz miHj;J te;J Bghh;f;Bfhyk; bfhz;l tPuuha;j; jphpg[uA;fisa[k;
செற்றவர் தம் கோயில் உட் கொடு புகுந்து திரு முன்பே இட்டு வைத்தான் 2210-4
SERRAVAR THAM KOOAYIL YUT KODU PUKUNTHU THIRU MUNPEEA ITTU VAITHTHAAN
Where those temple entrance place laid down there
vhpj;j niwthpd; jpUf;Bfhapypy; mtuJ jpUKd;g[ nl;L itj;jhd;
313. அவ்வளவில் ஆளுடைய பிள்ளையார் எழுந்து அருளி அணுக எய்தச் 2211-1
AVVALAVIL AALUDAIYA PILLAIYAAR ELUNTHU ARULI ANUKA EYTHACH
And that time gaana sambanther and that temple place descending way and then approached that spinster place
mg;BghJ MSila gps;isis me;jj; jyj;Jf;F vGe;J mUsp mjd; mUfpy; Brh;e;jhu;
செவ்விய மெய்ஞ் ஞானம் உணர் திருஞான சம்பந்தன் வந்தான் என்றே 2211-2
SEVVIYA MEYNJ GNAANAM YUNAR THIRU GNAANA SAMPANTHAN VANTHAAN ENREEA
And those goodness giving those true gaana knowledge got that gaana sambanther approached here in that way
Bru brk;ikjUk; bka;q;qhdj;ij czh;e;j jpUqhdrk;ge;jh; te;jhu; vd
எவ் உலகும் துயர் நீங்கப் பணி மாறும் தனிக் காளத்து எழுந்த ஓசை 2211-3
EV YULAKUM THUYAR NEENGKAP PANI MAARUM THANIK KAALATHTHU ELUNTHA OOSAI
All that worlds sorrow is removing way those sound raising those instruments are thiru kaalam and other drums are beating way informed all and those sound is also heard by that sorrow filled kollivalavan and then heared those praising wards
vy;yht[yfA;fSk; Jd;gk; ePA;FkhW xypf;fpd;w jpUf;fhsk;; Kjyhf thj;jpaA;fspdpd;Wk; vGe;j Xirapidj; Jd;gj;jhy; bgU }r;R tpl;Lf; bfhz;L nUf;Fk; me;jf; bfhy;yp kHtd; Bfl;lhd; Bfl;L
எவ் உயிர்க்கும் அவன் கேளா மெல் இயலை விட்டு எதிரே விரைந்து செல்வான் 2211-4
EV YUYIRKKUM AVAN KEEALAA MEL IYALAI VITTU ETHIREEA VIRAINTHU SELVAAN
And then those soft way appearing that spinster is allowed to stay there and then fast way moved
bkd;ikahd naiy cila me;jg; bgz;iz mA;Bf tpl;Lg; gps;isahiu vjph; bfhz;L tpiue;J Bghthuha;
314. மா நகரம் அலங்கரிமின் மகர தோரணம் நாட்டும் மணி நீர் வாசத் 2212-1
MAA NAKARAM ALANG KARIMIN MAKARA THOOARANAM NAATTUM MANI NEER VAASATH
And then asked to decorate this city place and those magara thoranaas are asked to tie in hanging way
bghpa ne;j efuj;ij myA;fhpa[A;fs; kfu BjhuzA;fisf; fhl;LA;fs; kzpfis nl;l kzpePh;
தூ நறும் பூரண கும்பம் சோதி மணி விளக்கினொடு தூபம் ஏந்தும் 2212-2
THOO NARUM POORANA KUMPAM SOOATHI MANI VILAKKINODU THOOPAM EANTHUM
And then those fragrance filled water is allowed to fill in the water pots and then those lovely lamps are asked to lit up and fragrance filled fumes are emanating way
epiwe;j epd;w FlA;fisa[k; xspcila mHfpa tpsf;FfSld; J]gA;fisa[k; Vj;JA;fs;
ஏனை அணி பிறவும் எலாம் எழில் பெருக இயற்றும் என ஏவித் தானும் 2212-3
EANA ANI PIRAYUM ELAAM ELIL PERUK AIYARRUM ENA EAVITH THAANUM
And then other ornaments are using formasked to decorate all the places and that way ordered by the king
nd;Dk; kw;w mzpfis vy;yhk; bgUfr; bra;a[A;fs; vd Mizapl;L
வானவர் நாயகர் மகனார் வருமுன்பு தொழுது அணைந்தான் மழவர் கோமான் 2212-4
VAANAVAR NAAYAKAR MAKANAAR VARUMUNPU THOLUTHU ANAINTHAAN MALAVAR KOOAMAAN
And those kolli malavan king who is approached that lord Siva’s son gaana sambanther in praying way
mf;bfhy;yp kHtd; jhDk; BjtBjtuhd rptbgUkhdpd; kfdhu; jpUKd;g[ bjhGjgoBa Brh;e;jhu;
315. பிள்ளையார் எழுந்தருளப் பெற்றேன் என்று ஆனந்தம் பெருகு காதல் 2213-1
PILLAIYAAR ELUNTHARULAP PERREEAN ENRU ANANTHAM PERUKU KAATHAL
And that king said that this gaana sambanther descending that boon I have got and in that way thinking and then those multiplying love way
me;jf; bfhy;yp kHtd; gps;isahu; vGe;J mUSk; BgW bgw;Bwd; vd;W vz;zp BkYk; BkYk; bgUFk; md;gpdhy;
வெள்ளம் நீர் கண் பொழியத் திருமுத்தின் சிவிகையின் முன் வீழ்ந்த போது 2213-2
VELLAM NEER KANN POLIYATH THIUR MUTHTHIN SIVIKAIYIN MUN VEELNTHA POOATHU
And then those eye place water flooded form fallen before the pearls chariot
bts;skha;f; fz;fs; ePiug; bghHpa Kj;Jr;rptpifapd; Kd;g[ tPH;e;jhd;
வள்ளலார் எழுக என மலர்வித்த திருவாக்கால் மலர்க்கை சென்னி 2213-3
VALLALAAR ELUKA ENA MALARVITHTHA THIRU VAAKKAAL MALARKKAI SENNI
And then that philanthropist form appearing gaana sambanthap pillaiyaar asked him to get up with his tongue wards and then hands are raised above the head place
mg;BghJ ts;syhuhd gps;isahu; vGf vd;w jpUthf;fhy; kyh;tpj;jikahy; mth; kyh;fisj; jiyBky;
கொள்ள மகிழ்ந்து உடன் சென்று குலப்பதியின் மணிவீதி கொண்டு புக்கான் 2213-4
KOLLA MAKILNTHU YUDAN SENRU KULAP PATHIYIN MANI VEETHI KONNDU PUKKAAN
And then moved with gaana sambanther and then that good old temple street place calling him and then entered in to that city place
Ftpj;Jf; bfhz;L vGe;J mtUlBd Bgha;g; gHikahd me;jg; gjpapd; jpUtPjp tHpBa miHj;Jf; bfhz;L te;J efuj;Jf;Fs; g[Fe;jhu;
316. மங்க தூரியம் முழங்கும் மணி வீதி கடந்து மதிச் சடையார் கோயில் 2214-1
MANGKA THOORIYAM MULANGKUM MANI VEETHI KADANTHU MATHICH SADAIYAAR KOOAYIL
And those auspicious drum sounds are raising and those street place crossing way and then lord siva who has adorned that curved moon on the hair place and that lord siva’s temple place
kA;fy xypahd thj;jpaA;fs; xypf;fpd;w me;jj; bjUtpidf; fle;J brd;W gpiwr;re;jpuid mzpe;j rilia cila niwthpd; jpUf; Bfhapypd;
பொங்கு சுடர்க் கோபுரத்துக்கு அணித்து ஆக புனை முத்தின் சிவிகை நின்றும் 2214-2
PONGKU SUDARK KOOAPURATHTHUKKU ANITHTHU AAKA PUNAI MUTH THIN SIVIKAI NINRUM
And then that bubbling form of light flashing and that temple tower near by place get down from the pearls chariot
bghA;Fk; xsptPRk;; Bfhg[uj;Jf;F mUfpy; mHfpa Kj;Jr; rptpifapdpd;Wk;
அங்கண் இழிந்து அருளும் முறை இழிந்து அருளி அணிவாயில் பணிந்து புக்கு 2214-3
ANGKANN ILINTHU ARULUM MURAI ILINTHU ARULI ANI VAAYIL PANINTHU PUKKU
And then sambanther and that lovely entrance place praying form entered inside
nwA;fpg; gps;isahu; mHfpa thapiy tzA;fp cs;Bs g[Fe;J
தங்கள் பிரான் கோயில் வலம் கொண்டு திருமுன் வணங்கச் சாரும் காலை 2214-4
THANGGAL PIRAAN KOOAYIL VALAM KONNDU THIRU MUN VANANGKACH SAARUM KAALAI
And then that temple is encircling way and then tried to pray that main deity place
jk; niwthpd; Bfhapiy tyk; te;J jpUKd;g[ tzA;fr; BrUk;BghJ
317. கன்னி இளம் கொடி உணர்வு கழிந்து நிலம் சேர்ந்து அதனைக் கண்டு நோக்கி 2215-1
KANNI ILAM KODI YUNARYU KALINTHU NILAM SEEARNTHU ATHANAIK KANNDU NOOAKKI
At that time sambanther seeing that tender creeper form of spinster placed on the land place without any movements
gps;isahu; fd;dpahd nsk; bfho Bghd;w xU bgz; czh;tpd;wp epyj;jpy; fplg;gijg; ghu;j;J
என் இது என்று அருள் செய்ய மழவன்தான் எதிர் இறைஞ்சி அடியேன் பெற்ற 2215-2
EN ITHU ENRU ARUL SEYYA MALAVANTHAAN ETHIR IRAINJSI ADIYEEAN PERRA
And then gaana sambanther inquired the matter and that king replied form that she is my daughter
nJ vd;d vdf;Bfl;lhu; mjw;Ff; bfhy;yp kHtd; mth; vjpBu tzA;fp moBad; bgw;w
பொன் இவளை முயலகனாம் பொருவில் அரும்பிணி பொருந்தப் புனிதர் கோயில் 2215-3
PON IVALAI MUYALAKANAAM PORUVIL ARUM PINI PORUNTHAP PUNITHAR KOOAYIL
And golden form of this lady is affected by paralisis decease which is not removed by medicine so I have placed before this temple
bghd; Bghd;w ne;jg; bgz;iz xg;gpy;yhj jPh;g;gjw;F mhpa Kayfd; vd;w Beha;g; gw;wpajhy; niwthpd; jpUf;Bfhapy;
முன் அணையக் கொணர்வித்தேன் இது புகுந்தபடி என்று மொழிந்து நின்றான் 2215-4
MUN ANAIYAK KONARVITH THEEAN ITHU PUKUNTHAPADI ENRU MOLINTHU NINRAAN
So that at last I have placed her in this temple place and that message is informed by the king and then standing there
Kd; BrUkhW bfhzh;e;J ng;gof;fplj;jp cs;Bsd; nJBt epfH;e;jJ vdf; Twp epd;whd;
318. அணிகிளர் தார் அவன் சொன்ன மாற்றம் அருளடும் கேட்டு அந் நிலையின் நின்றே 2216-1
ANIKILAR THAAR AVAN SONNA MAARRAM ARULADUM KEEATTU AN NILAIYIN NINREEA
And that seergaali place king sambanther heard that wards from the kings mouth and then those standing state
rPfhHpg;gjpj; jiytuhd gps;isahu; mf;bfhy;ypkHtd; ciuj;jij mUs; cld; Bfl;L Bfl;l me;epiyapBy epd;wgo
பணி வளர் செஞ்சடைப் பாச்சின் மேய பரம் பொருள் ஆயினாரைப் பணிந்து 2216-2
PANI VALAR SENJSADAIP PAACHSIN MEEAYA PARAM PORUL AAYINAARAIP PANINTHU
Ad then those snakes are dwelling in the red color hair place of lord siva who is dwelling in the thiru paachlaa chiraamam praying form
ghk;g[ tsh;tjw;F nlkhd rpte;j rilia cila jpUg;ghr;rpapy; bghUe;jp cs;s guk;bghUshd niwtiu tzA;fp
மணி வளர் கண்டரோ மங்கையை வாட மயல் செய்வதோ இவர் மாண்பது என்று 2216-3
MANI VALAR KANNDAROOA MANGKAIYAI VAADA MAYAL SEYVA THOOA IVAR MAANPATHU ENRU
And those lord siva who has possessed ruby diamond form of throat who will allow this child to toil and moil way and then started adecade
kzp tsu; fz;lBuh kA;ifia thl kay; bra;tBjh nth; khz;g[ vdj; bjhlA;fpj;
தணிவில் பிணி தவிர்க்கும் பதிகத் தண்தமிழ் பாடினார் சண்பை நாதர் 2216-4
THANIVIL PINI THAVIRKKUM PATHIKATH THANNTAMIL PAADINAAR SANPAI NAATHAR
And those rare decease is not curable and that decease is curing that sacred decade is singing way and then blessed that child
jPh;g;gjw;F mhpa Behiaj; jPh;f;Fk; jpUg;gjpfkhd Fsph;e;j jkpiHg; gho mUsp
319. பன்னு தமிழ் மறையாம் பதிகம் பாடி திருக்கடைக் காப்புச் சாத்தி 2217-1
PANNU THAMIL MARAIYAAM PATHIKAM PAADI THIRUK KADAIK KAAPPUCH SAATHTHI
And then glory filled way talking that tamil veethaa form of sacred decade is singing and then completed it and then those benefits of singing this decade is stating form completed
g[fH;e;J Bgrg;gLfpd;w jkpH; kiwahd jpUg;gjpfj;ijg; gho Koj;Jj; jpUf;filf; fhg;g[k; gho Koj;J
மன்னும் கவுணியர் போற்றி நிற்க மழவன் பயந்த மழலை மென் சொல் 2217-2
MANNUM KAYUNIYAR POOARRI NIRKA MALAVAN PAYANTHA MALALAI MEN SOL
And then those glory filled sambanther who is gowniyaa sect leader praying form standing there and then those soft form talking that lady
epiybgw;w ft[zpah; jiytuhd rk;ge;jh; Jjpj;J epd;whu; mg;bghGJ kHiyahf brd;ikahd brhy;iy cila
கன்னி உறு பிணி விட்டு நீங்கக் கதும் எனப் பார் மிசை நின்று எழுந்து 2217-3
KANNI YURU PINI VITTU NEENGKAK KATHUM ENAP PAAR MISAI NINRU ELUNTHU
Who has get relief from that paralysis decease and then fast way gets up from the land and then
me;jf; fd;dp jd;idg; gw;wpaBeha; ePA;fpajhy; kpf tpiuthf epyj;jpdpd;Wk; vGe;J
பொன்னின் கொடி என ஒல்கிவந்து பெருவலித் தாதை புடை அணைந்தாள் 2217-4
PONNIN KODI ENA OL KIVANTHU PERUVALITH THAATHAI PUDAI ANAINTHAAL
And then golden creeper plant form walking softly and those mighty powerful warrior form of father nearby place moved and then standing there
bghw;bfho Bghy; xJA;fp ele;J te;J Bghh; td;ik bfhz;l je;ijapd; gf;fj;jpy; epd;whu;
320. வன்பிணி நீங்கு மகளைக் கண்ட மழவன் பெரு மகிழ்ச்சி பொங்கக் 2218-1
VANPINI NEENGKU MAKALAIK KANNDA MALAVAN PERU MAKILCHSI PONGKAK
And that mighty powerful paralysis is removed that daughter is seen by her father and then got much happy
td;ik cila Kayfd; vd;w Beha; ePA;fpa kfisf; fz;l kHtd; bgUFk; kfpH;r;rpahdJ kpf
தன்தனிப் பாவையும் தானும் கூடச் சண்பையர் காவலர் தாளில் வீழ 2218-2
THAN THANIP PAAVAIYUM THAANUM KOODACH SANNPAIYAR KAAVALAR THAALIL VEELA
And that unique daughter and king fallen down in the land place and then prayed before gaana sambanther
jd;id cila xg;gpy;yhj kfSk; jhDk; rPfhHpj; jiytuhd gps;isahhpd; fhypy; tpGe;J tzA;fpdhu;
நின்ற அருமறைப் பிள்ளையாரும் நீர் அணிவேணி நிமலர் பாதம் 2218-3
NINRA ARUMARAIP PILLAIYAARUM NEER ANIVEEANI NIMALAR PAATHAM
And then where standing that gaana sambanther those gages river adorned sacred hair possessed lord Siva’s feet are
mA;F epd;w gps;isahUk; fA;if ePiuj; jhpj;j rilia cila Fw;wkw;w niwthpd; jpUtofis
ஒன்றிய சிந்தை உடன் பணிந்தார் உம்பர் பிரான் திருத்தொண்டர் ஆர்த்தார் 2218-4
ONRIYA SINTHAI YUDAN PANINTHAAR YUMPAR PIRAAN THIRUTH THONNDAR AARTHTHAAR
Praying with that oneness of mind and then those place standing those deevaas leader lord siva’s disciples are raised emotional sound
( decade — thuli valar)
xd;Wgl;l cs;sj;Jld; gzpe;jhu; BjtBjtuhd niwthpd; moahh;fs; Muthuk; bra;jdh; (Jzptsh; gjpfk;)
321. நீடு திரு வாச்சிரமம் மன்னும் நேரிழை பாகத்தர் தாள் வணங்கிக் 2219-1
NEEDU THIRU VAACHSIRAMAM MANNUM NEEARILAI PAAKATHTHAR THAAL VANANGKIK
And then those ever permanent form of lord siva descended in that thiru paachillaach chiraamam temple place where lords parvathi is taken left part of body by lord Siva and those sacred places are praying way
ePLk; jpUg;ghr;rpyhr;rpuhkj;jpy; epiyaha; vGe;J mUspa cikak;ikia xU gf;fj;jpy; cila niwthpd; jpUtofis tzA;fpf;
கூடும் அருளுடன் அங்கு அமர்ந்து கும்பிடும் கொள்கை மேற்கொண்டு போந்தே 2219-2
KOODUM ARULUDAN ANGKU AMARNTHU KUMPIDUM KOLKAI MEEARKONDU POOANTHEEA
And then those mingling form of grace way staying there and then wanted to move other places and that mentality possessing way moving upward
TLk; mUSld; mA;F tpUk;gpj; jA;fp nUe;Jk; BkBy tzA;Fk; cs;sf;Fwpg;gpid Bkw; bfhz;L brd;W
ஆடல் பயின்றார் பதிபிறவும் அணைந்து பணிந்து அடிபோற்றி ஏகிச் 2219-3
AADAL PAYINRAAR PATHIPIRAYUM ANAINTHU PANINTHU ADIPOOARRI EAKICH
And then those dancing is liking way all the time dancing lord siva’s sacred feet place praying way and then moving to other temple places praying way
Mlypy; kfpH;t[ila niwthpd; jyA;fs;gpwtw;iwa[k; Brh;e;J tzA;fpj; jpUtofisj; Jjpj;J BkYk; Bgha;
சேடர்கள் வாழும் திருப்பைஞ்ஞீலிச் சிவபெருமானை இறைஞ்சச் சென்றார் 2219-4
SEEADARGAL VAALUM THIRUP PAINJGEELICH SIVAPERUMAANAI IRAINJ SACH SENRAAR
And then those knowledgeable best persons are dwelling that thiru paingeeli lord siva is praying form moved
mwpthy; rpwe;jth; ciHfpd;w jpUg;igq;qPypr; rptbgUkhid tzA;Ftjw;fhfr; brd;whu;
322. பண்பயில் வண்டு இனம்பாடும் சோலைப் பைஞ்ஞீலி வாணர் கழல் பணிந்து 2220-1
PANNPAYIL VANNDU INAMPAADUM SOOALAIP PAINJ GEELI VAANAR KALAL PANINTHU
-and then those music learning that honey bees are singing that plantations are covered place is thiru paingeeli lord siva’s sacred feet are praying way
gz;fisg; gapYk; tz;odA;fs; ghLtjw;F nlkhd Brhiyia R{H;e;j jpUg;igq;qPypapd; niwtuJ jpUtofis tzA;fp
மண் பரவும் தமிழ் மாலை பாடி வைகி வணங்கி மகிழ்ந்து போந்து 2220-2
MAN PARAYUM TAMIL MAALAI PAADI VAIKI VANANGKI MAKILNTHU POOANTHU
And then this world people are repeatedly chanting those sacred decade is singing way those temple place stayed and then praying way moved other temple places
cyfj;jth; Jjpf;Fk; jkpH;khiyahd jpUg;gjpfj;ijg;gho me;jj; jyj;jpy; jA;fp tzA;fp kfpH;e;J BkBy brd;W
திண்பெரும் தெய்வக் கயிலையில் வாழ் சிவனார் பதி பல சென்று இறைஞ்சிச் 2220-3
THINN PERUM THEYVAK KAYILAIYIL VAAL SIVANAAR PATHI PALA SENRU IRAINJSICH
And then those big godly qualities filled those thiru kayilai place living those lord’s sacred temple places are praying way
jpz;zpa bghpa bja;tj; jd;ik tha;e;j jpUf;fapyha kiyapy; thH;fpd;w rptbgUkhdpd; gjpfs; gytw;iwa[k; Bgha; tzA;fp
சண்பை வளம் தரும் நாடர் வந்து தடம் திரு ஈகோய் மலையைச் சார்ந்தார் 2220-4
SANPAI VALAM THARUM NAADAR VANTHU THADAM THIRU EEKOOAYI MALAIYAICH SAARNTHAAR
And then those fertile place is seergaali where descended leader gaana sambanther who has entered into thiru eeangooi temple place
tsk; jUfpd;w rPfhHpg; gjpf;Fj; jiytuhd gps;isahu; te;J jpUNA;Bfha;kiyiar; rhu;e;jhu;
323. செங்கண் குறவரைத் தேவர் போற்றும் திகழ் திரு ஈங்கோய் மலையில் மேவும் 2221-1
SENGKANN KURAVARAITH THEEAVAR POOARRUM THIKAL THIRU EENGKOOAY MALAIYIL MEEAYUM
And then those red color eyes are possessed those hill god lord siva where other deevaas are praying way and those thiru eengooi hill place seated lord siva
rpte;j fz;fis cila Fwtiuj; Bjth;fs; te;J tzA;ftjw;F nlkhd jpUNA;Bfha; kiyapy; tPw;wpUf;Fk;
கங்கை சடையார் கழல் பணிந்து கலந்த இசைப் பதிகம் புனைந்து 2221-2
KANGKAI SADAIYAAR KALAL PANINTHU KALANTHA ISAIP PATHIKAM PUNAINTHU
Whose sacred hair place ganges possessed lord siva’s feet place prayed and then those musical notes are filled way sacred decades are singing way
fA;ifiar; rilapy; bfhz;l rptbgUkhidg; gzpe;jhu; nira[ld; bghUe;jpa jpUg;gjpfA;fisg;gho
பொங்கர்ப் பொழில் சூழ் மலையும் மற்றும் புறத்துள்ள தானங்கள் எல்லாம் போற்றிக் 2221-3
PONGKARP POLIL SOOL MALAIYUM MARRUM PURATH THULLA THAANANGGAL ELLAAM POOARRIK
And then those plantations are covered hills and then those nearby place established temples are praying way
kpf;f Brhiyfs; r{H;e;j kiya[k; kw;Wk; maypy; cs;s nlA;fs; vy;yhtw;iwa[k; tzA;fpdhu;
கொங்கில் குட புலம் சென்று அணைந்தார் கோதில் மெய்ஞ்ஞான கொழுந்து அனையார் 2221-4
KONGKIL KUDA PULAM SENRU ANAINTHAAR KOOATHIL MEYNJ GNAANA KOLUNTHU ANAIYAAR
And then those kongu kingdom place those flawless form appearing those tender leaves like appearing those sambanther entered
(Decade—vaanath thuyar thann)
bfhA;F ehl;od; Bky;gFjpapy; Fw;wk; ny;yhj bka;q;qhdf; bfhGe;jpidg; Bghd;w MSila gps;isahu; Bgha;r; Bru;e;jhu; (thdj;Jah; jz; = gjpfk;)
324. அண்டர் பிரான் ஆலயங்கள் அம்மருங்கு உள்ளன பணிந்து 2222-1
ANNDAR PIRAAN AALAYANGGLA AMMARUNGKU YULLANA PANINTHU
And then those deevaas leader lord siva dwelling those temples are praying way
Bjth;fspd; jiytuhd rptbgUkhd; jpUf;Bfhapy;fs; me;jg; gf;fj;jpy; cs;stw;iw vy;yhk; tzA;fpr;brd;W
தெண்திரை நீர்த் தடம் பொன்னித் தென் கரையாம் கொங்கின் இடை 2222-2
THENN THIRAI NEERTH THADAM PONNITH THEN KARAIYAAM KONGKIN IDAI
And then those clear waves are emanating those water flowing that Cauvery south bank place siyuated those kongu kingdom place
Bjspthd miyfis cila ePh; bfhz;l fhtpupapy; bjd;fiuapy; cs;s bfhA;F ehl;oy;
வண்டு அலையும் புனல் சடையார் மகிழ் இடங்கள் தொழுது அணைந்தார் 2222-3
VANDU ALAIYUM PUNAL SADAIYAAR MAKIL IDANGKAL THOLUTHU ANAINTHAAR
And those honey bees are wandering those ganges river dwelling in the hair place and those lord Siva’s sacred temples are praying way
tz;Lfs; miytjw;F nlkhd ePiu cila rilah; kfpH;e;J tPw;wpUf;Fk; jyA;fis tzA;fp
கொண்டல் பயில் நெடும் புரிசை கொடி மாடச் செங்குன்றூர் 2222-4
KONNDAL PAYIL NEDUM PURISAI KODI MAADACH SENGKUNROOR
And then those clouds are approaching that high raised protection towers where flags are hoisted and that seng kunram place entered
Bkfk; te;J bghUe;jpa ePz;l kjpiy cila jpUf;bfho khlr; brA;Fd;wpidg; Bgha; mile;jhu;
325. அந் நகரில் வாழ்வாரும் அடியவரும் மனம் மகிழ்ந்து 2223-1
AN NAKARIL VAAL VAARUM ADIYAVARUM MANAM MAKILNTHU
And that sengunram place living people and lord siva’s disciples are happy filled minded way
me;j efuj;jpy; thH;gth;fSk; rptdoahu;fSk; kfpH;e;J
பன்னெடுந்தோரணமுதலாப் பயில் அணிகள் பல அமைத்து 2223-2
PANNEDUN THOOARANAMUTHALAAP PAYIL ANIGAL PALA AMAITHTHU
And then those long thoranaas are and other decorations are establishing way
gy ePz;l BjhuzA;fs; Kjyhdtw;iw myA;fhpj;J
முன் உறவந்து எதிர் கொண்டு பணிந்து ஏத்திமொய் கரங்கள் 2223-3
MUN YURA VANTHU ETHIR KONNDU PANINTHU EATHTHI MOY KARANGGAL
And then beforehand approached gaana sambanther and then prayed him and then hands are raised above head place
Kd;dhy; te;J vjpu; bfhz;L tzA;fp Vj;jp Toa iffs;
சென்னியுறக் கொண்டு அணைந்தார் சினவிடையார் செழுங்கோயில் 2223-4
SENNIYURAK KONNDU ANAINTHAAR SIVAVIDAIYAAR SELUNG KOOAYIL
And then those angry filled bull chariot possessed lord siva
jiykPJ bghUe;j Ve;jp rpdk; cila fhiy Ch;jpapduhd
326. தம் பெருமான் கோயிலினுள் எழுந்து அருளித் தமிழ் விரகர் 2224-1
THAM PERUMAAN KOOYILINUL ELUNTHU ARULITH THAMIL VIRAKAR
And that lord siva descended temple place all are moved in to the temple
niwth; vGe;J mUspa Bfhapypy; gps;isahu; miHj;Jf; bfhz;L Bghapdhu;
நம்பரவர் திரு முன்பு தாழ்ந்து எழுந்து நலம் சிறக்க 2224-2
NAMPARAVAR THIRU MUNPU THAALNTHU ELUNTHU NALAM SIRAKKA
And those tamil excelled gana sambanther who has entered into the main deity place and then fallen down form prayed and then all are getting goodness way
jkpHpy; ty;y gps;isahu; jk; niwth; BfhapYs; mtuJ jpUKd;g[ jhH;e;J tzA;fp ed;ik bgWk;go
இம்பரும் உம்பரும் ஏத்த இன்னிசை வண் தமிழ் பாடிக் 2224-3
IM PARUM YUMPARUM EATHTHA INNISAI VANN THAMIL PAADIK
And those land people and upper world people are praising form those mighty powers are possessed those that tamil decade sang there
ne;j kz; cyfj;jtUk; tpz; cyfj;jtUk; Bghw;w ndpa nira[ld; td;ikahd jkpH; gjpfj;ijg; ghodhu;
கும்பிடும் ஆதரவு உடன் அக் கோ நகரில் இனிது அமர்ந்தார் 2224-4
KUMPIDUM AATHARAYU YUDAN AK KOOA NAKARIL INITHU AMARNTHAAR
And then daily praying with that liking that gaana sambanther stayed in that city place
(Decade – the burnt down ashes are adorned)
BkYk; Fk;gpl Btz;Lk; vd;w Mirahy; me;j efuj;jpy; ndpjha; jA;fp nUe;jhu; (bte;j btz;zPh; mzpe;j gjpfk;)
327. அப்பாலைக் குட புலத்தில் ஆறணிந்தார் அமர் கோயில் 2225-1
AP PAALAIK KUDA PULATHTHI AARANINTHAAR AMAR KOOAYIL
And then gaana sambanther in that place western direction those ganges are adorned that lord Siva dwelling that temples are praying way
gps;isahu; me;jg; gjpapy; Bkw;Fjpf;fpy; fA;ifia jhpj;j niwth; tpUk;gp vGe;jUspa Bfhapy;fis vy;yhk;
எப்பாலும் சென்று ஏத்தித் திரு நணாவினை இறைஞ்சிப் 2225-2
EPPAALUM SENRU EATHTHITH THIRU NANAA VINAI IRAINJSIP
Approaching there and then prayed and then afterwards those thiru nanaa temple place which is situated inbavaani place praing way
nlA;fspYk; Bgha; tzA;fpj; jpUezhvd;w gthepj;jpUj;jyj;ij tzA;fpg;
பைப் பாந்தள் புணைந்த வரைப் பரவிப் பண்டு அமர்கின்ற 2225-3
PAIP PAANTHAL PUNAINTHA VARAI PPARAVIP PANNDU AMARKINRA
And those snakes are adorned lord Siva is praying way and then before hand liked
ghk;ik mzpe;j niwtiu tzA;fp Kd;Bdjhk; jA;Ftjw;F tpUk;gpf;
வைப்பான செங்குன்றூர் வந்து அணைந்து வைகினார் 2225-4
VAIP PAANA SENG KUNROOR VANTHU ANAINTHU VAIKINAAR
Those temple place is those flag hoisted that sengunroor place staying way
( decade—pantha veral)
bfhz;Ls;s jykhd bfho khlf; brA;Fd;W]upy; jA;fp nUe;jhu; (ge;jh; tpuy; klyhsh; – gjpfk;)
328. ஆங்கு உடைய பிள்ளையார் அமர்ந்து உறையும் நாளின்கண் 2226-1
AANGKU YUDAIYA PILLAIYAAR AMARNTHU YURAIYUM NAALIN KANN
And that temple place willingness filled way stayed there and then those days
me;jj; jyj;jpy; MSila gps;isahu; tpUk;gp jA;fp nUe;j ehl;fspy;
தூங்கு துளி முகில் குலங்கள் சுரந்து பெயல் ஒழிகாலை 2226-2
THOONGKU THULI MUKIL KULANGGAL SURANTHU PEYAL OLIKAALAI
Ad those rain clouds are shedding rain water
bga;a[k; Jspfis cila Bkff; Tl;lA;fs; kiH bgha;e;j BghJ
வீங்கு ஒலி நீர் வைப்பு எல்லாம் வெயில் பெறா விருப்பு வரப் 2226-3
VEENGKU OLI NEER VAIPPU ELLAAM VEYIL PERAA VIRUPPU VARAP
And then those sound raising those water bodies are filled place and those land scape not get those heated sunrays
bgUfpa xyp cila ePuhy; R{Hg;gl;l cyfA;fs; vy;yhUk; btapy; bgwhjjdhy; me;j tpUg;gk; Bkyplg;
பாங்கர் வரையும் குளிரும் பனிப் பருவம் எய்தியதால் 2226-4
PAANGKAR VARAIYUM KULIRUM PANIP PARUVAM EYTHIYA THAAL
And then those nearby hills are getting cool form those earlier snow period appeared
gf;fj;jpy; cs;s kiyfSk; Fsph;r;rp milaj;jf;f Kd; gdpg; gUtk; te;J Brh;e;jJ
329. அளிக்குலங்கள் சுளித்து அகல அரவிந்தம் முகம் புலரப் 2227-1
ALIK KULANGKAL SULITHTHU AKALA ARAVINTHAM MUKAM PULARAP
And then those honey bees are got averson way moved away and those lotus flowers are got dried way
tz;od; Tl;lA;fs; btWg;g[f; bfhz;L ePA;fpr; bry;y jhkiufs; Kfk; fUf
பளிங்கு மணி மரகத வல்லியில் கோத்த பான்மை எனத் 2227-2
PALINGKU MANI MARAKATHA VALLIYIL KOOATHTHA PAANMAI ENATH
And then those marbles beads are tied together with maragathaa beads with it
gspA;F kzpia kufj kzpapy; Bfhj;jJBghy;
துளித் தலைமேல் அறுகு பனி தொடுத்து அசையச் சூழ் பனியால் 2227-3
THULITH THALAIMEEAL ARUKU PANI THODUTHTHU ASAIYACH SOOL PANIYAAL
And then those arugam grass tip of blade placethose white snow droplet appearing way that place is covered by snow
bky;ypa mWfg; g[y;ypd; Edpapy; gdpj;Jspfisr; Bfhj;J mira R{H;e;jgdpahy;
குளிர்க் குடைந்து வெண் படாம் போர்த்து அனைய குன்றுகளும் 2227-4
KULIRK KUDAINTHU VENN PADAAM POOARTHTHU ANAIYA KUNRU KALUM
And those snow chillness not bearable way those hills are also blasted and those those hills are covered with that snow,
Beh;e;j FspUf;F Mw;whky; cile;J Fd;WfSk; btz;ikahd Bghh;it Bghh;j;jJ Bghy; tpsA;fpd
330. மொய் பனி கூர் குளிர் வாடை முழுது உலவும் பொழுதேயாய்க் 2228-1
MOY PANI KOOR KULIR VAADIA MULUTHU YULAYUM POLUTHEEA YAAYIK
And then those snow pouring way and those cool wind blowing way and that season appeared
kpf;f gdp brwpe;j Fspiu cila thilf; fhw;W KGJk; tPRk; fhyk; Mdjhy;
கொய் தளிர் மென் சோலைகளும் குலைந்து அசைய குளிர்க்கு ஒதுங்கி 2228-2
KOY THALIR MEN SOOALAIKALUM KULAINTHU ASAIYA KULIRKKU OTHUNGKI
And those new leaves are appearing those soft plantations are swaying way so that cool plantions are approached those corner place
gwpf;fg;gLk; jspu;fs; jiHj;j bky;ypa Brhiyfisa[k; Fsph;r;rpf; bfhz;L mira Fspuhy; xUgf;fk; xJA;fpf; bfhz;L
வெய்யவனும் கரம் நிமிர்க்க மாட்டான் போல் விசும்பின் இடை 2228-3
VEYYAVANUM KARAM NIMIRKKA MAATTAAN POOAL VISUMPIN IDAI
And those sun once those heated rays possessed but now those rays are not straight way giving
fLk; fjpiu cila R{hpaDk; jd; fjph;fis epkph;e;J tphpf;f khl;lhjtidg;Bghy;
ஐது வெயில் விரிப்பதுவும் அடங்குவதும் ஆகுமால். 2228-4
AITHU VEYIL VIRIPPATHUYUM ADANGKUVATHUM AAKUMAAL
And those stooped way those soft rays are occasionally giving way
rpwpJ btapy; tpupg;gJk; rpwpJ xLf;FtJkhd epiy cs;sjhg;
331. நீடிய அப் பதிகள் எலாம் நிறை மாடத் திறைகள் தொறும் 2229-1
NEEDIYA AP PATHIGAL ELAAM NIRAI MAADATH THIRAIGAL THORUM
And those good old places where row form appearing that big houses place
giHikahy; ePoa me;jj; jyA;fspy; vA;Fk; thpiraha; cs;s khlA;fspy; tPl;Lrpwg;g[fs; BjhWk;
பேடையுடன் பவளக்கால் புறவு ஒடுங்கப் பித்திகையின் 2229-2
PEEADAIYUDAN PAVALAK KAAL PURAYU ODUNGKAP PITH THIKAIYIN
Where in the upper building holes place dwelling doves are possessed those coral like feet dwelling in mingling way
jk; bgl;ilfSld; gtsk; Bghd;w fhy;fis cila g[whf;fs; xLA;fp nUf;Fk; rpW brz;gfkyhpd;
தோடு அலர் மென் குழல் மடவார் துணைக் கலச வெம் முலையுள் 2229-3
THOODU ALAR MEN KULAL MADAVAAR THUNAIK KALASA VEM MULAIYUL
And the same way those ladies because of cool weather they are mingling form appearing with their husbands
njH;fs; tphptjw;F nlkhd bkd;ikahd Te;jiy cila jk; bgz;fspd; Jizf; fyrk; Bghd;w bfhA;iffspDs;
ஆடவர் தம் பணைத்தோளும் மணி மார்பும் அடங்குவன 2229-4
AADAVAR THAM PANAI TH THOOALUM MANI MAARPUM ADANGKUVANA
And those way those males are living in this place
Mlth;fs; kpFe;j Bjhs;fSk; mHfpa khu;g[fSk; mlA;Ftdthk;
332. அரிசனமும் குங்குமமும் அரைத்து அமைப்பார் அயல் எல்லாம் 2230-1
ARISANAMUM KUNGKUMAMUM ARAITHTHU ANAIPPAAR AYAL ELLAAM
And then in that nearby places those turmeric and kumkum are mixed form grinding and then placed there
gf;fA;fspy; kq;rSk; FA;FkKk; Bru miuj;J itg;ghu; gf;f nlA;fs; vA;Fk;
பரிய அகில் குறை பிளந்து புகைப்பார்கள் பாங்கு எல்லாம் 2230-2
PARIYA AKIL KURAI PILANTHU PUKAIP PAARGAL PAANGKU ELLAAM
And then in near by places those agil tree woods are cut way raised fumes
bgupamfpy; Jz;Lfisg; gpse;J g[if vGg;g[thu; nil nlA;fspy;
எரி உமிழ் பேழ் வாய்த் தோணி இரும்பு ஈர்ப்பார் இடை எல்லாம் 2230-3
EARI YUMIL PEEAL VAAYTH THOOANI IRUMPU EERPPAAR IDAI ELLAAM
And then in the mean time those fire spiting form big mouth possessed that iron bowel place fire emanating form try to drive away those cool ness and then those way kept near to him
jPia ckpH;fpd;w bghpa thia cila Bjhzptotpy; mike;j nUk;g[r; rl;oiaf; Fsph; fha;tjd; bghUl;Lj; jk; mUfpy; nGj;Jf; bfhs;thu;
விரி மலர் மென் புறவு அணிந்த மீப்புலத்து வைப்பு எல்லாம் 2230-4
VIRI MALAR MEN PURAYU ANINTHA MEEPPULATHTHU VAIPPU ELLAAM
And then bloomed form appearing soft flowers and those kurungi platations place
tpupe;j bkd;ikahd kyh;fis cila Fwpq;rpg; g[wt[fspy; vA;Fk;
333. அந்நாளில் கொடி மாடச் செங் குன்றூர் அமர்ந்து இருந்த 2231-1
ANNAALIL KODI MAADACH SENG KUNROOR AMARNTHU IRUNTHA
And those days those kodi maada sengunroor place
me;j ehl;fspy; bfhokhlr; brA;Fd;W]h; vd;w jyj;jpy;
மெய்ஞ்ஞானப் பிள்ளையாருடன் மேவும் பரிசனங்கள் 2231-2
MEYNJ GNAANAP PILLAIYAARUDAN MEEAYUM PARISANANGGAL
Where gana sambanther and his servants are staying
gps;isahUld; cs;s ghpthuA;fs;
பன்னாளும் அந்நாட்டில் பயின்ற அதனால் பனித்த குளிர் 2231-3
PANNAALUM ANNAATTIL PAYINRA ATHANAAL PANITHTHA KULIR
So many days there so that those shivering form of those cool wing blowing
gy ehl;fs; mA;Fj; jA;fp nUe;jhu; eLf;fk; bfhs;tjw;Ff; fhuzkhd
முன் ஆன பிணி வந்து மூள்வது போல் முடுகுதலும் 2231-4
MUN AANA PINI VANTHU MOOL VATHU POOAL MUDUKU THALUM
From the hilly place so that those mountain fever are affected by those servants
Fsph; Kd;Bd fhZk; kiyr;Ruk; te;J Bky; mlh;tijg; Bghy; tUe;jBt
334. அந்நிலைமை ஆளுடைய பிள்ளையார்க்கு அவர்கள் எல்லாம் 2232-1
ANNILAIMAI AALUDAIYA PILLAIYAARKKU AVARKKU ELLAAM
And that state of fever affected way all the menial are appeared before gaana sambanther
me;j epiyikia me;jg; ghpthuA;fs; vy;yhk; gps;isahhpd; jpUKd;g[ Bghe;J
முன் அறிவித்து இறைஞ்சுதலும் முதல்வனார் அருள் தொழுதே 2232-2
MUN ARIVITHTHU IRAINJSUTHALUM MUTHAL VANAAR ARUL THOLUTHEEAN
And then they requested before gaana sambanther and then who has prayed before lord Siva
mthplk; Twp Btz;of; bfhs;st[k; niwthpd; jpUmUisj; bjhGJ
இந்நிலத்தின் இயல்பு எனினும் நமக்கு எய்தப் பெறு என்று 2232-3
IN NILATHTHIN IYALPU ENINUM NAMAKKU EYTHAP PERU ENRU
This is the nature of this place but any how those bad effects are affecting them in that concept filled way
ne;j ehl;od; nay;Bg nJ MapDk; njd; bfhLikfs; ekf;F te;J Brukhl;lh vd;w fUj;Jld;
சென்னி மதி அணிந்தாரைத் திருப்பதிகம் பாடுவார் 2232-4
SENNI MATHI ANINTHAARAITH THIRUP PATHIKAM PAADUVAAR
And then started to sing a decade against lord siva who has adorned that sacred moon in the head place
brd;dpapy; re;jpuid mzpe;j niwtiuj; jpUg;gjpfk; ghLgtuha;
335. அவ்வினைக்கு இவ்வினை என்று எடுத்து ஐயர் அமுது செய்த 2233-1
AVVINAIKKU IVVINAI ENRU EDUTHTHU AIYAR AMUTHU SEYTHA
Sang a poem starting with ivv venaiku avv vennai and that way
mt;tpidf;F nt;tpid vd;W bjhlA;fp niwth; cz;l
வெவ்விடம் முன் தடுத்து எம் இடர் நீக்கிய வெற்றியினால் 2233-2
VEVVIDAM MUN THADUTHTHU EM IDAR NEEKKIYA VERRIYINAAL
And those wild poison conserved in the throat place and then those sorrows are removed on our part and then guard us
bfhoa eq;irj; jLj;J vk; Jd;gA;fis vy;yhk; thuhky; fhj;J
எவ்விடத்தும் அடியார் இடர் காப்பது கண்டம் என்றே 2233-3
EVVIDATHTHUM ADIYAAR IDAR KAAPPATHU KANNDAM ENREEA
Those sacred blue color throat possessed lord Siva and those concept embedded way
mtuJ jpUePyfz;lBk MFk; vd;w fUj;jpid itj;Jr;
செய்வினைத் தீண்டா திரு நீல கண்டம் எனச் செப்பினார் 2233-4
VEYVINAITH THEENNDAA THIRU NEELA KANNDAM ENACH SEPPINAAR
Those bad deeds will not affect us and then swerved way sang thise decade
( decade — ivv venaiku avv venai
bra;tpid vk;ikj; jPz;lg;bgwh vd;W jpUePyfz;lj;jplk; Miz vd mUspdhu; (mt;tpidf;F nt;tpid – gjpfk;)
336. ஆய குறிப்பினில் ஆணை நிகழ அருளிச் செய்து 2234-1
AAYA KURIPPINIL AANAI NIKAL ARULICH SEYTHU
And those grace filled those symbolic way and those lord siva’s order happaning way sang that decade
mj;jifa mUs; Fwpg;g[ld; jpUMiz epfGk;go bra;J
தூய பதிகத் திருக் கடைக் காப்புத் தொடுத்து அணிய 2234-2
THOOYA PATHIKATHTHIRUK KADAIK KAAPPUTH THODUTHTHU ANIYA
And then those preserving those protection way sang that decade and then blessed all
J]a jpUg;gjpfj;jpw;Fj; jpUf;filf; fhg;g[j; bjhLj;J mzpe;J mUsBt
மேய அப்பொன்பதி வாழ்பவர்க்கே அன்றி மேவும் அந்நாள் 2234-3
MEEAYA AP PON PATHI VAALPAVARKKEEA ANRI MEEAYUM ANNAAL
And then instantly not only in that temple place living persons but also
bghUe;jpa me;jj; jyj;jpy; thH;gth;f;F kl;Lkpd;wp me;j ehspy;
தீய பனிப் பிணி அந்நாட்டு அடங்கவும் தீர்ந்தது அன்றே 2234-4
THEEYA PANIP PINI ANNAATTU ADANGKAYUM THEERNTHATHU ANREEA
In the whole nation those those mountain fever gone awy
me;j ehL KGika[k; mg;BghBj J]a gdpr;RukhdJ ePA;fpaJ
337. அப்பதியின் கண் அமர்ந்து சில நாளில் அங்கு அகன்று 2235-1
AP PATHIYIN KANN AMARNTHU SILA NAALIL ANGKU AKANRU
And then some more days are stayed and then started their journey
me;j efuj;jpy; tpUk;gpj; jA;fp nUe;J gpd; rpy ehl;fspy; mA;fpUe;J ePA;fpr; brd;W
துப்புறழ் வேணியர் தானம் பலவும் தொழுது அருளி 2235-2
THUPPURAL VEEANIYAR THAANAM PALAYUM THOLUTHU ARULI
And those coral like red color hair possessed lord siva’s so many temple place praying way
gtsk; Bghd;w rpte;j rilia cila niwth; Bfhapy;fs; gytw;iwa[k; tzA;fp
முப்புரி நூலுடன் தோல் அணி மார்பர் முனிவரொடும் 2235-3
MUPPURI NOOLUDAN THOOAL ANI MAARPAR MUNIVA ROOADUM
And then those stage skin place tied that three knotted thread adorned in the bosom place and that gaana sambanther
khd; BjhYld; Toa Kg;g[hpE]y; mzpe;j khh;ig cila gps;isahu;
செப்பரும் சீர்த் திருப்பாண்டிக் கொடுமுடி சென்று அணைந்தார் 2235-4
SEPPARUM SEERTH THIRUP PAANNDIK KODUMUDI SENRU ANAINTHAAR
And then those rare saints are living that thiruppaandi kodumudi temple place entered
brhy;tjw;F mhpa rpwg;ig cila jpUg;ghz;of; bfhLKoia KdptUld; Bgha; mile;jhu;
338. பருவம் அருப் பொன்னிப் பாண்டிக் கொடு முடியார் தம்பாதம் 2236-1
PARUVAM ARUP PONNIP PAANNDIK KODU MUDIYAAR THAMPAATHAM
And seasonal time without fail those way water flowing and that bank place situated temple place is thiru paandi kodumudi where lord Siva’s sacred feet are
gUtk; jtwhj ePiu cila fhtphpf; fiuapy; cs;s jpUg;ghz;of; bfhLKoapy; niwth; jpUtofis
மருவி வணங்கி வளத் தமிழ் மாலை மகிழ்ந்து சாத்தி 2236-2
MARUVI VANANGKI VALATH THAMIL MAALAI MAKILNTHU SAATHTHI
Praying way and then those rich sacred decades are singing way and then adorned it to lord siva as poem garland form
tzA;fp tsk; cila jkpH; gjpfj;ijg; ghor; rhj;jp
விரி சுடர் மாளிகை வெஞ்ச மாக் கூடல் விடையவர் தம் 2236-3
VIRI SUDAR MAALIKAI VENJSA MAAK KOODAL VIDAIYAVAR THAM
And then those light flashing storied buildings are filled those venja maak koodal and other temple places are praying way
xsptPRk; khlA;fis cila btq;r khf;Tly; Kjyhfr; rptbgUkhdpd;
பெருவில் தானம் பல போற்றிக் குணதிசைப் போதுகின்றார் 2236-4
PERUVIL THAANAM PALA POOARRIK KUNATHISAIP POOATHUKINRAAR
And those wonderful places are praying way and then praising way decades are singing and the those eastern side moving way
( decade—penn amer)
xg;gw;w nlA;fs; gytw;iwa[k; tzA;fpj; Jjpj;J fpHf;F jpf;fpy; bry;gtuha; (gjpfk; bgz;zkh;)
339. செல்வக் கருவூர்த் திருவானிலைக் கோயில் சென்று இறைஞ்சி 2237-1
SELVAK KARUYOORTH THIRU VAANILAIK KOOAYIL SENRU IRAINJSI
And then those wealth filled place is karu yoor thiru aanailai and that temple place praying way
bry;tk; bghUe;jpa fUt{hpy; jpUthdpiy vd;w Bfhapypy; brd;W tzA;fp
நல் இசை வண் தமிழ்ச் சொல் தொடை பாடி அந்நாடு அகன்று 2237-2
NAL ISAI VANN THAMILCH SOL THODAI PAADI ANNAADU AKANRU
And then those good music filled way and those good rich tamil wards are using way and that sacred decade is singing way and then those kongu state place moving away form
ey;y nira[ld; Toa tskhd jkpH; brhy; bjhilahd jpUg;gjpfj;ijg;gho bfhA;F ehlhf mijtpl;L mfd;W
மல்கிய மாணிக்க வெற்பு முதலா வணங்கி வந்து 2237-3
MALKIYA MAANIKKA VERPU MUTHALAA VANANGKI VANTHU
And then those ruby diamond hillsare called in the name of thiru vaat pooaki place is at first prayed
bghUe;jpa khzpf;f kiy vd;w jpUthl;Bghf;fpapid Kjypy; tzA;fp
மல்கு திரைப் பொன்னித் தென் கரைத் தானம் பல பணிவார் 2237-4
MALKU THIRAIP PONNITH THEN KARAITH THAANAM PALA PANIVAAR
And then moved upward and then those waves are emanating and that river Cauvery south side temples are praying way
( decade in thiru karugaa yoor—thondullaa malar)
BkBy brd;W bgUFk; miyfis cila fhtpupapd; bjd;fiug; gjpfs; gytw;iwa[k; tzA;Fgtuha; (jpUf;fUfht{h; – bjhz;Llyhkyh; – gjpfk;)
340. பன்னெடும் குன்றும் படர் பெரும் கானும் பல பதியும் 2238-1
PANNEDUM KUNRUM PADAR PERUM KAANUM PALA PATHIYUM
And then those big hillocks and then those spread over forest place situated
gy bghpa Fd;WfspYk; gue;j bghpa fhLfspYk; gy gjpfspYk;
அந் நிலைத் தானங்கள் ஆயின எல்லாம் அமர்ந்து இறைஞ்சி 2238-2
AN NILAITH THAANANGGAL AAYINA ELLAAM AMARNTHU IRAINJSI
Those ever permanent form seated lord siva’s temples are praying willingness filled way way
mA;fA;Fk; niwth; epiyaha; tPw;wpUf;Fk; jhdA;fshf Bfhapy;fis vy;yhk; tpUg;g[ld; brd;W tzA;fp
மன்னு புகலியில் வைதிக வாய்மை மறையவனார் 2238-3
MANNU PUKALIYIL VAITHIKA VAAYMAI MARAIYAVANAAR
And then those ever permanent of seergaali place descended gaana sambanther who is establishing in this world those veetha truth and those veethaa chanting bharamin gaana sambanther
epiyg;bgw;w rPfhHpapy; Bjhd;wpa Btjt[z;ikia epiyehl;Lk; kiwatuhd gps;isahu;
பொன் இயல் வேணிப் புனிதர் பராய்த் துறையுள் புகுந்தார் 2238-4
PON IYAL VEEANIP PUNITHAR PARAAYTH THURAIYUL PUKUNTHAAR
And then those golden color hair possessed that pure lord Siva who is seating in that thiruparaai thurai temple place entered
bghd; Bghd;w rilia cila J]atuhd rptbgUkhd; tPw;wpUf;Fk; jpUg;guha;j;Jiw vd;w jyj;Js; g[Fe;jhu;
341. நீடும் பராயத் துறை நெற்றித் தனிக் கண்ணர் கோயில் நண்ணிக் 2239-1
NEEDUM PARAAYTH THURAI NERRITH THANIK KANNAR KOOAYIL NANNIK
And that ever permanent glory filled that thiru paraai thurai temple place seated those fore head possessed lord siva and that temple place entering way
ePLk; jpUg;guha;j;Jiw vd;w jyj;jpy; tPw;wpUf;Fk; bew;wpf; fz;iz cila niwthpd; jpUf;Bfhapiy mile;J
கூடும் கருத்தொடு கும்பிட்டுக் கோதில் தமிழ்ச் சொல் மாலை 2239-2
KOODUM KARUTH THODU KUMPITTUK KOOATHIL THAMILCH SOL MAALAI
And then those oneness of mind place prying and those flawless form of sacred decades are singing way
xd;Wgl;l cs;sj;Jld; tzA;fpf; Fw;wk; ny;yhj jkpH; khiyiag; ghLfpd;w
பாடும் கவுணியர் கண்பனி மாரி பரந்து இழியச் 2239-3
PAADUM KAYUNIYAR KANPANI MAARI PARANTHU ILIYACH
And those gowniyaa sub sect place descended gaana sambanther and then whose eye place those rain water pouring way
ft[zpaf; Fyj;jiytuhd gps;isahu; fz;fspdpd;Wk; ePh; kiH brhhpaf;
சூடும் கரதலத்து அஞ்சலி கோலித் தொழுது நின்றார் 2239-4
SOODUM KARATHALATHTHU ANJSALI KOOALITH THOLUTHU NINRAAR
And then those hands are raised above head place and then praying form standing there
Decade—neeru seearvathoor—thirup paraithurai)
iffisj; jiykPJ mq;rypaha;f; Tg;gpj; bjhGJ epd;whu; (ePW Brh;tBjhh; – jpUg;guha;j;Jiw gjpfk;)
342. தொழுது புறம்பு அணைந்து அங்கு நின்று ஏகிச் சுரர் பணிவு உற்று 2240-
THOLUTHU PURAMPU ANAINTHU ANGKU NINRU EAKICH SURAR PANIYU YURRU
And then praying way coming out and that temple place left away and then those upper world deevaas are praying
tzA;fp btspBa te;J mj;jyj;jpdpd;Wk; ePA;fpj; Bjth;fs; tzA;fp te;J
எழு திரு ஆலந்துறை திருச்செந்துறையே முதலா 2240-2
ELU THIRU AALANTHURAI THIRUCH SENTHURAIYEEA MUTHALAA
And that thiru aalanthrai and then other temples are
vGfpd;w jpUthye;Jiw Kjyhd
வழுவில் பல் கோயில்கள் சென்று வணங்கி மகிழ்ந்து அணைவார் 2240-3
VALUVIL PAL KOOAYILGAL SENRU VANANGKI MAKILNTHU ANAIVAAR
And that flawless form established other temples are praying way and then happy minded way moving that gaana sambanther
Fw;wk; mw;w gy Bfhapy;fisa[k; tzA;fp kfpH;t[ld; mizgtuhfp rk;ge;jh;
செழு மலர்ச் சோலைத் திருக் கற்குடி மலை சேர வந்தார் 2240-4
SELU MALARCH SOOALAITH THIRUK KARKUDI MALAI SEEARA VANTHAAR
And then those rich flower garlands are filled and that thiru kalkudi hill place entered
brGik cila kyh;f; Brhiyfis cila jpUf;fw;Fo khiyiar; Brur; brd;whu;
343. கற்குடி மாமலை மேல் எழுந்த கனகக் கொழுந்தினைக் கால் வளையப் 2241-1
KAR KUDI MAA MALAI MEEAL ELUNTHA KANAKAK KOLUNTHINAIK KAAL VALAIYAP
And then those big kal kudi temple top place seated and those gold tender leaves form appearing
bghpa jpUf;fw;Fo kiyapd; kPJ tPw;wpUf;Fk; bghd; bfhGe;ijg; Bghd;w
பொன் திரள் மேருச் சிலை வளைத்த போர் விடையாளியைப் போற்றி இசைத்து 2241-2
PON THIRAL MEEARUCH SILAI VALAITHTHA POOAR VIDAIYAALIYAIP POOARRI ISAITHTHU
And then those golden color meru hills are bended as bow form and that bull chariot possessed lord siva is praying way
bghd; BkUkiyia tisj;j fhis Ch;j;jp cilatiuj; Jjpj;J
நற்றமிழ் மாலை புனைந்து அருளி ஞான சம்பந்தர் புலன்கள் ஐந்தும் 2241-3
NARRAMIL MAALAI PUNAINTHU ARULI GNAANA SAMPANTHAR PULANGAL AINTHUM
And then those good tamil garland poem garland adorned to lord siva by gaana sambanther and then those five senses
ey;y jkpH;khiy R{l;o rk;ge;jh; Ie;J g[yd;fisa[k;
செற்றமிழ் மூக்கீச்சரம் பணிந்து திருச்சிராப் பள்ளிச் சிலம்பு அணைந்தார் 2241-4
SERRAMIL MOOKKEECHSARAM PANINTHU THIRUCHSIRAAP PALLICH SILAMPU ANAINTHAAR
Are wrong way thinking and that mentality is removed way and those thiru mukeecharam place praying way now called in the name woraiyoor and then moved away form those thiruchiraapali hillock place approached
( thiru kalkudi decade- vadam thigal men mulai)
Woraiyoor decade—saantham venn neeru
mHpj;jthpd; jpU}f;fPr;ruj;jpidg; gzpe;J Bgha; (ciwa{h;) jpUr;rpuhg;gs;sp kiyia mile;jhu; jpUfw;Fo gjpfk; – tlk; jpfH; bkd;Kiy, ciwa{h; gjpfk; – rhe;jk; btz;
344. செம்மணி வாரி அருவி தூங்கும் சிராப் பள்ளி மேய செழும் சுடரை 2242-1
SEMMANI VAARI ARUVI THOONGKUM SIRAAP PALLI MEEAYA SELUM SUDARAI
And then those red color diamonds are carried away and those water falls are flowing those place is thiru chiraap palli hill place seated
bre;epukhd kzpfis thhpf; bfhz;L mUtp gha;tjw;Fk; nlkhd jpUr;rpuhg;gs;sp kiyapd; Bky; tPw;wpUf;Fk;
கைம் மலை ஈருரி போர்வை சாத்தும் கண் நுதலாரைக் கழல் பணிந்து 2242-2
KAIM MALAI EERURI POOARVAI SAATHTHUM KANN NUTHALAARAIK KALAL PANINTHU
And then lord Siva who has pealed that elephant skin and then adorned it as upper dress and that lord siva’s sacred feet place praying way
ahidapd; Bjhiy chpj;J mijg; Bghu;j;jpf; bfhz;l bew;wpf; fz;iz cila niwthpd; jpUtofs; tzA;fp
மெய்ம் மகிழ்வு எய்தி உளம் குளிர விளங்கிய சொல் தமிழ் மாலை வேய்ந்து 2242-3
MEYM MAKILYU EYTHI YULAM KULIRA VILANGKIYA SOL THAMIL MAALAI VEEAYNTHU
And then those true happiness isattained and then mind cooled way those pure tamil poem singing way
cz;ikahd kfpH;r;rpia mile;J kdk; Fsph;e;J tpsA;fpa brhy;jkpH; khiyiag; g[ide;J
மைம் மலர் கண்டர் தம் ஆனைக் காவை வணங்கும் விருப்பொடு வந்து அணைந்தார் 2242-4
MAIM MALAR KANNDAR THAM AANAIK KAAVAI VANANGKUM VIRUPPODU VANTHU ANAINTHAAR
And then those dark color throat possessed lord siva’s sacred thiru aanaikkaa place is singing way and that willingness filled way gaana sambanther moved
( nanrudai yaanai—thiruchiraapalli decade)
fUik tpsA;Fk; fGj;jpid cila niwthpd; jpUthidf;fh vd;w jyj;ij tzA;Fk; tpUg;g[lBd gps;isahu; te;jhu;
(ed;Wilahid – jpUr;rpuhg;gs;sp gjpfk;)
345. விண்ணவர் போற்றி செய் ஆனைக் காவில் வெண் நாவல் மேவிய மெய்ப் பொருளை 2243-1
VINNAVAR POOARRI SEY AANAIK KAAVIL VENN NAAVAL MEEAVIYA MEYP PORULAI
And those deevaas are praying and those thiru aanaikaa temple place and those white naaval fruit tree shadow place seated that true matter form appearing that lord siva
mth; Bjth;fs; tzA;Fk; jpU Midf;fh vd;Dk; jyj;jpy; btz; ehty; kuj;jpd; fPH; bka;g; bghUshd niwtiu
நண்ணி இறைஞ்சி முன் வீழ்ந்து எழுந்து நால் கோட்டு நாகம் பணிந்ததுவும் 2243-2
NANNI IRAINJSI MUN VEELNTHU ELUNTHU NAAL KOOATTU NAAKAM PANINTHATHUYUM
Ad that temple place entering way prayed and then got up and then those four horns are possessed that white elephant prayed and that mannersm
mile;J tzA;fp vGe;J ehd;F bfhk;g[fis cila bts;is ahid gzpe;j nay;iga[k;
அண்ணல் கோச் செங்கண் அரசன்செய்த அடிமையும் அஞ்சொல் தொடையில் வைத்துப் 2243-3
ANNAL KOOACH SENGKANN ARASAN SEYTHA ADIMAIYUM ANJ SOL THODAIYIL VAITHTHUP
And then those greatness filled king named cochenga cholan did that slavery service and those wards are put in the poem place ( one spider daily constructed roof above the head place of siva lingam with saliva emanated from the mouth place, so that dried leaves are not fallen on Siva plingam but that spider web is destroyed by one elephant which is daily giving that sacred bath with its nose place carried water.and then that elephant is accidently destroyed that web and that way thinking the spider daily new web constructed above the Siva lingam and then after some time realized that web is wantedly destroyed by that elephant and then that angry filled way spider entered in thelong elephant nose and then bit it because of pain elepant beat the long nose in the land place and then two are died. Elephant instantly got mukthi and then those good deed of spider in the next birth got the throne and got the name kooachenga cholan who has, and then constrected more than 70 lord siva’s temple in the river Cauvery river banks place
bgUik cila Bfhr;brA;fd; BrhH murh; bra;j moikj; jpwj;ija[k; mHfpa brhy; bjhliua[k; itj;Jg;
பண் உறு செந்தமிழ் மாலைப் பாடி பரவி நின்று ஏத்தினர் பான்மையினால் 2243-4
PANN YURU SEN THAMIL MAALAIP PAADI PARAVI NANRU EATHTHINAR PAANMAIYINAAL
And then those musical notes are filled way those pure tamil decade singing way and then praying and then praising lord siva
Decade—malaiyaar mediaraa)
gz; bghUe;jpa bre;jkpH; khiyahd jpUg;gjpfj;ijg;gho Jjpj;J epd;w ghd;ikapdhy; Bghw;wpdhu; (gjpfk; kiHahu; kplwh)
346. நாரணன் நான்முகன் காணா உண்மை வெண் நாவல் உண்மை மயேந்திரமும் 2244-1
NAARANAN NAAN MUKAN KAANAA YUNMAI VENN NAAVAL YUNMAI MAYEEANTHIRAMUM
And those thirumaal and bharamaa are not seen the real appearance of lord siva in sacred white naaval tree shadow and in thiru mayeeanthiram
jpUkhYk; ehd;KfDk; fhzhf cz;ik cilatUk; btz;zhtypYk; kBae;jpuj;jpYk;
சீரணி நீடு திருக்கயிலை செல்வத் திருவாரூர் மேய பண்பும் 2244-2
SEERANI NEEDU THIRUK KAYILAI SELVATH THIRUVAAROOR MEEAYA PANPUM
And those special powers are possessed those thiru kayilai hill and then those wealth filled thiru vaaroor place where descended lord siva
rpwg;g[ila jpUf;fapiyapYk; bry;tj; jpUth\hpYk; vGe;J mUspa gz;g[ilatUkhd
ஆரணத்து உட் பொருள் ஆயினாரை ஆனைக் காவின் கண் புகழ்ந்து பாடி 2244-3
AARANATHTHU YUT PORUL AAYINAARAI AANAIK KAAVIN KANN PUKALNTHU PAADI
And that lord siva appearing the veethaas inner meaning way and that appearance possessed lord siva is descended in the thiru aanaikaa temple place where gaana sambanther decade form singing
BtjA;fspd; cl;bghUsha; cs;s niwtiuj; jpUMidf;fh vd;w gjpapy; gho
ஏர் அணியும் பொழில் சூழ்ந்த சண்பை ஏந்தலார் எல்லை இல் இன்பம் உற்றார் 2244-4
EEAR ANIYUM POLIL SOOLNTHA SANPAI EANTHALAAR ELLAI IL INPAM YURRAAR
And those lovely plantations are covered place those seergaali leader got immense happiness
mHF bghUe;jpa Brhiyfs; R{H;e;j rPfhHpj; jiytuhd gps;isahu; nd;gj;ij mile;jhu;
347. கை தொழுது ஏத்திப் புறத்து அணைந்து காமர் பதி அதன் கண் சில நாள் 2245-1
KAI THOLUTHU EATHTHIP PURATHTHU ANAINTHU KAAMAR PATHI ATHAN KANN SILA NAAL
And then those thiru aanaikaa temple place seated seated lord siva is prayed with folded hands way and then praising way comes out from the temple and then some more days are stayed in that temple place
jpUthidf;fhtpy; tPw;wpUf;Fk; niwtidf; ifahy; bjhGJ Jjpj;J btspBa te;J me;jg;gjpapy; rpy ehl;fs;
வைகி வணங்கி மகிழ்ந்து அணைவார் மன்னும் தவத்துறை வானவர் தாள் 2245-2
VAIKI VANANGKI MAKILNTHU ANAIVAAR MANNUM THAVATH THURAI VAANAVAR THAAL
And then daily praying way got immense happy and then moving away and then ever permanent form of those laal gudi temple place seated that lord siva sacred feet are praying way
jA;fp tzA;fp kfpH;e;J Bky; bry;gtuha; epiybgw;w jtj;Jiw (yhy;Fo)apy; cs;s niwthpd; jpUtofis
எய்தி இறைஞ்சி எழுந்து நின்றே இன் தமிழ் மாலை கொண்டு ஏத்திப் போந்து 2245-3
EYTHI IRAINJSI ELUNTHU NINREEA IN THAMIL MAALAI KONNDU EATHTHIP POOANTHU
And then those land place fallen down form prayed and then those sacred decades are singing way and then moved from that place
epyj;jpy; tpGe;J tzA;fp vGe;J epd;W ndpa jkpH; khiy ghoj;Jjpj;Jr; brd;W
வைதிக மாமணி அம்மருங்கு மற்று உள்ள தானம் வழுத்திச் செல்வார் 2245-4
VAITHIKA MAAMANI AMMARUNGKU MARRU YULLA THAANAM VALUTHTHICH SELVAAR
Ad those vaitheegaa saiva way of life following those ruby diamond form appearing that gaana sambanther and then nearby temples are praying way moving
itjpf bewpapd; kzp Bghd;w mg;gps;isahu; me;jg; gf;fj;jpy; kw;Wk; cs;s jyA;fis tzA;fpr; bry;yyhdhu;
348. ஏறு உயர்த்தார் திருப்பாற்றுறையும் எறும்பியூர் மாமலையே முதலா 2246-1
EARU YUYARTH THAAR THIRUP PAARRURAIYUM ERUMPIYOOR MAAMALAI YEEA MUTHALAA
And then those bull flag carried lord siva dwelling those thiru paal thurai and thiru erumbiyoor big hill place seated that lord Siva
fhisf; bfhoia cila niwthpd; jpUg;ghw;Wj;Jiwa[k; jpU vWk;gpa{h; khkiya[k; Kjyhd
வேறு பதிகள் பலவும் போற்றி விரவும் திருத்தொண்டர் வந்து சூழ 2246-2
VEEARU PATHIKAL PALAYUM POOARRI VIRAYUM THIRUTH THOOANNDAR VANTHU SOOLA
And then those other temples are praying way and then those disciples are covering way gaana sambanther
gpw jyA;fs; tzA;fpg; bghUe;Jk; bjhz;lh; jk;ikg; gf;fj;jpy; r{H;e;J bfhs;s
ஈறில் புகழ்ச் சண்பை ஆளியார் தாம் எண் திசையோரும் தொழுது இறைஞ்ச 2246-3
EERIL PUKALCH SANNPAI AALIYAAR THAAM ENN THISAI YOOARUM THOLUTHU IRAINJSA
Who has ever ending that glory filled gaana sambanther who is prayed by eight direction place dwelling place people are praying way
Kot[ ny;yhj g[fiH cila rPh;fhHpj; jiyth; vl;L jpirapy; cs;sth;fSk; bjhGJ tzA;fj;
நீறணி செம்பவளப் பொருப்பின் நெடுங்கள மா நகர் சென்று சேர்ந்தார் 2246-4
NEERANI SEMPAVALAP PORUPPIN NEDUNGKALA MAA NAKAR SENRU SEEARNTHAAR
And those sacred ashes are adorned red color coral like body possessed lord Siva and then whose thiru nedumkulam city place entered
jpUePw;iw mzpe;j brk;gtskiy Bghd;w rptbgUkhdpd; jpUbeLA;fs khefuj;ijg; Bgha; mile;jhu;
349. நெடுங்களத்து ஆதியை அன்பால் நின்பால் நெஞ்சம் செலாவகை நேர் விலக்கும் 2247-1
NEDUNGKALATHTHU AATHIYAI ANPAAL NINPAAL NENJSAM SELAAVAKAI NEEAR VILAKKUM
And that thiru nedum kalam place seated that prime lord siva and that prime matter is love filled way sobbing and those mind not deviated from that place
jpUbeLA;fsj;jpy; tPw;wpUf;fpd;w Mjpg;guk;bghUshd niwtid md;ghy; ck;kplk; cs;sk; bry;yhjgo Beh;ikapdpd;Wk; tpyf;Fk;
இடும்பைகள் தீர்த்து அருள் செய்வாய் என்றும் இன் இசை மாலை கொண்டு ஏத்தி ஏகி 2247-2
IDUMPAIGAL THEERTHTHU ARUL SEYVAAYI ENRUM IN ISAI MAALAI KONNDU EATHTHI EAKI
And then all sorrows are removed way and thenbless all and that way praying that symbolic way and that sacred decade is singing way and then moved away from that place
nLk;igfis vy;yhk; jPh;j;J mUs; bra;tPuhf vd Btz;of; bfhs;Sk; Fwpg;igf; bfhz;l nd;dpirj; jpUg;gjpfkhd khiyapdhy; Jjpj;J Bky; brd;W
அடும் பணிச் செஞ்சடையார் பதிகள் அணைந்து பணிந்து நியமம் போற்றிக் 2247-3
ADUM PANICH SENJ SADAIYAAR PATHIGAL ANAINTHU PANINTHU NIYAMAM POOARRIK
And then all the time crawling those snakes are adorned in the red color hair place and that lod siva dwelling temple places are praying way and then thiru neyamam place praying way
brhy;Yk; nay;g[ila ghk;igr; r{oa rpte;j rilapduhd rptbgUkhd; jyA;fis tzA;fpj; jpUepakj;ijj; Jjpj;J
கடும் கைவரை உரித்தார் மகிழ்ந்த காட்டுப் பள்ளிப்பதி கை தொழுவார் 2247-4
KADUM KAIVARAI YURITHTHAAR MAKILNTHA KAATTUP PALLIP PATHI KAI THOLUVAAR
And then those mighty power possessed those long nose possessed elephant skin is pealed way and then adorned it as upper dress and then happily seated in that thiru kaatup pallitemple place praying way
td;ikahd Jjpf;ifia cila ahidia chpj;j niwth; kfpH;t[ld; tPw;wpUf;Fk; jpUf;fhl;Lg;gs;sp vd;Dk; jpUj;jyj;ijf; ifbjhGthuha;
350. சென்று திகழ் திருக்காட்டு பள்ளிச் செம் சடை நம்பர் தம் கோயில் எய்தி 2248-1
SENRU THIKAL THIRUK KAATTU PALLICH SEM SADAI NAMPAR THAM KOOAYIL EYTHI
And then ever active form appearing in that thiru kaatup palli temple place seated that red color hair possessed lord Siva’s sacred temple place entering way
brd;W tpsA;Fk; jpUf;fhl;Lg;gs;spapy; tPw;wpUf;Fk; brw;rilia cila rptbgUkhdpd; Bfhapiy mile;J
முன்றில் வலம் கொண்டு இறைஞ்சி வீழ்ந்து மொய் கழல் சேவடி கை தொழுவார் 2248-2
MUNRIL VALAM KONNDU IRAINJSI VEELNTHU MOYI KALAL SEEAVADI KAI THOLUVAAR
And then those temple place is encircling way praying and then fallen down in the land place and then prayed those sacred feet place
jpU Kd;wpiy tykha; te;J tzA;fp tPH;e;J vGe;J fHiy mzpe;j mofis tzA;Fthuha;f;
கன்று அணை ஆவின் கருத்து வாய்ப்பக் கண் நுதலாரை முன் போற்றி செய்து 2248-3
KANRU ANAI AAVIN KARUTHTHU VAAYPPAK KANN NUTHALAARAI MUN POOARRI SEYTHU
and those cow approaching it calf and those love filled in the mind place and those fore head eye possessed lord Siva before standing form prayed
fd;iwj; Brh;e;j gRtpd; fUj;ij cila md;g[ cs;sj;jpy; bghUe;j bew;wpf; fz;iz cila niwtiuj; jpUKd;g[ epd;W tzA;fpj;
மன்றுள் நின்று ஆடல் மனத்துள் வைப்பார் வாரு மன்னும் முலை பாடி வாழ்ந்தார் 2248-4
MANRUL NINRU AADAL MANATHTHUL VAIPPAAR VAARU MANNUM MULAI PAADI VAALNTHAAR
And then in the temple place dancing form appearing lord siva is taken in the mind place and then sang a decade and then get life
( thiru nedum kulam—marai yudaiyaai)
Thiru kaatup palli –vaarum mannum mulai decade
jpUmk;gyj;Js; nUe;J mUs; Tj;ijj; jk; cs;sj;jpy; bfhz;L thUkd;DKiy vdj; bjhlA;Fk; jpUg;gjpfj;ijg;gho thH;t[ bgw;whu; (jpUbeLA;Fsk;- kiw cilaha;) (jpUf;fhl;Lg;gs;sp – thUkd;Dk; Kiy)
351. அங்கு அப்பதி நின்று எழுந்தருளி அணிந்திரு வாலம் பொழில் வணங்கி 2249-1
ANGKU APPATHI NINRU ELUNTHARULI ANINTHIRU VAALAM POLIL VANANGKI
And then gaana sambnther and then started from that temple place and then those lovely thiru aalam polil place praying way
gps;isahu; mA;Bf me;jg; gjpapdpd;W g[wg;gl;Lr; brd;W mHfpa jpU R{yk; bghHptpid tzA;fpg;
பொங்கு புனல் பொன்னிப் பூந்துருத்தி பொய் இலியாரைப் பணிந்து போற்றி 2249-2
PONGKU PUNAL PONNIP POONTHURUTHTHI POYI ILIYAARAIP PANINTHU POOARRI
And then those bubbling water flowing in the river Cauvery central place established and that thiru poonturuthi place seated lord siva
bghA;Fk; ePh;tsk; tha;e;j fhtpup eLtpy; cs;s jpUg;g{e;JUj;jp gjpa[s; tPw;wpUf;Fk;
எங்கும் நிகழ் திருத் தொண்டர் குழாம் எதிர் கொள்ள எப்பதியும் தொழுது 2249-3
ENGKUM NIKAL THIRUTH THONNDAR KULAAM ETHIR KOLLA EPPATHIYUM THOLUTHU
In the name of poi kuvi apper submissive form prayed and then all the places sacred disciples clusters are beforehand invited him and then leading him all hamlets and then praying form moved
bgha; Ftp mg;giug; gzpe;J Jjpj;J vA;Fk; cs;s jpUj;bjhz;lh; Tl;lk; te;J vjph; bfhz;L tuBtw;W miHj;Jr; bry;y vy;yh Ch;fisa[k; tzA;fpg; Bgha;
செங்கயல் பாய் வயல் ஓடை சூழ்ந்த திருக் கண்டியூர் தொழச் சென்று அணைந்தார் 2249-4
SENGKAYAL PAAYI VAYAL OODAI SOOLNTHA THIRUK KANNDIYOOR THOLACH SENRU ANAINTHAAR
And those red kayal fishes are jump and leaf forward and those water bodies are filled place is thiru kandiyoor where praying form moved
brA;fay; gha;tjw;F nlkhd tay;fSk; XilfSk; r{H;e;j jpUf;fz;oa{iu tzA;Ftjw;Fg; Bgha; Brh;e;jhu;
352. கண்டியூர் வீரட்டர் கோயில் எய்திக் கலந்து அடியாருடன் காதல் பொங்கக் 2250-1
KANNDIYOOR VEERATTAR KOOAYIL EYTHIK KALANTHU ADIYAARUDAN KAATHAL PONGKAK
And that kandiyoor veeratam temple place approaching way and those clubbed disciples are encircling with love filled way and then willingness filled way
jpUf;fz;oa{hpy; tPul;lhdhpd; Bfhapiy mth; mile;J Toa moahUld; md;g[ BkypltpUg;gj;Jld;
கொண்ட விருப்புடன் தாழ்ந்து இறைஞ்சிக் குலவு மகிழ்ச்சியின் கொள்கையினால் 2250-2
KONNDA VIRUPPUDAN THAALNTHU IRAINJSIK KULAYU MAKILCHSIYIN KOLKAIYINAAL
And then willingness filled way fallen down in the land place and those happiness filled way prayed
tpUg;gj;Jld; fPBH tpGe;J tzA;fp Brh;e;j kfpH;r;rpapdhy;
தொண்டர் குழாத்தினை நோக்கி நின்று தொடுத்த இசைத்தமிழ் மாலை தன்னில் 2250-3
THONNDAR KULAATHTHINAI NOOAKKI NINRU THODUTHTHA ISAITH TAMIL MAALIA THANNIL
And those sacred disciples groups are seeing way and then standing way that tamil song singing in decade way
jpUj;bjhz;lh; FHhj;jpidg; ghh;j;J epd;W jhk; ghoa nirj;jkpH; khiyahd jpUg;gjpfj;jpy;
அண்டர் பிரான் தன் அருளின் வண்ணம் அடியார் பெருமையில் கேட்டு அருளி 2250-4
ANNDAR PIRAAN THAN ARULIN VANNAM ADIYAAR PERUMAIYIL KEEATTU ARULI
And then those lord siva’s sacred different dimensions are inquiry way asked and then blessed way sang a decade
( decade – venavineean ariyaamai)
rptbgUkhdpd; jpUmUs; tz;zA;fs; gytw;iwa[k; moahu; bgUikapy; btspg;gLj;Jk; tifapy; tpdtp mUsp (fz;oa{u; – tpdtpBddwpahik – gjpfk;)
353. வினவி எடுத்த திருப் பதிகம் மேவு திருக்கடைக் காப்பு தன்னில் 2251-1
VINAVI EDUTHTHA THIRUP PATHIKAM MEEAYU THIRUK KADAIK KAAPPU THANNIL
And that enquiry way sang a decade and then in that last sentence
mA;Adk; tpdtpBdd; vdj; bjhlA;fpa jpUg;gjpfj;ijg; bghUe;jpa filf;fhg;gpdpy;
அனைய நினைவு அரியேன் செயலை அடியாரைக் கேட்டு மகிழ்ந்த தன்மை 2251-2
ANAIYA NINAIYU ARIYEEAN SEYALAI ADIYAARAIK KEEATTU MAKILNTHA THANMAI
And those rare lord siva’s sacred acts are inquiry way heard from the disciples and then got happy from their reply
epidj;jw;F mhpa rptbgUkhdpd; mUs; braypd; jpwA;fis moahiuf; Bfl;L kfpH;e;j
புனைவுறு பாடலில் போற்றி செய்து போந்து புகலிக் கவுணியனார் 2251-3
PUNAIYURU PAADALIL POOARRI SEYTHU POOANTHU PUKALIK KAYUNIYANAAR
And those nature is informing way and that songs way praying and then moving away from that place and those seergaali place descended gaana sambanther in that gowniyar sect
nay;igf; Twpa ghlyhy; Jjpj;J mg;ghy; brd;W rPfhHpapy; ft[zpahu; Fyj;jpy; te;j mth;
துனை புனல் பொன்னித் திரை வலம் கொள் சோற்றுத் துறை தொழச் சென்று அடைவார் 2251-4
THUNAI PUNAL PONNITH THIRAI VALAM KOL SOOARRUTH THURAI THOLACH SENRU ADAIVAAR
And then those fast way moving that river Cauvery water which is encircling form moving and those thiru chotruthurai place wanted to pray and that way moving
( thiru chotruth thurai—seppa nenjeea)
tpiutha;r; bry;Yk; ePiu cila fhtpupapd; miyfs; tyk; bfhz;L Bghfpd;w jpUr;Brhw;Wj; Jiwapidj; bjhHr; bry;gtuha; (jpUBrhw;Wj; Jiw – brg;g beq;Br)
354. அப்பர் சோற்றுத் துறை சென்று அடைவோம் என்று 2252-1
APPAR SOOARRUTH THURAI SENRU ADAIVOOAM ENRU
And then saint thiru naayukku arasar descended thiru chotruth thurai will approach and that concept possessed in the mind place
mg;ghpd; jpUr;Brhw;Wj; Jiwiar; brd;W milBthk; vd;WKoa[k; fJj;Jilajha;
ஒப்பில் வண் தமிழ் மாலை ஒருமையால் 2252-2
OPPIL VANN TAMIL MALAI ORUMAIYAAL
And then those unique and mighty powerful tamil decade singing way and then in the mind place those oneness way
xg;gpy;yhj td;ik cila jkpH;khiyia cs;sj;jpy; xUikg;ghl;Lld;
செப்பியே சென்று சேர்ந்தனர் சேர்விலார் 2252-3
SEPPIYEEA SENRU SEEARNTHANAR SEEARVILAAR
Singing way approached there and then those opponents’
ghor; brd;W Brh;e;jdh; gifthpd;
முப்புரம் செற்ற முன்னவர் கோயில் முன் 2252-4
MUPPURAM SERRA MUNNAVAR KOOAYIL MUN
Three castles are fired and that prime lord siva’s temple before that gaana sambnather approached
jphpg[uA;fis vhpj;j Kjy;thpd; Bfhapy; Kd;g[ gps;isahu; Brh;e;jhu;
355. தொல்லை நீள் திருச் சோற்றுத் துறை உறை 2253-1
THOLLAI NEEL THIRUCH SOOARRUTH THURAI YURAI
And that good old thiru chooatruthuri temple place descended
gHik cila ePz;l jpUr;Brhw;Wj; Jiwapy; vGe;J mUspa
செல்வர் கோயில் வலம் கொண்டு தேவர்கள் 2253-2
SELVAR KOOAYIL VALAM KONNDU THEEAVARGAL
Ad that grace filled lord siva dwelling that temple place encircling way prayed and then those deevaas
mUs; bry;thud rptbgUkhdpd; Bfhapiy tyk; te;J tzA;fpj; Bjth;fspd;
அல்லல் தீர்க்க நஞ்சு உண்ட பிரான் அடி 2253-3
ALLAL THEERKKA NANJSU YUNNDA PIRAAN ADI
Sorrows are removing way and that sea place emanated poison and that lord siva’s sacred feet place
Jd;gA;fisj; jPh;f;Fk; bghUl;L eq;rpid cz;l bgUkhdpd; jpUtofis
எல்லையில் அன்பு கூர இறைஞ்சினார் 2253-4
ELLAIYIL ANPU KOORA IRAINJSINAAR
And that unlimited love multiplying form prayed
mstw;w md;g[ bgUf tzA;fpdhu;
356. இறைஞ்சி ஏத்தி எழுந்து நின்று இன் இசை 2254-1
IRAINJSI EATHTHI ELUNTHU NINRU IN ISAI
And that way praying and then praising lord siva and then stands up way those musical note are filled way
tzA;fpj; Jjpj;J vGe;J epd;W ndpa gz;zpir
நிறைந்த செந்தமிழ் பாடி நிலாவி அங்கு 2254-2
NIRAINTHA SEN TAMIL PAADI NILAAVI ANGKU
And that pure tamil wards are using form singing and then in that temple place
epiwe;j bre;jkpH;g; gjpfk; ghog; bghUe;jp me;jg; gjpapBy
உறைந்து வந்து அடியாருடன் எய்தினார் 2254-3
YURAINTHU VANTHU ADIYAARUDAN EYTHINAAR
Stayed there with other disciples in clubbed way
jA;fp moahu; cld; Toa
சிறந்த சீர்த் திரு வேதிக் குடியினில் 2254-4
SIRANTHA SEERTH THIRU VEEATHIK KUDIYINIL
And then good qualities are filled and that thiru veearkudi temple place entered
rpwe;j rPh;fisf; bfhz;l jpUBtjpf;Foapy; te;J Brh;e;jhu;
357. வேத வேதியர் வேதி குடியினில் 2255-1
VEEATHA VEEATHIYAR VEEATHI KUDIYINIL
And then those veethaas are chanting bharamins are living in that thiru veeathi kudi temple place
kiwfis XJk; kiwath; thGk; jpUBtjpf;Foapy;
நாதர் கோயில் அணைந்து நலம் திகழ் 2255-2
NAATHAR KOOAYIL ANAINTHU NALAM THIKAL
And that principal form appearing that temple place entered and then those goodness filled
Kjy;thpd; Bfhapiy mile;J ed;ik tpsA;Fk;
பாத பங்கயம் போற்றிப் பணிந்து எழுந்து 2255-3
PAATHA PANGKAYAM POOARRIP PANINTHU ELUNTHU
And that sacred lotus flower form red color feet place praying and then stands up
jpUtoahd jhkiufis tzA;fp vGe;J epd;W
ஓதினார் தமிழ் வேதத்தின் ஓங்கு இசை 2255-4
OOTHINAAR TAMIL VEEATHITHTHIN OONGKU ISAI
And then those tamil veethaas form of songs are singing with musical notes are filled way
jkpHhy; BtjA;fspYk; XA;Fk; niria cila jpUg;gjpfj;ijg; ghodhu;
358. எழுது மா மறையாம் பதிகத்து இசை 2256-1
ELUTHU MAA MARAIYAAM PATHIKATHTHU ISAI
And then those written form of big veethaa form of those musical notes are filled way and that decades are
vGJfpd;w bgUkiwahd nir cila jpUg;jpfj;ij
முழுதும் பாடி முதல்வரைப் போற்றி முன் 2256-2
MULUTHUM PAADI MUTHALVARAIP POOARRI MUN
Completed form singing and then prayed before lord Siva
KGJk; gho niwtiu tzA;fp
தொழுது போந்து வந்து எய்தினார் சோலை சூழ் 2256-3
THOLUTHU POOANTHU VANTHU EYTHINAAR SOOALAI SOOL
And that moved upward and then those plantations are covered place
BkBy brd;W g{q;Brhiyfshy; R{Hg;gl;l
பழுதில் சீர்த்திரு வெண்ணிப் பதியினில் 2256-4
PALUTHIL SEERTHTHIRU VENNIP PATHIYINIL
And then those flawless form appearing and that thiru venni temple place entered
Fw;wk; mw;w rpwg;ig cila jpUbtz;zp vd;Dk; jpUg;gjpia mile;jhu;
359. வெண்ணி மேய விடையவர் கோயிலை 2257-1
VENNI MEEAYA VIDAIYAVAR KOOAYILAI
And then those thiru venni temple place lord siva possessing that bull chariot and that temple place
jpUbtz;zpg;gjpapy; bghUe;jpa nlgj;jpid cila jpUf;Bfhapiy
நண்ணி நாடிய காதலின் நாண் மதிக் 2257-2
NANNI NAADIYA KAATHALIN NAAN MATHIK
Entered and then mind place mingling that love and then that lord siva
mile;J cs;sg; bghUe;jpa md;ghy; g[jpa gpiwiar;
கண்ணியார் தம் கழல் இணை போற்றியே 2257-3
KANNIYAAR THAM KALAL INAI POOARRIYEEA
Adorned tht third day moon adorned as flower form and that lords sacred feet is praising way
fz;zpahu; mzpe;j niwthpd; jpUtofisg; Bghw;wpg;
பண்ணில் நீடும் பதிக முன் பாடினார் 2257-4
PANNIL NEEDUM PATHIKA MUN PAADINAAR
And then those musical notes are filled way that sacred decade sang
( thiru venni decade—sadai yaanai
gz;zhy; kpf;f jpUg;gjpfj;ijg; ghodhu; (jpUbtz;zpg; gjpfk; – rilahid)
360. பாடி நின்று பரவிப் பணிந்து போய் 2258-1
PAADI NINRU PARAVIP PANINTHU POOAYI
And then those poems are singing way praying and then moved upward
gjpfk; gho epd;W Jjpj;J tzA;f Bky; brd;W
ஆடும் அங்கணர் கோயில் அங்கு உள்ளன 2258-2
AADIM ANGKANAR KOOAYIL ANGKU YULLANA
And that sacred grace filled way dancing and that lord siva seated way
mUs; Mliy epfH;j;Jk; niwth; tPw;wpUf;Fk;
மாடு சென்று வணங்கி மகிழ்ந்தனர் 2258-3
MAADU SENRU VANANGI MAKILNTHANAR
And those nearby place situated temples are praying way approached
mg;gf;fj;jpy; cs;sdthfpa Bfhapy;fisr; brd;W tzA;fp
நீடு சண்பை நிறை புகழ் வேதியர் 2258-4
NEEDU SANNPAI NIRAI PUKAL VEEATHIYAR
And that seeargaali place descended and that full-fledged glory filled bharamin sect place descended gaana sambanther got much happy way
rPfhHpapy; Bjhd;wpa epiwe;j g[fiH cila Btjpauhd gps;isahu; kfpH;r;rp mile;J
361. மொய் தரும் சோலை சூழ் முளரி முள்ளடவி போய் 2259-1
MOY THARUM SOOALAI SOOL MULARI MULLADAVI POOAYI
And then those thick plantations are covered place and then in the maruthaa land place those ponds place thorns are filled those stems are possessed lotus flower and those plain place entered
beUA;fpa Brhiyfs; R{H;e;j jhkiuj; jz;Lfspd; Ks;fhL vdg;gLfpd;w bgha;iffs; kpf;ff; kUj epyj;jpy; brd;W
மெய் தரும் பரிவிலான் வேள்வியைப் பாழபடச் 2259-2
MEY THARUM PARIVILAAN VEEALVIYAIP PAALAPADACH
And that true way form performing yagaa fire but without love and that thakkan yaagaa fire is destroted
cz;ik epiyapidr; bra;a[k; md;g[ ny;yhj jf;fdpd; Bts;tpia mHpar;
செய்த சங்கரர் திருச்சக்கரப் பள்ளி முன் 2259-3
SEYTHA SANGKARAR THIRUCH SAKKARAP PALLI MUN
And those destroyer lord siva got the new name sangerer (destroyer) and that lord siva seated and that thiru sakkarap palli temple place
bra;j rA;fuu; (rk;fhuk; bra;j) bra;j rptbgUkhd; tPw;wpUf;Fk; jpUr;rf;fug;gs;sp vd;w jyj;jpd; Kd;g[
பெய்தவம் அருளினார் இயல் இசைத் தலைவனார் 2259-4
PEY THAVAM ARULINAAR IYAL ISAITH THALAIVANAAR
And that three tamils are excelled gaana sambanther entered
bghUe;j te;J nay; nir ty;y gps;isahu; Brh;e;jhu;
362. சக்கரப் பள்ளியார் தம் திருக் கோயில் உள் 2260-1
SAKKARAP PALLIYAAR THAM THIRUK KOOAYIL YUL
And that thiru chakarappalli temple place seated lord siva
jpUr;rf;fug; gs;spapy; tPw;wpUf;Fk; niwthpd; BfhapYf;F cs;Bs
புக்கு அருத்தியின் உடன் புனை மலர்த் தாள் பணிந்து 2260-2
PUKKU ARUTHTHIYIN YUDAN PUNAI MALARTH THAAL PANINTHU
And that temple place entered and then those willingness filled way composed those sacred decade singing way prayed under his feet
g[Fe;J tpUg;gj;Jld; g[ide;j kyh; khiy Bghd;w jpUtofis tzA;fp
அக்கரைப் பரமர்பால் அன்பு உறும் பரிவு கூர் 2260-3
AKKARAIP PARAMARPAAL ANPU YURUM PARIYU KOOR
Where lord siva appearing that bone garland adorned in the waist place and those love and compasination enhancing way
vYk;g[ khiyiar; r{oa miuia cila niwth; nlj;J md;g[ bghUe;Jk; ghpt[ kpFtpf;Fk;
மிக்க சொல் தமிழினால் வேதமும் பாடினார் 2260-4
MIKKA SOL THAMILINAAL VEEATHAMUM PAADINAAR
And then those mighty powerful wards are using way and thattamil language way four veethaas meanings are embedded way and those decades are singing way
(thiruchiraap palli decade – padaiyinaar)
(cnakkarap palli – one bird named chakara vaagam prayed here)
Mw;wy; kpf;f brhw;fshy; Md jkpHhy; ehd;F Btjg; bghUs;fisa[k; bfhz;l jpUg;gjpfj;ija[k; gho (jpUr;rpuhg;gs;sp gjpfk; – gilapdhu;) (rf;fug;gs;sp = rf;futhfg; gwit tHpgl;lJ)
363. தலைவர் தம் சக்கரப் பள்ளி தன் இடை அகன்று 2261-1
THALAIVAR THAM SAKKARAP PALLI THAN IDAI AKANRU
Those rare veethaas inner meaning is attained in gaana way and those stuff is filled in the mind place and that form appearing thiru gaana sambanther who has prayed in that chakkarap palleei temple place and then left away from that place
mhpa Btjj;jpd; cs; bghUshd qhdj;ijj; jk; mwptpy; epuk;gg; bgw;w gps;isahu; rptbgUkhdpd; jpUr;rf;fug; gs;spapd; nlj;ij ePA;fp
அலைபுனல் பணைகளின் அருகு போய் அருமறைப் 2261-2
ALAIPUNAL PANAIKALIN ARUKU POOAYI ARUMARAIP
And then those waves are emanating that water bodies place entered
miya[k; ePh;gue;j tay;fspd; gf;fkhfr; brd;W
புலன் உறும் சிந்தையார் புள்ள மங்கைப் பதி 2261-3
PULAN YURUM SINTHAI YAAR PULLA MANGKAIP PATHI
And then approached that thiru pulla mangai place established
jpUg;g[s;skA;if vd;w jpUg;gjpapy; tpsA;Fk;
குலவும் ஆலந்துறைக் கோயிலைக் குறுகினார் 2261-4
KULAYUM AALAN THURAIK KOOAYILAIK KURUKINAAR
The temple named thiru aalan thurai place approached
jpUMyj;Jiw vdg;bgah; bgWk; Bfhapiy mile;jhu;
364. மன்னும் அக் கோயில் சேர் மான் மறிக் கையர்தம் 2262-1
MANNUM AK KOOAYIL SEEAR MAAN MARIK KAIYAR THAM
And then ever permanent form appearing in that temple place lord siva carried stag in the hair place and that appearance way blessing all
epiyg;bgw;w me;jf; Bfhapypy; vGe;J mUspa khd;fd;iw Ve;jpa ifia cila
பொன் அடித்தலம் உறப் புரிவொடும் தொழுது எழுந்து 2262-2
PON ADITH THALAM YURAP PURIVODUM THOLUTHU ELUNTHU
And that lord siva’s golden feet place and that oneness of love filled way prayed and then got up
niwthpd; bghd; ghjA;fis bghUe;jpa md;g[ld; bjhGJ vGe;J
இன் இசைத் தமிழ் புனைந்து இறைவர் சேல் ஊருடன் 2262-3
IN ISAITH TAMIL PUNAINTHU IRAIVAR SEEAL YOORUDAN
And then those attractive musical notes are filled way those tamil decades are singing way and that lord Siva seated in that thiru seealoor place prayed
ndpa niria cila jkpH;g; gjpfj;ijg;gho niwth; tPw;W nUf;fpd;w jpUr;Brq;qs{h; Jjpj;J
பன்னு பாலைத் துறைப் பதி பணிந்து ஏகினார் 2262-4
PANNU PAALAITH THURAIP PATHI PANINTHU EAKINAAR
And then ever glory way talking that thiru paalai thurai temple place also prayed
(Pullamangai aalam thurai decade—paalum thuru thiru vaayina)
brhy;yg;bgWk; jpUg;ghiyj;Jiw vd;w gjpiaa[k; tzA;fpdhu; (g[s;skA;if Myj;Jiwapy; ghoaJ – ghYe;JWjputhapd)
365. காவின் மேல் முகில் எழும் கமழ் நறும் புறவு போய் 2263-1
KAAVIN MEEAL MUKIL ELUM KAMAL NARUM PURAYU POOAYI
And then plantations grove above place those clouds are appearing that fragrance filled and those goodforest mullai land place along moving
Brhiyfspd; BkBy BkfA;fs; vGfpd;w kzk; fkGk; ey;y Ky;iy epyj;jpd; tHpapBy Bgha;
வாவி நீடு அலவன் வாழ் பெடை உடன் மலர் நறும் 2263-2
VAAVI NEEDU ALAVAN VAAL PEDAI YUDAN MALAR NARUM
Amd then those natural ponds place mingling those male garbs also living with female ones and then where that fragrance filled bloomed
bgha;ifapy; bghUe;jpa Mz; ez;Lfs; jk;Kld; thGk; bgz; ez;LfSld; kyUk; ey;y kzKila
பூவின் மேல் விழை உறும் புகலியார் தலைவனார் 2263-3
POOVIN MEEAL VILAI YURUM PUKALIYAAR THALAIVANAAR
Lotus flowers seated those garbs and those seergaali place descended and that leader gaana sambanther
jhkiu kyhpd; Bky; tpUk;gp mkh;jw;F nUg;gplkhd rPfhHpj; jiytuhd gps;isahu;
சேவின் மேல் அண்ணலார் திருநலூர் நண்ணினார் 2263-4
SEEAVIN MEEAL ANNALAAR THIRU NALOOR NANNINAAR
And that bull vehicle ascended form appearing lord siva whose thiru naloor place entered
fhis Ch;jpapd; Bky; vGe;J mUSk; niwthpd; jpUey;Y]h; mile;jhu;
366. மன்றலங் கழனி சூழ் திரு நலூர் மறைவலோர் 2264-1
MANRALANG KALANI SOOL THIRU NALOOR MARAIVALOOAR
And that gaana sambanther those fragrance filled water bodies are filled those thiru nallor place living those veethaa excelled bharamins
gps;isahu; kdk; fkGk; mHfpa tay;fs; R{H;e;j jpUey;Y]hpy; thGk; kiwapy; ty;y
துன்று மங்கல வினைத் துழனியால் எதிர் கொளப் 2264-2
THUNRU MANGKALA VINAITH THULANIYAAL ETHIR KOLAP
And those thick cluster way appearing and those auspicious way well come gaana sambanther
kiwah;fs; beUA;fpa kA;fyr; bray;fspd; epiwt[lBd tuBtw;fg;
பொன் தயங்கு ஒளி மணிச் சிவிகையில் பொலிவு உறச் 2264-3
PON THAYANGKU OLI MANICH SIVIKAIYIL POLIYU YURACH
And that golden light flashing and that glittering form of pearls chariot place
bghd; xsp tpsA;Fk; xspt[ila Kj;Jr; rptpifapd;kPJ
சென்று அணைந்து அருளினார் சிரபுரச் செம்மலார் 2264-4
SENRU ANAINTHU ARULINAAR SIRAPURACH SEMMALAR
Seated form entered there
mHF tpsA;fr;brd;W mile;jhu;
367. நித்திலச் சிவிகை மேல் நின்று இழிந்து அருளியே 2265-1
NITHTHILACH SIVIKAI MEEAL NINRU ILINTHU ARULIYEEA
And then from that pearls chariot place getting down way
Kj;Jg;gy;yf;fpdpd;Wk; nHpe;J
மொய்த்த அந்தணர் குழாம் முன் செலப் பின் செலும் 2265-2
MOYTHTHA ANTHANAR KULAAM MUN SELAP PIN SELUM
And then those bharamins are cluster way moved before gaana sambanther and then those other disciples are moving behind him
Tl;lkhd me;jzh; FGtpdh; Kd;Bd bry;y gpd;Bd bry;fpd;w
பத்தரும் பரிசனங்களும் உடன் பரவவே 2265-3
PATHTHARUM PARISANANGGALUM YUDAN PARAVAVEEA
And those disciples and supporting staff are praying way moving
moatUk; ghpthuA;fSk; jk; cld; Toj; Jjpj;Jtu
அத்தர் தம் கோபுரம் தொழுது அணைந்து அருளினார் 2265-4
ATHTHAR THAM KOOAPURAM THOLUTHU ANAINTHU ARULINAAR
And then those temple entrance place praying way and then entered in to the temple
niwthpd; Bfhg[uj;ij tzA;fpf; BfhapYf;Fs; g[Fe;jhu;
368. வெள்ளி மால் வரையை நேர் விரிசுடர்க் கோயிலைப் 2266-1
VELLI MAAL VARAIYAI NEEAR VIRISUDARK KOOAYILAIP
And that gaana sambanther where kayilai hills way those white snow spread over form appearing and that light glittering way appearing
gps;isahu; fapiyapy; btz;ikahd gdp glh;e;j kiyiag;Bghy tpsA;Fk; xspia cila
பிள்ளையார் வலம் வரும் பொழுதினில் பெருகு நீர் 2266-2
PILLAIYAAR VALAM VARUM POLUTHINIL PERUKU NEER
And that temple place encircling way and that time
mf;Bfhapiyg; gps;isahu; tyk; tUk; BghJ
வெள்ள ஆனந்தம் பொழிய மேல் ஏறி நீர் 2266-3
VELLA AANANTHAM POLIYA MEEAL EARI NEER
Those happy tears are spill over and then spread over those whole body place and those elevated form constructed that maada temple place ascending way
Mde;jf; fz;zPh; tHpe;J jpUBkdp vA;Fk; bghHpa mk;khlf; Bfhapypd; Bky; Vwpg;Bgha;
துள்ளுவார் சடையரைத் தொழுது முன் பரவுவார் 2266-4
THULLUVAAR SADAIYARAITH THOLUTHU MUN PARAYUVAAR
And those ganges water jumping form moving in the hair place and that lord siva is praying and then praising way standing before lord siva
fA;if ePh; Js;Sjy; bghUe;jpa rilia cila niwtiu tzA;fpj; jpUKd;g[ epd;W Jjpg;gth; Mdhu;
369. பரவு சொல் பதிகம் முன் பாடினார் பரிவுதான் 2267-1
PARAYU SOL PATHIKAM MUN PAADINAAR PARIYUTHAAN
And those prayer songs way singing decade and then much love appearing way
Jjpf;Fk; brhy;yhy; Md gjpfj;jpidg; ghoatuha; kpf;f md;g[ Bkypl;ljhy;
வர அயர்த்து உருகு நேர் மனன் உடன் புறம் அணைந்து 2267-2
VARA AYARTHTHU YURUKU NEEAR MANAN YUDAN PURAM ANAINTHU
And then forgotten himself and those melting form of mind possessed and that temple out side approaching way
jk;ika[k; kwe;J cUFk; Beh;ik bgw;w cs;sj;Jld; Bfhapy; g[uj;ij mile;J
அரவு உடைச் சடையர் பேர் அருள் பெறும் பெருமையால் 2267-3
ARAYU YUDAICH SADAIYAR PEEAR ARUL PERUM PERUMAIYAAL
And then those snakes are adorned hair possessed and that lord siva’s sacred grace going to get way and that glory filled way
ghk;g[fisg; g{z;l rilia cila niwthpd; jpUmUisg; bgWk; bgUikahy;
விரவும் அப்பதி அமர்ந்து அருளியே மேவினார் 2267-4
VIRAYUM APPATHI AMARNTHU ARULIYEEA MEEAVINAAR
And then those lord siva’s sacred grace getting way and that temple place willingness filled way seated
Decade – thiru naloor – vandu eriya vinda malar
niwthpd; jpU mUisg; bgWk; bgUikahy; niwth; tPw;wpUf;Fk; me;jj; jyj;jpy; tpUk;gp tPw;wpUe;jhu; (jpUey;Y]h; – tz;ohpa tpd;lkyh;)
370. அன்ன தன்மையில் அப்பதியினில் அமர்ந்து அருளி 2268-1
ANNA THANMAIYIL APPATHIYINIL AMARNTHU ARULI
And those mannerism filled way in that temple place staying way
mt;thW me;jg; gjpapy; jA;fp
மின் நெடும் சடை விமலர் தாள் விருப்பொடு வணங்கிப் 2268-2
MIN NEDUM SADAI VIMALAR THAAL VIRUPPODU VANANGKIP
And then those lightning way hair possessed ad that lordSiva’s sacred feet place those willingness filled way
kpd;dy; Bghd;w rilia cila niwthpd; jpUtofis tpUg;g[ld;
பன்னும் இன்னிசைப் பதிகமும் பல முறை பாடி 2268-3
PANNUM INNISAIP PATHIKAMUM PALA MURAI PAADI
And those glory propagating way and that musical notes are filled way singing decades so many times
g[fH;e;J brhy;Yk; ndpa nira[ld; Toa gjpfk; gy Kiwa[k; gho
நல் நெடும் குல நான் மறையவர் தொழ நயந்தார் 2268-4
NAL NEDUM KULA NAAL MARAIYAVAR THOLA NAYANTHAAR
And those long hereditary filled those bharamins are praying way where gaana sambanther stayed
ey;y ePz;l kiwath; tzA;fp epw;f mA;Fj; jA;fp nUe;jdh;
371. நீடும் அப்பதி நீங்குவார் நிகழ் திருநல்லூர் 2269-1
NEEDUM APPATH NEENGKUVAAR NIKAL THIRUNALLOOR
And then those ever permanent form of glory filled in that thiru nalloor templ place
epiybgWk; me;jg; gjpapdpd;Wk; ePA;Fgtuhd gps;isahu; tpsA;Fk; me;jj; jpUey;Y]hpy;
ஆடுவார் திரு அருள் பெற அகன்று போந்து அங்கண் 2269-2
AADUVAAR THIRU ARUL PERA AKANRU POOANTHU ANGKANN
Where god’s grace attaining way and then started to move from that place
vGe;J mUspa Tj;jhLk; niwthpd; jpUmUisg; bgw;wjhy; mij tpl;Lg;g[wg;gl;Lr; brd;W
மாடும் உள்ளன வணங்கியே பரவி வந்து அணைந்தார் 2269-3
MAADUM YULLANA VANANGKIYEEA PARAVI VANTHU ANAINTHAAR
And then nearby place established temples are praying way
me;j nlj;jpd; gf;fj;jpYk; cs;s jpUg;gjpfis tzA;fpa tz;zk;
தேடும் மால் அயற்கு அரியவர் திருக்கருகாவூர் 2269-4
THEEADUM MAAL AYARKU ARIYAVAR THIRUK KARUKAAYOOR
And then those bharama and thirumal searched lord siva’s feet and head but failed to seeand that lord siva dwelling that thiru karugaa yoor temple place entered
jk;ikj; Bjoa jpUkhYf;Fk; ehd; KfDf;Fk; mhpatuhd niwthpd; jpUf;fUfht[iu te;J Brh;e;jdh;
372. வந்து பந்தர் மாதவி மணம் கமழ் கருகாவூர்ச் 2270-1
VANTHU PANTHAR MAATHAVI MANAM KAMAL KARUKAAYOORCH
And that thiru karugaa yoor placewhere mullai creeper plants are climbed in the panthal place and then spread over fragrance everywhere
Brh;e;J ge;jypy; glh;e;J Vwpa Ky;iyfs; kzk; fkH;fpd;w jpUf;fUfht{hpy;
சந்த மாமறை தந்தவர் கழல் இணை தாழ்ந்தே 2270-2
SANTHA MAAMARAI THANTHAVAR KALAL INAI THAALNTHEEA
And that thiru karugaa yoor place descended lord Siva who gave those musical notes are filled way that four veethaas and that sacred feet are praying way
vGe;J mUspa nir mikjp cila bgUkiwfisj; je;j niwthpd; jpUtofis tzA;fp
அந்தம் இல்லவர் வண்ணமார் அழல் வண்ணம் என்று 2270-3
ANTHAM ILLAVAR VANNAMAAR ALAL VANNAM ENRU
And then ever prmanent form appearing lord Siva’s body color is and that fire flames way appearing one
vd;Dk; mHpahj epj;juhd rptbgUkhdpd; tz;zk; jPapd; tz;zkhFk;
சிந்தை இன்புறப் பாடினார் செழும் தமிழ்ப் பதிகம் 2270-4
SINTHAI INPURAP PAADINAAR SELUM THAMILP PATHIKAM
And those concept filled way those pure tamil decade and those mind getting happy way singing there
( decade – thiru karugaa yoor—muthu elangu muru)
vd;w fUj;Jk; ?? cilajha; bre;jkpH;g; gjpfj;ij cs;sk; nd;gk; milag; ghodhu; jpUf;fUfht{h; = Kj;J nyA;F KW
373. பதிக இன் இசை பாடிப் போய்ப் பிறப்பதி பலவும் 2271-1
PATHIKA IN ISAI PAADIP POOAYP PIRAPPATHI PALAYUM
And those deades are musical notes are filled way singing and then other temple places are
gjpf ndpa niriag; ghoj; brd;W gy gpw jyA;fspYk;
நதி அணிந்தவர் கோயில்கள் நண்ணியே வணங்கி 2271-2
NATHI ANINTHAAVAR KOOAYILGAL NANNIYEEA VANANGKI
Where lord siva adorned ganges river in that hair place and those temples are praying way
fA;ifahw;iw mzpe;jth; Bfhapy;fis mile;J tzA;fp
மதுர முத்தமிழ் வாசகர் அணைந்தனர் மன்றுள் 2271-3
MATHUR AMUTHTHAMIL VAASAKAR ANAINTHANAR MANRUL
And those golden temple place dancing lord siva in dancing form appearing
bghd;dk;gyj;jpy; Tj;jhLfpd;w
அதிர் சிலம்பு அடியார் மகிழ் அவள் இவள் நல்லூர் 2271-4
ATHIR SILAMPU ADIYAAR MAKIL AVAL IVAL NALLOOR
And then those sound raising anklets are adorned and that lord siva happily seated in that sacred thiru aval eval naloor place entered andthat gaana sambanther
xypf;Fk; rpyk;gpid cila niwth; kfpH;e;J tPw;W nUf;fpd;w jpUmts; nts; ey;Y]iu gps;isahu; mize;jhu;
374. மன்னும் அப்பதி வானவர் போற்றவும் மகிழ்ந்த 2272-1
MANNUM APPATHI VAANAVAR POOARRAYUM MAKILNTHA
And then ever permanent form lord siva dwelling in this temple place deevaas are happily praying
epiybgw;w mj;jyj;jpy; Bjth;fSk; Jjpf;f kfpH;e;J
தன்மையார் பயில் கோயில் உள் தம்பரிசு உடையார் 2272-2
THANMAIYAAR PAYIL KOOAYIL YUL THAMPARISU YUDAIYAAR
And that temple place descended and that temple place entered and that parisu yudaiyaar name possessed
vGe;J mUSk; nay;g[ bfhz;l niwthpd; BfhapYf;Fs; g[Fe;J jk; ghpR cilahu;
என்னும் நாமமும் நிகழ்ந்திட ஏத்தி முன் இறைஞ்சிப் 2272-3
ENNUM NAAMMUM NIKALNTHIDA EATHTHI MUN IRAINJSIP
And that lord siva’s temple place entered and that sacred deity place entered and then prayed
vd;w bgaiu btspg;gl itj;J Jjpj;J jpUKd;g[ tzA;fpr;
பன்னு சீர்ப் பதி பலவும் அப்பால் சென்று பணிவார் 2272-4
PANNU SEERP PATHI PALAYUM APPAAL SENRU PANIVAAR
Way moving other temple places and thenpraying there
( decade—kombiriya)
bry;Yk; rpwg;g[ila gpwgjpfis gytw;wpYk; brd;W tzA;Fgtuha; (gjpfk; – bfhk;gphpa)
375. பழுது இல் சீர்த் திருப் பரிதி நல் நியமும் பணிந்து அங்கு 2273-1
PALUTHU IL SEERTH THIRUP PARITHI NAL NIYAMUM PANINTHU ANGKU
And then those sins are removing and that specalty filled temple named thiru paruthi neyamam temple place praying way
Fw;wA;fs; Bghf;fpLk; rpwg;g[ bfhz;l jpUg;gUjp epakj;ij tHpgl;L
எழுது மாமறையாம் பதிகத்து இசை போற்றி 2273-2
ELUTHU MAA MARAIYAAM PATHIKATHTHU ISAI POOARRI
Where writing form of veethaa and sacred decades are singing and then chanting prayer songs
mA;Bf vGJk; kiwahd jpUg;gjpfj;ijg;gho Jjpj;J
முழுதும் ஆனவர் கோயில்கள் வணங்கியே முறைமை 2273-3
MULUTHUM AANAVAR KOOAYILGAL VANANGKIYEEA MURAIMAI
And then all forms way appearing those lord sva’s sacred temples are praying way and those sacred rules are following way
vy;yhkha; nUf;Fk; rptbgUkhdpd; jpUf;Bfhapiy tzA;fp Kiwikapy; nUe;Jk;
வழுவு இலார் திருப்பூவனூர் வணங்கி வந்து அணைந்து 2273-4
VLAUYU ILAAR THIRUP POOVANOOR VANANGKI VANTHU ANAINTHU
And those ever permanent glory possessed and that thiru poovanoor templeplace approaching
(decade—thirup paruthi neyamam – vinn konda)
jtwhj rpwg;g[ila jpUg;g{tD]iu te;J Brh;e;J (jpUg;gFjp epakk; – tpz;bfhz;l)
376. பொங்கு காதலில் போற்றி அங்கர் அருளுடன் போந்து 2274-1
PONGKU KAATHALIL POOARRI ANGKAR ARULUDAN POOANTHU
And then those ever growing love multiplied way prayed and then from that place moved away
tsUk; tpUg;g kpFjpaha; Jjpj;J me;j nlj;jpdpd;Wk; ePA;fpg;Bgha;
பங்கயத் தடம் பணைப் பதி பலவும் முன் பணிந்தே 2274-2
PANGKAYATH THADAM PANAIP PATHI PALAYUM MUN PANINTHEEA
And then those lotus flowers are filled those water bodies are filled those so many temples are praying way
jhkiufis cila bghpa tay;fs; r{H;e;j gjpfs; gyt[k; Jjpj;J
எங்கும் அன்பர்கள் ஏத்து ஒலி எடுக்க வந்து அணைந்தார் 2274-3
ENGKUM ANPARGAL EATHTHU OLI EDUKKA VANTHU ANAINTHAAR
And then those sound raising form praying and then praising and those way appearing lord siva
xyp bgUf thH;j;jp te;j rptbgUkhd;
அங்கணர்க்கு இடம் ஆகிய பழம்பதி ஆவூர் 2274-4
ANGKANARKKU IDAM AAKIYA PALAM PATHI AAYOOR
Who has seated those good old thiru aayoor temple place entered
mkUk; giHa gjpahd jpU Mt{hpid mile;jhu;
377. பணியும் அப்பதிப் பசுபதி ஈச்சரத்தின் இனிது இருந்த 2275-1
PANIYUM APPATHIP PASUPATHI EECHSARATHTHIN INITHU IRUNTHA
And then mingling form existing in that temple place and those pasubatheecharam temple place happily seated
Brh;e;J tpsA;Fk; me;jj; jyj;jpy; gRgjpr;ruf; Bfhapypy; ndpjhf tPw;wpUf;Fk;
மணியை உள் புக்கு வழிபடும் விருப்பினால் வணங்கித் 2275-2
MANIYAI YUL PUKKU VALIPADUM VIRUPPINAAL VANANGKITH
And that diamond form appearing lord siva is temple place entering way prayed and then those willingness filled way
kzpahd niwtidf; BfhapYs; g[Fe;J tHpgLk; tpUg;gj;jpdhy; tzA;fpf;
தணிவு இல் காதலினால் தண் தமிழ் மாலைகள் சாத்தி 2275-3
THANIYU IL KAATHALINAAL THANN THAMIL MAALAIGAL SAATHTHI
And then those full-fledged love way and then those cool tamil decades are garland form adorned to lord siva
Fiwtpy;yhj md;g[ld; Fsph;e;j jkpH; khiyfs; ghor; rhj;jp
அணி விளங்கிய திருநலூர் மீண்டும் வந்து அணைந்தார் 2275-4
AANI VILANGKIYA THIRU NALOOR MEENDUM VANTHU ANAINTHAAR
And those lovely thiru nalloor place once again comes back
mHFila jpUey;Y]hpid kPz;Lk; te;jile;jhu;
378. மறை விளங்கும் அப்பதியினில் மணிகண்டர் பொன் தாள் 2276-1
MARIA VILANGKUM APPATHIYINIL MANIKANDAR PON THAAL
And then those veethaas are all the time chanting temple place and thar ruby diamond form throat possessed lord siva whose sacred feet are praying way
BtjA;fs; tpsA;Ftjw;F nlkhd me;jg;gjpapy; kzpfz;luhd niwthpd; bghd; mofis
நிறையும் அன்பொடு வணங்கியே நிகழ்பவர் நிலவும் 2276-2
NIRAIYUM ANPODU VANANGKIYEEA NIKALPAVAR NILAYUM
And those love filled way praying that gaana sambanther
epiwthd md;g[ld; tzA;fpf; bfhz;L MSila gps;isahu;
பிறை அணிந்தவர் அருள் பெறப் பிரச மென் மலர் வண்டு 2276-3
PIRAI ANINTHAVAR ARUL PERAP PIRASA MEN MALAR VANNDU
And those stooped moon adorned lord siva’s sacred grace is getting way and then this world got upliftment and then those honey filled flowers place
gpiw R{oa niwthpd; epiyahd jpUmUisg; bgw;W cyfk; ca;t[ bgwj; Bjd; bghUe;jpa g{f;fspy; tz;Lfs;
அறை நறும் பொழில் திரு வலம் சுழியில் வந்து அணைந்தார் 2276-4
ARAI NARUM POLIL THIRU VALAM SULIYIL VANTHU ANAINTHAAR
And that honey bees are raising that humming sound and those plantations are covered that thiru valam suli temple place entered
xypf;fpd;w kzk; tPRk; Brhiyfs; R{H;e;j jpUtyq;RHpapy; te;J Brh;e;jhu;
379. மதி புணைந்தவர் வலம் சுழி மருவு மாதவத்து 2277-1
MATHI PUNAINTHAVAR VALAM SULI MARUYU MAATHAVATHTHU
And those sacred moon adorned in the hair place and that lord siva’s thiru valm suli place living and those big penace performing
gpiwr;re;jpuidr; r{oa niwth; jpUtyq;RHpapy; thH;fpd;w bgUk; jtj;jpd;
முதிரும் அன்பர்கள் முத்தமிழ் விரகர் தம் முன் வந்து 2277-2
MUTHIRUM ANPARGAL MUTHTHAMIL VIRAKAR THAM MUN VANTHU
And those acts are daily doing and that intimate disciples are clubbed way and then those three tamil way excelled and those gaana sambanther before appearing way
Kaw;rpia cila md;gh;fs; xd;W To Kj;jkpH; ty;ytuhd gps;isahhpd; Kd; te;J
எதிர் கொள் போழ்தினில் இழிந்தவர் எதிர் செல மதியைக் 2277-3
ETHIR KOL POOALTHINIL ILINTHAVAR ETHIR SELA MATHIYAIK
And then before hand inviting time and then those moon is
vjph; bfhz;L tuBtw;Fk; BghJ kjpia
கதிர் செய் வெண் முகில் குழாம் புடை சூழ்ந்தெனக் கலந்தார் 2277-4
KATHIR SEYI VENN MUKIL KULAAM PUDAI SOOLNTHENAK KALANTHAAR
Those glittering form of white clouds are covering way encircling that gaana sambanther
xspt[ila btz; BkfA;fs; Rw;wpr; r{H;e;jd Bghy; Todh;
380. கலந்த அன்பர்கள் தொழுது எழக் கவுணிய தலைவர் 2278-1
KALANTHA ANPARGAL THOLUTHU ELAK KAYUNIYA THALAIVAR
And that way mingling those intimate disciples falling down in the feet place praying way and then stood up and then those gowniyar sect place descended those gana sambanthap pillaiyaar
te;J Toa md;gh;fs; fPH; tpGe;J bjhGJ vGe;J epw;f ft[zpahu; jiytuhd gps;isahu;
அலர்ந்த செம் கமலக் கரம் குவித்து உடன் அணைவார் 2278-2
ALARNTHA SEM KAMALAK KARAM KUVITHTHU YUDNA ANAIVAAR
And then those today bloomed red color lotus flower form possessing that red color hands are raised praying form appearing
md;W g{j;j bre;jhkiu Bghd;w iffisf; Tg;gp mizthuha;
வலம் சுழிப் பெருமான் மகிழ் கோயில் வந்து எய்திப் 2278-3
VALAM SULIP PERUMAAN MAKIL KOOAYIL VANTHU EYTHIP
And then that thiru valam suli lord siva got happy way and that temple place entering way
jpUtyq;RHp niwth; kfpH;e;J vGe;J mUspa Bfhapiyg; Bgha;r; Brh;e;J
பொலம் கொள் நீள் சுடர்க் கோபுரம் இறைஞ்சி உள் புகுந்தார் 2278-4
POLAM KOL NEEL SUDARK KOOAPURAM IRAINJSI YUL PUKUNTHAAR
And then those golden color light flashing and those temple towers are praying way and then entered into the temple place
bghd;id cila ePz;l Rlh; tpl;L tpsA;Fk; Bfhg[uj;ij tzA;fp cs;Bs g[Fe;jhu;
381. மருவலார் புரம் முனிந்தவர் திரு முன்றில் வலம் கொண்டு 2279-1
MARUVALAAR PURAM MUNINTHAVAR THIRU MUNRIL VALAM KONDU
And then those lord who has destroyed that three castles and that temple place is encircling way moved
gifthpd; }d;W g[uA;fis vhpj;j niwthpd; jpUKw;wj;ij tykhfr; Rw;wp te;J
உருகும் அன்புடன் உச்சி மேல் அஞ்சலியினராய்த் 2279-2
YURUKUM ANPUDAN YUCHSI MEEAL ANJSALIYINARAAYTH
And then those love mind melting way and then those hands are raised in above head place and then praying way
cs;sk; cUfpa md;g[lBd jiyapd; Bky; ifFtpj;J mq;ryp bra;gtuha;j;
திருவலம் சுழி உடையவர் சேவடித் தலத்தில் 2279-3
THIRU VALAM SULI YUDIAYAVAR SEEAVADITH THALATHTHIL
And that thiru valm suli lord siva’s sacred feet place
jpUtyq;RHp niwth; jpUtofspy;
பெருகும் ஆதரவு உடன் பணிந்து எழுந்தனர் பெரியோர் 2279-4
PERUKUM AATHARAYU YUDAN PANINTHU ELUNTHANAR PERIYOOAR
And those multiplying love flooded way and that elderly gaana filled gaana sambanther fallen down way prayed and then got up
bgUFk; md;g[lBd bghpatuhd rk;ge;jh; gzpe;J vGe;jhu;
382. ஞான போனகர் நம்பர் முன் தொழுது எழும் விருப்பால் 2280-1
GNAANA POOANAKAR NAMPAR MUN THOLUTHU ELUM VIRUPPAAL
And those gaana milk consumed gaana sambanther who has fallen down form prayed and then got up in love filled way
qhdg;ghiy cz;l gps;isahu; rptbgUkhdpd; jpUKd;g[ bjhGJ vGe;J tpUg;gj;jpdhy;
ஆன காதலில் அங்கணவர் தமை வினவும் 2280-2
AANA KAATHALIL ANGKANAVAR THAMAI VINAYUM
And those germinated love way and those lord siva is put before him and then inquiry concept filled way
tpise;j Mirapdhy; niwtiu Kd;dpiyg; gLj;jp tpdt[fpd;w fUj;ij cila
ஊனமில் இசையுடன் விளங்கிய திருப்பதிகம் 2280-3
YOONAMIL ISAIYUDAN VILANGKIYA THIRUP PATHIKAM
And then flawless form musical notes are filled way and those ever active form of sacred decade sang before lord siva
Fw;wk; mw;w nirt[lBd tpsA;Fk; jpUg;gjpfj;ij
பான் அலார் மணிகண்டரைப் பாடினார் பரவி 2280-4
PAAN ALAAR MANIKANNDARAIP PAADINAAR PARAVI
Who has possessed those kuvali flower like dark color throat possessed lord siva
( decade—vindelaa malar)
Ftis kyh; Bghd;w fz;lj;ij cila niwtiug; ghoj; Jjpj;jhu; (ghoa gjpfk; tpz;blyhkyu;)
383. புலன் கொள் இன் தமிழ் போற்றினர் புறத்தினில் அணைந்தே 2281-1
PULAN KOL IN TAMIL POOARRINAR PURATHTHINIL ANAINTHEEA
And those gaana preaching way and those good people are kept in the mind place those good music filled way singing and then went away from the temple
qhdcgBjrkha; ed; kf;fs; cs;sj;jpy; bfhs;Sk; ndpa niriaj; Jjpj;jtuha; Bfhapypd; btspBa te;J Brh;e;J
இலங்கு நீர்ப் பொன்னி சூழ் திருப்பதியினில் இருந்து 2281-2
ILANGKU NEERP PONNI SOOL THIRUP PATHIYINIL IRUNTHU
And then those ever water flowing and that river Cauvery covering and that temple place staying
tpsA;Fk; ePiu cila fhtpup r{H;e;j me;jg; gjpapy; jA;fp nUe;j
நலம் கொள் காதலின் நாதர்தாள் நாள்தொறும் பரவி 2281-3
NALAM KOL KAATHALIN NAATHARTHAAL NAALTHORUM PARAVI
And those goodness filled love way and that lord siva’s sacred feet are praying way daily
ed;ik bghUe;jpa md;gpdhy; niwthpd; jpUtofis ehs;BjhWk; tzA;fpj;
வலம் சுழிப் பெருமான் தொண்டர் தம் உடன் மகிழ்ந்தார் 2281-4
VALAM SULIP PORUMAAN THONNDAR THAM YUDAN MAKILNTHAAR
And those thiru valam suli lord siva’s disciples with them and then clubbed way happily stayed there
(Decade – eanna punniyam and pallam thaaya)
jpUtyq;RHpg; bgUkhdpd; bjhz;lh;fs; clBd To kfpH;t[ld; nUe;J te;jhu; (gjpfk; – vd;d g[z;zpak; kw;Wk; gs;sk; jha)
384. மகிழ்ந்த தன்தலை வாழும் அந் நாள் இடை வானில் 2282-1
MAKILNTHA THANTHALAI VAALUM AN NAAL IDAI VAANIL
And then those happy saying and then living in that temple place and then space place
kfpH;e;J me;jg; gjpapy; mth; thH;e;J tUfpd;w ehl;fspy; thdj;jpy;
திகழ்ந்த ஞாயிறு துணைப் புணர் ஓரை உள் சேர்ந்து 2282-2
THIRULN THA GNAAYIRU THUNAIP PUNAR OORAI YUL SEEARNTHU
Appearing that sun with it clubbed oorai
tpsA;fpa fjputd; kPJd Xiua[s; Brh;e;jjhy;
நிகழ்ந்த தன்மையில் நிலவும் ஏழ் கடல் நீர்மை குன்ற 2282-3
NIKALNTHA THANMAIYIL NILAYUM EAL KADAL NEERMAI KUNRA
And then those suns place emanated that heated rays are evaporated those water and then even that seven seas are reducing its water level and that way water scare form appeared in all the places
bghUe;Jk; VH;flYk; jd; ePh;ik Fiwa[khW
வெகுண்டு வெம் கதிர் பரப்பலின் முதிர்ந்தது வேனில் 2282-4
VEKUNNDU VEM KATHIR PARAPPALIN MUTHIRNTHATHU VEEANIL
And then those angry way those heated rays are spread over and the heated summer days are arrived
rpdj;Jld; btk;ikahd fjph;fisg; gug;g[tjhy; KJ Btdpw; gUtk; te;jJ
385. தண் புனல் குளிர் கால் நறும் சந்தனத் தேய்வை 2283-1
THANN PUNAL KULIR KAAL NARUM SANTHANATH THEEAYVAI
And then those cool water clubbed way and that cool wing flowing and then fragrance filled sandal wood trees
Fsph;r;rpt[ila ePh;r;Brh;ifapdhy; Fsph;e;J tPRk; fhw;iwa[k; kzk; cila re;jdj;ija[k;
பண்பு நீடிய வாச மென் மலர் பொதி பனி நீர் 2283-2
PANNPU NEEDIYA VAASA MEN MALAR POTHI PANI NEER
And then those goodness filled way and that fragrance filled cool water
ed;ik bghUe;jpa kzKila g{f;fs; bghjpe;j gdp ePiua[k;
நண்புடைத் துணை நகை மணி முத்தணி நாளும் 2283-3
NANPUDAITH THUNAI NAKAI MANI MUTH THANI NAALUM
And then those life guide form of wife and those rays are flashing and that pearls garland
thH;f;ifj; Jiztpahd kidtpiaa[k; xsptPRk; kzpfshd Kj;J khiyiaa[k;
உண்ப மாதுரியச் சுவை உலகு உளோர் விரும்ப 2283-4
YUNNPA MAA THURIYACH SUVAI YULAKU YULOOAR VIRUMPA
And then those tastier things are consuming way those heated season ripped form appeared
cz;zf;Toa nd;Ritg; gz;lA;fisa[k; cyfj;jth; tpUk;g[khW Btdpw;fhyk; Kjph;e;jJ
386. அறல் மலியும் கான் ஆற்றின் நீர் நசையால் அணையுமான் 2284-1
ARAL MALIYUM KAAN AARRIN NEER NASAIYAAL ANAIYUMAAN
And then those dark color sand possessed forest rivers place all the water dried up and that those stages cluster where drinking water not getting way
fhpa kzy; kpf;f fhl;lhw;W ePh; bgWk; tpUg;gj;jhy; Brh;e;j khd; Tl;lk; (mA;Bf ePiug; bgwhjjhy;)
பெறல் அரிய புனல் என்று பேத்தேரின் பின் தொடரும் 2284-2
PERAL ARIYA PUNAL ENRU PEEATH THEEARIN PIN THODARUM
And then those mirage is considered as water and then where to drinking way moved with that mirrage
bgWtjw;F mhpa ePh; vd;W Bjhw;wk; fhuzkhf kaA;fpf; fhdy;ePh; gpd;dhy; bjhlh;e;J bry;Yk;
உறை உணவு கொள்ளும் புள் தேம்பிஅயல் இரை தேரும் 2284-3
YURAI YUNAYU KOLLUM PUL THEEAMPI AYAL IRAI THEEARUM
And then those ran dews are consuming that bird named saathagap paravai and those water is not getting way and then sorrow filled way searching other form of food and that way wandering everywhere
kiHj; Jspfis czthff; bfhs;Sk; rhjfg;gwit czt[ bgwhJ tUe;jp BtW czitj; Bjoj; jphpa[k;
பறவை சிறை விரித்து ஒடுங்கப் பனிப் புறத்து வதியுமால் 2284-4
PARAVAI SIRAI VIRITHTHU ODUNGKAP PANIP PURATHTHU VATHIYUMAAL
And then other birds are spread over those wings because of those heat is unbearable way and then so that searcing those cool place and then stayed there
gwitfs; rpwFfis tphpj;Jf; bfhz;L btk;ik bghWf;f nayhJ jhk; xLA;Ftjw;Fj; jf;f Fsph;e;j nlj;jpy; jA;Fk;
387. நீண் நிலை மாளிகை மேலும் நிலா முன்றின் மருங்கினும் 2285-1
NEENN NILAI MAALIKAI MEEALUM NILAA MUNRIN MARUNGKINUM
And then those storied form of towers possessed buildings and those moon seeing that mutram place
ePz;l epiyfis cila khspiffspd; kPJk; epyh Kw;wA;fspy; gf;fA;fspYk;
வாண் நிழல் நல் சோலையிலும் மலர் வாவிக் கரை மாடும் 2285-2
VAANN NILAL NAL SOOALAIYILUM MALAR VAAVIK KARAI MAADUM
And then those light spread over that plantations and then those flower ponds nearby places
xsp cila epHiyg; gug;g[k; BrhiyapYk; kyh;g; bgha;iffspd; gf;fA;fspYk;
பூண் நிலவு முத்து அணிந்த பூங்குழலார் முலைத் தடத்தும் 2285-3
PONN NILAYU MUTHTHU ANINTHA POONGKULALAAR MULAITH THADATHTHUM
And then those pearls are adorning in the breasts place
Kj;Jf;fisf; bfhz;l g{A;FHiy cila khjh;fspd; bfhA;ifj; jlA;fspYk;
காணும் மகிழ்ச்சியின் மலர்ந்து மாந்தர் கலந்து உறைவாரால் 2285-4
KAANUM MAKILCHSIYIN MALARNTHU MAANTHAR KALANTHU YURAIVAARAAL
All are seeing way and those people are happy form appearing
fhZk; kfpH;r;rpapdhy; kf;fs; kfpH;e;J ciwth;
388. மயில் ஒடுங்க வண்டு ஆட மலர்க் கமல முகை விரிய 2286-1
MAYIL ODUNGKA VANNDU AADA MALARK KAMALA MUKAI VIRIYA
And then those peacocks are conserved way and then honey bees are dancing way appearing and then lotus flower buds are blooming way
kapy; gwitfs; xLA;ft[k; tz;Lfs; Mlt[k; jhkiu mUk;g[fs; kyut[k;
குயில் ஒடுங்காச் சோலையின் மென் தளிர் கோதிக் கூவி எழத் 2286-2
KUYIL ODUNGKAACH SOOALAIYIN MEN THALIR KOOATHIK KOOVI ELATH
And those kooko birds are in the plantations place those tender leaves are embracing with it peaks and then sound raising way appeared
xLA;fhj Brhiyfspd; bky;ypa jspiuf; Bfhjpf; Fapy; Ttp vHt[k;
துயில் ஒடுங்கா உயிர் அனைத்தும் துயில் பயிலச் சுடர் வானில் 2286-3
THUYIL ODUNGKAA YUYIR ANAINTHUM THUYIL PAYILACH SUDAR VAANIL
And then those not sleeping those beings are gone in to hibernation form of long sleep and then in the space place appearing heated sun
Japy; bfhs;shj caph;fs; vy;yhk; Japy; bfhs;st[k; thdj;jpy; tpsA;fpa Rluhd R{hpad;
வெயில் ஒடுங்கா வெம்மை தரும் வேனில் விரி தரு நாளில் 2286-4
VEYIL ODUNGKAA VEMMAI THARUM VEEANIL VIRI THARU NAALIL
And then those heated rays are not conserved way and then those heat emanating those ripped form of summer days are approached and those days
jd; btk;ikahd fjph;fs; xLA;fhky; btk;ik jUfpd;w KJBtdpy; tphpa[k; ehspy;
389. சண்பை வரும் பிள்ளையார் சடா மகுடர் வலம் சுழியை 2287-1
SANNPAI VARUM PILLAIYAAR SADAA MAKUDAR VALAM SULIYAI
And then those seergaali place descended gaana sambanthap pillaiyaar and then those lord siva tied the hair in crown way and that lord siva dwelling thiru valam suli temple place
rPfhHpg; gjpapy; mtjupj;jMSila gps;isahu; rilia kFlkhff; bfhz;l rptbgUkhdpd; jpUtyq;RHp vd;w
எண் பெருகத் தொழுது ஏத்திப் பழையாறை எய்துதற்கு 2287-2
ENN PERUKATH THOLUTHU EATHTHIP PALAIYAARIA EYTHUTHARKU
And that temple place deep thinking way prayed and then afterwards entered into thirup palaiyarai temple place approaching way
me;jg; gjpapid vz;zg; bgUFk;goj; Jjpj;Jg; giHahiw vd;w gjpiar; rhh;tjw;fhf
நண்பு உடைய அடியார்களுடன் போத நடந்து அருளி 2287-3
NANPU YUDAIYA ADIYAARKALUDAN POOATHA NADANTHU ARULI
And then those friedship filled disciples are walking and that way gaana sambnther also moving way with feet
el;g[ila moath;fSld; Bghtij tpUk;gp ele;J brd;W
விண் பொரு நீள் மதிள் ஆறை மேல் தளி சென்று எய்தினார் 2287-4
VIN PORU NEEL MATHIL AARAI MEEAL THALI SENRU EYTHINAAR
And then those sky level touching way thosehigh raised protection walls are possessed and that place thirup palai ari meeatrali place approached
tpz; mshtp ePz;L cah;e;j kjpiy cila jpUg;giHaiw Bkw;wspia mile;jhu;
390. திருவாறை மேல் தளியில் திகழ்ந்து இருந்த செந்தீயின் 2288-1
THIRU VAARAI MEEAL THALIYIL THIKALNTHU IRUNTHA SEN THEEYIN
And that gaana sambanther in that palai aria meeatrali temple place seated those fire flames form appearing that lord siva’s sacred feet are
gps;isahu; giHahiw Bgw;wspapy; tPw;wpUf;Fk; bre;jPtz;zuhd niwthpd;
உருவாளன் அடிவணங்கி உருகிய அன்பொடு போற்றி 2288-2
YURUVAALAN ADI VANANGKI YURUKIYA ANPODU POOARRI
And those melted love way praying and the praising with songs and then those fragrance filled
jpUtofis cUfpa md;g[lBd tzA;fpj; Jjpj;J kzk; bghUe;jpa
மருவாரும் குழல் மலையாள் வழிபாடு செய்ய அருள் 2288-3
MARUVAARUM KULAL MALAIYAAL VALIPAADU SEYYA ARUL
Hair possessed those hill king daughter praying way and that grace poured lord Siva’s
Te;jiy cila kiyaurd; kfs; tHpgl mUs; bra;j
தருவார் தம் திரு சத்தி முற்றத்தின் புறம் சேர்ந்தார் 2288-4
THARUVAAR THAM THIRU SATHTHI MURRATHTHIN PURAM SEEARNTHAAR
Temple thiru sathi mutram place entered outer place
niwthpd; jpUr;rj;jp Kw;wk; vd;w gjpapd; btspg;gf;fj;ijr; Brh;e;jhu;
391. திருச் சத்தி முற்றத்தில் சென்று எய்தித் திருமலையாள் 2289-1
THIRUCH SATHTHI MURRATHTHIL SENRU EYTHITH THIRUMALAIYAAL
And then those thiru chati mutram temple place entered and then those sacred kayilai hills lady parvathi
jpUr;rj;jp Kw;wj;jpy; Bgha; mile;J jpUkiyty;ypahu;
அருச்சித்த சேவடிகள் ஆர்வம் உறப் பணிந்து ஏத்திக் 2289-2
ARUCHSITHTHA SEEAVADIKAL AARVAM YURAP PANINTHU EATHTHIK
Who has conducted poojas and then prayed lord siva and those sacred feet are willingness filled way prayed
mUr;rid bra;J tHpgl;l mHfpa jpUtofis Mh;tj;JlBdBa tzA;fpg;
கருச் சுற்றில் அடையாமல் கை தருவார் கழல் பாடி 2289-3
KARUCH SURRIL ADAIYAAMAL KAI THARUVAAR KALAL PAADI
And then those repeated birth and death and those vicious circle place not trapped and that way giving hand to life away and that lord siva’s sacred feet are praying and then praising with prayer songs
gpwtpr; RHypy; mfg;glhky; if je;J NBlw;Wgtuhd niwthpd; jpUtofisg; gho
விருப்பு உற்றுத் திருப் பட்டீச்சரம் பணிய மேவும் கால் 2289-4
VIRUPPU YURRUTH THIRUP PATTEECHSARAM PANIYA MEEAYUM KAAL
And then willingness filled way and those thiru pateecharam place praying way and then moving time
tpUg;g[f; bfhz;L jpUg;gl;Or;ruj;ij tzA;fr; brd;w BghH;J
392. வெம்மை தரு வேனில் இடை வெயில் வெப்பம் தணிப்பதற்கு 2290-1
VEMMAI THARU VEEANIL IDAI VEYIL VEPPAM THANIPPATHARKU
And then those much heat giving that late summer days are subduing way
btg;gj;ij kpFjpaha; mspf;Fk; KJBtdpy; btapypd; btk;ikiaj; jzpe;J Mw;Wk; bghUl;lha;
மும்மை நிலைத் தமிழ் விரகர் முடிமீதே சிவபூதம் 2290-2
MUMMAI NILAITH TAMIL VIRAKAR MUDI MEETHEEA SIVA POOTHAM
And then those three tamils are excelled and that gaana sambanther sacred head place
Kj;jkpH; ty;Yeuhd rk;ge;jhpd; jpUKoapd; kPJ
தம்மை அறியாதபடி தண் தரளப் பந்தர் எடுத்து 2290-3
THAMMAI ARIYAATHAPADI THANN THARALAP PANTHAR EDUTHTHU
And then that gaana sambanther not knowing way and those lord siva’s demon force those pearls padthal carrying on the head place
jk;ik mwpahj tifahy; rptg{jk; Kj;Jg; ge;jiu vLj;Jg; gpoj;Jk;
எம்மை விடுத்து அருள் புரிந்தார் பட்டீசர் என்று இயம்ப 2290-4
EMMAI VIDUTHTHU ARUL PURINTHAAR PATTEE SAR ENRU IYAMPA
And then that pateeswarm place dwelling lord siva who has blessed form gave this pearls pandthal and that way informed to gaana sambanther
gl;Orh; vA;fs; njDld; brd;W jUkhW ciuj;J mUspdhu; vdf;Tw
393. அவ்வுரையும் மணி முத்தின் பந்தரும் ஆகாயம் எழச் 2291-1
AVVURAIYUM MANI MUTHTHIN PANTHARUM AAKAAYAM ELACH
And those wards are, and pearls panthal appeared in the space place
me;jr; brhw;fSk; mHfpa Kj;Jg;ge;jUk; thdj;jpy; vGe;jdthf
செவ்விய மெய்ஞ்ஞானம் உணர் சிரபுரத்துப் பிள்ளையார் 2291-2
SEVVIYA MEYNJ GNAANAM YUNAR SIRAPURATHTHUP PILLAIYAAR
And then those pure Lord siva’s gaana wards are heard by gaana sambanther
brk;ikahd rptqhdj;ij czh;e;j MSila gps;isahu;
இவ் வினைதான் ஈசர் திரு அருளால் ஆகில் இசைவது என 2291-3
IV VINAI THAAN EESAR THIRU ARULAAL AAKIL ISAIVATHU ENA
And then those acts are appeared because of lord siva’s grace and that way thinking and then accepted it
nr;bray;jhd; niwthpd; jpUmUshy; ekf;F nirtjhf vd;W cs;sj;jpy; vz;zp
மெய் விரவு புளகம் உடன் மேதினியின் மிசைத் தாழ்ந்தார் 2291-4
MEYI VIRAYU PULAKAM YUDAN MEEATHINIYIN MISAITH THAALNTHAAR
And then in the body hairs are raised straight way and then fallen down in the land place and then prayed lord siva
Bkdpapy; kaph;g;g[sfk; cz;lhf epyj;jpy; tpGe;J tzA;fpdhu;
394. அது பொழுதே அணி முத்தின் பந்தரினை அருள் சிறக்கக் 2292-1
ATHU POLUTHEEA ANI MUTHTHIN PANTHARINAI ARUL SIRAKKAK
And then at once those supporting staff those lovely pearls panthal and those grace best way appearing way
mg;BghBj ghpthuA;fs; mHfpa Kj;Jg;ge;jiuj; jpUmUs; rpwf;f
கதிர் ஒளிய மணிக் காம்பு பரிசனங்கள் கைக் கொண்டார் 2292-2
KATHIR OLIYA MANIK KAAMPU PARISANANGKAL KAIK KONNDAAR
And then those glittering form of poles are carried in the hand place
Xsp tPRk; mHfpa fhk;g[fisf; ifapy; gpoj;jd
மதுர மொழி மறைத் தலைவர் மருங்கு இமையோர் பொழிவாசப் 2292-3
MATHURA MOLI MARAITH THALAIVAR MARUNGKU IMAI YOOAR POLIVAASAP
And then those good wards are singing that veethaa excelled leader gaana sambanther where deevaas are pouring the fragrance filled
ndpa bkhHpia cila jkpH; kiwj;jiytuhd gps;isahhpd; gf;fj;jpy; Bjth;fs; bghHpe;j kzKila
புது மலரால் அப்பந்தர் பூம் பந்தரும் போலும் 2292-4
PUTHU MALARAAL APPANTHAR POOM PANTHARUM POOALUM
Godly flowers are falling on that pearls panthal place so that panthal appeared as flower panthal way
bja;tg; g{f;fshy; me;j Kj;Jg; ge;jh; g{g;ge;jy; Bghyt[k; tpsA;fpaJ
395. தொண்டர் குழாம் ஆர்ப்பு எடுப்பச் சுருதிகளின் பெருந்துழனி 2293-1
THONNDAR KULAAM AARPPU EDUPPACH SURUTHIKALIN PERUN THULANI
And then on seeing it those disciples are raised that those emotional sound and then those veethaas are chanting
bjhz;lh; Tl;lkhd Muthuk; bra;at[k; kiwfspd; Bgbuhyp
எண் திசையும் நிறைந்து ஓங்க எழுந்து அருளும் பிள்ளையார் 2293-2
ENN THISAIYUM NIRAINTHU OONGKA ELUNTHU ARULUM PILLAIYAAR
Sound that eight directions are filling way and that way moving that gaana sambanther
vl;Lj; jpf;FfspYk; epiwe;J XA;fp vHt[k; vGe;J mUsp tUfpd;w gps;isahu;
வெண் தரளப் பந்தர் நிழல் மீது அணையத் திருமன்றில் 2293-3
VENN THARASAP PANTHAR NILAL MEETHU ANAIYATH THIRU MANRIL
And that white shadow form appearing that pearls panthal shadow is spread over on the head place and those appropriate way appearing so that in the ponnambalam temple place
btz;ikahd Kj;Jg;ge;jhpd; epHyhdJ jk; Koapy; kPJ epHy; gug;gpa bghUe;jg; bgWtjhy; bghd;dk;gyj;jpy;
அண்டர்பிரான் எடுத்த திருவடி நீழல் என அமர்ந்தார் 2293-4
ANNDAR PIRAAN EDUTHTHA THIRU VADI NEELAL ENA AMARNTHAAR
Lord siva dancing time whose elevated feet shadow place seated form gaana sambanther seated in the pearls chariot
Tj;jg; gpuhdpd; J]f;fpa jpUto epHypy; mkh;e;J nUe;jijg;Bghy; mkh;e;J nUe;jhu;
396. பாரின் மிசை அன்பர் உடன் வருகின்றார் பன்னகத்தின் 2294-1
PAARIN MISAI ANPAR YUDAN VARUKINRAAR PANNAKATHTHIN
And then those land place moving with that disciples with them moving that gaana sambanther
epyj;jpd; kPJ bjhz;lh;fSld; tUfpd;w gps;isahu; ghk;g[fshd
ஆரம் அணிந்தவர் தந்த அருள் கருணைத் திறம் போற்றி 2294-2
AARAM ANINTHAVAR THANTHA ARUL KARUNAITH THIRAM POOARRI
Where lord siva adorned snakes garland and that lord siva’s grace filled mind is praising way
khiyiar; R{oa niwth; mzpe;j fUizj; jpwj;ijg; Bghw;wp
ஈர மனம் களி தழைப்ப எதிர் கொள்ள முகம் மலர்ந்து 2294-3
EERA MANAM KALI THALAIPPA ETHIR KOLLA MUKAM MALARNTHU
And then those love filled mind enjoying way and then those face blooming way
tz;zBk md;g[ epiwe;J cs;sk; fspg;g[f; bfhs;s vjph; bfhs;Sk; bghUl;L Kfk; kyh;e;J
சேர வரும் தொண்டர் உடன் திருப்பட்டீச்சரம் அணைந்தார் 2294-4
SEEARA VARUM THONNDAR YUDAN THIRUP PATTEECH SARAM ANAINTHAAR
And then those pateecharam temple place entered
( decade—paadal marai)
jpUg;gl;Or;ruj;ij te;J Brh;e;jhu; (gjpfk; – ghly; kiw)
397. சென்று அணைந்து திருவாயில் புறத்து இறைஞ்சி உள்புக்கு 2295-1
SENRU ANAINTHU THIRU VAAYIL PURATHTHU IRAINJSI YULPUKKU
And that approached that pateecharam temple place and then entrance outer place praying way and then entered inside the temple
brd;W Brh;e;J thapypd; btspBa tzA;fp cs;Bs g[Fe;J
வென்றி விடையவர் கோயில் வலம் கொண்டு வெண் கோட்டுப் 2295-2
VENRI VIDAIYAVAR KOOAYIL VALAM KONNDU VENN KOTTUP
And those winning force filled those bull chariot possessed lord Siva’s temple is encircling way and then those white teeth possessed
btw;wp bghUe;jpa fhisis cila rptbgUkhdpd; jpUf;Bfhapiy tyk; te;J bts;is bfhk;g[ila
பன்றி கிளைத்து அறியாத பாத தாமரை கண்டு 2295-3
PANRI KILAITHTHU ARIYAATHA PAATHA THAAMARAI KANNDU
Those pigs appearance taken that thirumal who has excavated the land but failed to see those
gd;wp cUbtLj;j jpUkhy; epyj;ijj; Bjhz;oa[k; fhz nayhj
முன் தொழுது விழுந்து எழுந்து மொழி மாலை போற்றி இசைத்தார் 2295-4
MUN THOLUTHU VILUNTHU ELUNTHU MOLI MAALAI POOARRI ISAITHTHAAR
Sacred lotus flowery feet and then those deity place praying way fallen down in the land place and then those poem wards are garland form constructed and singing before lord siva
jpUtoj; jhkiufisf; fz;L jpUKd;g[ tzA;fp epyj;jpy; tpGe;J vGe;J brhy; khiyahy; Jjpj;jhu;
398. அருள் வெள்ளத் திறம் பரவி அளப்பரய ஆனந்தப் 2296-1
ARUL VELLATH THIRAM PARAVI ALAPPARAYA AANANTHAP
And those sacred grace multiplied way praying and then praising and then those not measurable way
jpUf;fUizg; bgUf;fpd; jpwj;ijj; Jjpj;J mjdhy; mstplw;F mhpa
பெரு வெள்ளத்து இடை மூழ்கிப் பேராத பெருங்காதல் 2296-2
PERU VELLATHTHU IDAI MOOLKIP PEEARAATHA PERUNGKAATHAL
And those happy tears place dipped form enjoyed and then those firm form of love possessing way
Mde;j bts;sj;jpy; jpisj;J khwhj bgUA;fhjy; bfhz;l
திரு உள்ளப் பரிவுடனே செம்பொன் மலை வல்லியார் 2296-3
THIRU YULLAP PARIYUDANEEA SEM PON MALAI VALLIYAAR
Ad that mind possessing way and then those consoling way and that hill king’s daughter named lords parvathi
cs;sj;ijg; ghpt[ld; brk;bghd; kiy murdpd; kfshd cikak;ikahu;
தரு வள்ளத்து அமுது உண்ட சம்பந்தர் புறத்து அணைந்தார் 2296-4
THARU VALLATHTHU AMUTHU YUNNDA SAMPANTHAR PURATHTHU ANAINTHAAR
Who has given in the golden goblet place those gaana milk is consuming way and then blessed all and that gaana sambanther and that temple out side place appeared
bghd; fpz;zj;jpy; je;J mUspa qhd mKJ cz;L mUspa gps;isahu; Bfhapy; g[wj;ij mile;jhu;
399. அப்பதியில் அமர்கின்ற ஆளுடைய பிள்ளையார் 2297-1
APPATHIYIL AMARKINRA AALUDAIYA PILLAIYAAR
And then those temple place willingly descended and that gaana sambanther
me;jg; gjpapy; tpUk;gp vGe;J mUspa MSila gps;isahu;
செப்பரும் சீர் திருவாறை வட தளியில் சென்று இறைஞ்சி 2297-2
SEPPARUM SEER THIRU VAARAI VADA THALIYIL SENRU IRAINJSI
And then rare form explaining and those speciality filled those palai aria vada thali temple place praying
nak;g[jw;F mhpa rpwg;g[f; bfhz;l giHaiw tljspapy; brd;W tzA;fp
ஒப்பு அரிய தமிழ் பாடி உடன் அமரும் தொண்டரொடு 2297-3
OPPU ARIYA TAMIL PAADI YUDAN AMARUM THONNDARODU
And then those rare tamil decade is singing way and then moved with that willingness filled disciples
xg;gpy;yh jkpH;g;gjpfj;ijg; ghoj; jhk; cldha; tpUk;gpa bjhz;lh;fs; clBd
எப்பொருளுமாய் நின்றார் இரும் பூளை எய்தினார் 2297-4
EPPORULUMAAYI NINRAAR IRUM POOLAI EYTHINAAR
And then all the things form appearing those lord siva’s temple named thiru erum poolai place entered
vy;yhg; bghUs;fSkha; epd;w rptbgUkhdpd; jpUtpUk; g{isapid mile;jhu;
400. தேவர் பிரான் அமர்ந்த திரு இரும் பூளை சென்று எய்தக் 2298-1
THEEAVAR PIRAAN AMARNTHA THIRU IRUM POOLAI SENRU EYTHAK
And that gaana sambanther those deevaas leader lord siva willingly seated that thiru irum poolai place entering way
gps;isahu; Bjth;fspd; jiytuhd rptbgUkhd; tpUk;gp tPw;wpUf;Fk; jpUtpUk; g{isapidr; brd;W mila
காவண நீள் தோரணங்கள் நாட்டி உடன் களி சிறப்பப் 2298-2
KAAVANA NEEL THOOARANANGGAL NAATTI YUDAN KALI SIRAPPAP
And then where big pantals ( thatched roof) and then hanging thoranaas erected way and then those big happy minded people are
ge;jy;fisj; BjhuzA;fSld; epWj;jpf; Toa bgUkfpH;r;rpapdhy; mike;j
பூவண மாலைகள் நாற்றிப் பூரண பொன் குடம் நிரைத்து அங்கு 2298-3
POOVANA MAALAIGAL NAARRIP POORANA PON KUDAM NIRAITHTHU ANGKU
And then those lovely flower garlands are hanging way setup and then those golden color pot place sacredwater filled way row form setup
mHfpa bghpa khiyfisj; bjhA;ftpl;L epd;w bghd; Fk;gA;fis thpirbgw mikj;J
யாவர்களும் போற்றி இசைப்பத் திருத் தொண்டர் எதிர் கொண்டார் 2298-4
YAAVAR KALUM POOARRI ISAIPPATH THIRUTH THOONDAR ETHIR KONNDAAR
And then all are well come song singing way those disciple are beforehand received that gaana sambanther
midtUk; Jjpf;fj; bjhz;lh;fis mA;F vjph; bfhz;lhu;
om thiru chitram balam
September 20, 2021