Those ingnanimus ladies - WORAIYOOR DISCIPLE

Those ingnanimus ladies

9.. மகளிர் இழிவு

  1. btspj; Bjhw;wj;jpy; kaA;ff; TlhJ
    Those ingnanimus ladies
    இலைநல வாயினும் எட்டி பழுத்தால்
    And those leaves and other attractive way appearing those eatti fruits are even if bunch form ripped
    niy Kjypatw;why; mHFila jhapDk; vl;og;gHk; FiHaha;g; gGj;jhYk;
    குலைநல வாங்கனி கொண்டுண லாகா
    And then those attractive fruit is plucking way we cannot eat it
    mf;Fiyapy; fth;r;rp cila gHj;ijg; gwpj;J cz;Zjy; nayhJ
    முலைநலங் கொண்டு முறுவல்செய் வார்மேல்
    In the same way those breast attractive showing way and then laughed at
    mJBghy; bfhA;if mHiff; fhl;og; g[d;KWty; bra;gth; kPJ
    விலகுறு நெஞ்சினை வெய்துகொள் ளீரே. 1
    And that attractive ness place not yielded and then get away and then those ladies place moving that mind must be reprimended
    mtuJ fth;r;rpapBy NLglhJ tpyFjy; Btz;Lk; mk;kA;ifauplk; bry;Yk; kdj;ijf; fojy; Btz;Lk;
  2. kA;ifah; md;g[ kiwaf; ToaJ
    Those ladies love veneshable one
    மனைபுகு வார்கள் மனைவியை நாடில்
    And those others house place entering people and that house lady is liked
    mayhu; kidapy; g[Fgth; me;j kidf;Fupa kA;ifia tpUk;gpdhy;
    சுனைபுகு நீர்போல் சுழித்துடன் வாங்கும்
    And those cave place taking bath and that persons are trapped there in the pit place
    kiyr;Ridapy; g[Fk;ePh; }H;Fgtiuj; jd; FHpf;Fs; rpf;f itf;Fk;
    கனவது போலக் கசிந்தெழும் இன்பம்
    And those prostitute place getting happiness is those dream place getting and then disappeared
    bghJ kfsph; nd;gk; fdtpy; bgWk; nd;gk; Bghy mth;jk; cs;sj;jpy; kl;Lk; rpwpJ mUk;gpg; gpd; kiwe;J xHpa[k;
    நனவது போலவும் நாடவொண் ணாதே. 2
    So that prostitute place happiness is not to be considered as true one
    mjdhy; bghJ kfspuJ nd;gj;ij cz;ik vd;W epidj;jYk; TlhJ
  3. bghJ kA;ifaupd; nay;g[
    Those prostitute nature
    இயலுறும் வாழ்க்கை இளம்பிடி மாதர்
    And then not go with one person and then those so many persons are attracting that prostitute
    xUtdplj;J epy;yhJ gyhplj;Jr; bry;YjiyBa thH;f;ifahf cila bghJ kfspuJ
    புயலுறும் புல்லின் புணர்ந்தவ ரேயினும்
    And then those previously embraced person is standing there
    Bjhis kpfj; jGtpf; fye;j Mltd; jhk; bfhz;l
    மயலுறும் வானவர் சாரஇரும் என்பார்
    And then those fainting way those attractive deeva like person appeared and already regular customer is
    kaf;fj;jhy; Bjtiug; Bghd;wth; te;J bghUe;jpdhy; Kd;dBu jk;ikg; g[zh;e;jtiu
    அயலுறப் பேசி அகன்றொழிந் தாரே. 3
    Asked to stay away and then those symbolic way asked to go away
    btspBa nUA;fs; vd;W TWth; BkYk; Fwpg;g[r; brhy;yhy; btspBaWk;gof; TWth;
  4. qhdpah; Kot[
    Those saints conclusion
    வையகத் தேமட வாரொடும் கூடியென்
    In the world place those ladies are embracing way what benefits will you drive
    cyfj;jpy; kA;ifaUk; g[zh;tjhy; vd;d gad; cz;lhfptpLk;
    மெய்யகத் தோடும் வைத்த விதியது
    And those true matter in the ming place realized that monks and then fate form saying wards are
    bka;g; bghUis cs;sj;jpy; czh;e;j qhdpaUk; tpjpaha; ciug;gJ nJBt MFk;
    கையகத் தேகரும் பாலையின் சாறுகொள்
    And those ladies are embracing time in the external place those sugar industry place extracted those tastier juice form appearing and then
    mk;kA;ifah; g[zh;r;rp g[wj;Bj Miyf; fUk;gpdJ rhWBghy; ndpikaha; cs;sJ
    மெய்யகத் தேபெரு வேம்பது வாமே. 4
    And thn in the internal mind place tose neem tree leaves are consuming sore way appearing
    clk;gpd; cs;Bs bghpa Btk;gpidg;Bghy frg;ig cilajhFk;
  5. kA;ifau; kPJ Mir bfhs;gth; mHpth;
    Those ladies place kept likings way they will perish
    கோழை ஒழுக்கம் குளமூடு பாசியில்
    And those gens are pennies place emanated those seaman and those
    Mlth; jk; Rf;fpyj;ijg;ghrp goe;j kA;ifah;
    ஆழ நடுவர் அளப்புறு வார்களைத்
    Ladies secret part place planted way got happiness
    fUA;FHpapy; MH eLtu; nd;gj;ij milth;
    தாழத் துடக்கித் தடுக்ககில் லாவிடில்
    And thoseelderly good people those teasing way rectify them
    mwpt[ilBahu; ey;Bthu; mth;fis noj;J ePf;Fjy; tpyf;Fjy; Btz;Lk;
    பூழை நுழைந்தவர் போகின்ற வாறே. 5
    And then if they do not do it they will not be retrieved at latter time and then they will ultimately perished
    mt;thW bra;ahtpoy; mtuJ epiyik gLFHpapy; tPH;e;jth; kPs khl;lhJ mGe;jp xHptJ Bghy;tjhFk;
    om thiru chitram balam

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *