THINGKAL NEERMAICH SELUN THIRAL MUTHTHINAAL - WORAIYOOR DISCIPLE

THINGKAL NEERMAICH SELUN THIRAL MUTHTHINAAL

201. திங்கள் நீர்மைச் செழுந் திரள் முத்தினால் 2099-1

THINGKAL NEERMAICH SELUN THIRAL MUTHTHINAAL

And then those moon form those rich pearls are

re;jpud; Bghd;w nay;g[ cila brGikahd Kj;Jf;fs;

 துங்க வெண் குடை தூய சிவிகையும்  2099-2

THUNGKA VENN KUDAI THOOYA SIVIKAIYUM

Studded form those big white umbrella and then those pure chariot

niHj;j bghpa btz;Fila[k; J]a gy;yf;Fk;

 பொங்க ஊதும் பொருவரும் சின்னமும் 2099-3

PONGKA YOOOTHUM PORUVARUM SINNAMUM

And then sound bubbiling form blowing those instruments and other things are

bghA;FkhW CJk; xg;gpy;yhj rpd;dA;fSk;

 அங்கண் நாதர் அருளினால் கண்டனர்    2099-4

ANGKANN NAATHAR ARULINAAL KANNDANAR

As per lords grace all are seen inside the temple

 mA;F niwthpd; jpUmUshy; mth;fs; ghu;j;jdh;

 202. கண்டபின் அவர் கை தலை மேல் குவித்து         2100-1

KANNDAPINN AVAR KAI THALAI MEEAL KUVITHTHU

And then seeing it and then raised their hands above the head place

mA;Adk; mtw;iw mth;fs; fz;l gpd;g[ jk;iffisj; jiykPJ Ftpj;J

 எண்திசைக்கும் விளக்கி இவையாம் எனத்       2100-2

ENN THISAIKKUM VILAKKI IVAIYAAM ENATH

And then those instruments are those eight directions guiding that light form

nit vl;Lj; jpf;FfSf;Fk; tpsf;fhFk; vdf;

 தொண்ட ரோடும் மறையவர் சூழ்ந்து எழுந்து    2100-3

THONNDA ROOADUM MARAIYAVAR SOOLNTHU ELUNTHU

In that way informing all and then those disciples are covered form prying in fallen down form and then got up

Twpj; bjhz;lh;fSld; R{H;e;J tzA;fp vGe;J

 அண்டர் நாடும் அறிவுற ஆர்த்தனர்      2100-4

ANNDAR NAADUM ARIYURA AARTHTHANAR

And then those deeva land people are knowing form raised that emotional praising sound

 Bjth; cyfKk; mwpa[k;go Muthuk; bra;jdh;

 203. சங்கு துந்துபி தாரை பேரி இம்முதல்      2101-1

SANGKU THUNTHUPI THAARAI PEEARI IMMUTHAL

And then those instruments sounds such as conches thunthubi thaatai beeari

rA;F Je;Jgp jhiu Bghp Kjypatha;g;

 பொங்கு பல்லிய நாதம் பொலிந்து எழ  2101-2

PONGKU PALLIYA NAATHAM POLINTHU ELA

And then those bubbling form raising those musical sounds are attractive form raising and then

bghA;F vGk; thj;jpaA;fspy; Xir bghypt[ bgw;W vGkhW bra;j

 அங்கணன் அருளால் அவை கொண்டு உடன்     2101-3

ANGKANAN ARULAAL AVAI KONNDU YUDAN

And then those fore head eye possessed lord siva’s grace those chariot umbrella and other symbols are

niwthpd; jpUmUshy; me;jg;gy;yf;F Fil rpd;dA;fs; vd;w ntw;iw cld;

 பொங்கு காதல் எதிர் கொளப் போதுவார்         2101-4

PONGKU KAATHAL ETHIR KOLAP POOATHUVAAR

Carrying form and then those bubbling form of love move forward place and then way all are moving

 bfhz;L bghA;fp vGfpd;w Mir vjph; bfhs;sg; Bghthuha;

 204. மாசில் வாய்மை நெல் வாயின் மறையவர்         2102-1

MAASIL VAAYMAI NEL VAAYIN MARAIYAVAR

And then those flawless form truth speaking those thiru nel vaayil place living bharamins are

Fw;wk; ny;yhj tha;ik cila jpUbey;iyapy; me;jzh;fs;

 ஆசில் சீர்ச் சண்பை ஆண் தகையார்க்கு எதிர்    2102-2

AASIL SEERCH SANNPAI AANN THAKAIYAARKKU ETHIR

And then those flawless form descended in that seergaali place and those gaana sambanther

Fw;wkw;w rpwg;g[ cila rPfhHpapy; Bjhd;wpa gps;isahUf;F

 தேசுடைச் சிவிகை முதலாயின         2102-3

THEEASUDAICH SIVIKAI MUTHALAAYINA

Is going to be given form

rptpif Kjypatw;iw

 ஈசர் இன் அருளால் தாங்கி ஏகினார்     2102-4

EESAR IN ARULAAL THAANGKI EAKINAAR

All are carried way moved

 niwthpd; jpUmUshy; jhA;fpr; brd;wdh;

 205. இத்தலை இவர் இன்னணம் ஏகினார்        2103-1

ITH THALAI IVAR INNANAM EAKINAAR

In that way bharamins are moved towards gaana sambanther

nA;F me;jzh; nt;thW brd;wdh;

 அத்தலைச் சண்பை நாதர்க்கும் அவ் இரா       2103-2

ATH THALAICH SANNPAI NAATHARKKUM AV IRAA

And then previous night itself seergaali place descended gana sambanther

mA;Fr; rPfhHpj; jiytuhd gps;isahUf;Fk; md;iwa nuBt

 முத்த நற் சிவிகை முதல் ஆயின      2103-3

MUTHTHA NAR SIVIKAI MUTHAL AAYINA

Who is instructed by lord Siva to accept those chariot and other things

ey;y Kj;Jf;fs; gjpj;J itj;j gy;yf;F Kjyhdtw;iw

 உய்த்து அளிக்கும் படி முன் உணர்த்துவார்      2103-4

YUYTHTHU ALIKKUM PADI MUN YUNARTHTHUVAAR

And those beforehand informed by lord Siva

 Vw;Wf; bfhz;L bry;Yk;go Kd; czh;j;Jthuha;

 206. அள்ளல் நீர் வயல் சூழும் அரத்துறை      2104-1

ALLAL NEER VAYAL SOOLUM ARATHTHURAI

And those slush filled paddy fields are covered by water bodies and that thiru arathurai temple place

Brw;iw cil ePh; tsk; tha;e;j tay;fs; R{H;e;j jpUmuj;Jiwapy;

 வள்ளலார் நாம் மகிழ்ந்து அளிக்கும் அவை      2104-2

VALLALAAR NAAM MAKILNTHU ALIKKUM AVAI

Where descended philanthropist lord sivawho has been happily giving those chariot and other things are

vGe;J mUspa ts;syhd rptbgUkhd; ehk; kfpH;e;J mspf;Fk; ne;jr; rptpif Kjyhdit

 கொள்ளல் ஆகும் கொண்டு உய்த்தல் செய்வாய் என     2104-3

KOLLAL AAKUM KONNDU YUYTHTHAL SEYVAAYI ENA

You may accept it and then as per proper way you may utilize it

Vw;Wf; bfhs;sj; jf;fitahFk; Mjyhy; mtw;iw Vw;Wf; bfhz;L chpathW brYj;Jthahf

 உள்ளவாறு அருள் செய்ய உணர்ந்த பின்        2104-4

YULLAVAARU ARUL SEYYA YUNARNTHA PIN

In that way blessed form informed by lord siva and those message is heard form and then get up from sleep

 vd;W mUspr; bra;a mij mwpe;J cwf;fk; ePA;fpa gpd;g[

 207. சண்பை ஆளியார் தாம் கண்ட மெய் அருள்        2105-1

SANPAI AALIYAAR THAAM KANNDA MEY ARUL

And that seergaali leader gaana sambanther who has seen that true grace form informed message

rz;ig vd;w rPfhHpj; jiytuhd rk;ge;jh; jhk; fz;l bka; mUspd;

 பண்பு தந்தையார் தம்முடன் பாங்கமர்  2105-2

PANNPU THANTHAIYAAR THAMMUDAN PAANGKAMAR

Is in turn informed to his father and others

jd;ikiaj; je;ijahu;f;Fk; gf;fj;jpy; mkh;e;jpUe;j

 தொண்டருக்கு அருள் செய்து தொழா முனம்    2105-3

THONDARUKKU ARUL SEYTHU THOLAA MUNAM

And then those disciples also informed and those sacred grace is praying before

bjhz;lh;fSf;Fk; Twp mUs jpUmUisj; bjhGtjw;F Kd;dk;

 விண் புலப்பட வீங்கு இருள் நீங்கலும்  2105-4

VINN PULAPPADA VEENGKU IRUL NEENGKALUM

And then those night covered space and then brighter form appeared

 Kd;g[ }oa nUs; thdk; btspg;gl;Lj; Bjhd;WkhW ePA;fBt

 208. மாலை யாமம் புலர் உறும் வைகறை      2106-1

MAALAI YAAMAM PULAR YURUM VAIKARAI

And that way late night closed and then those before early morning dawn

gpd;g[ nut[ ahkKk; Koe;J bghGJ g[yUjw;F Kd;dk; tpoay;fhiy

 வேலை செய்வினை முற்றி வெண் நீறு அணி  2106-2

VEEALAI SEYVINAI MURRI VENN NEERU ANI

And then those early morning rituals are completed and then those white ashes are adorned form

Btiy bra;aj;jf;f fld;fis Koj;J btz;ikahd jpUePw;wpid mzpe;j

 கோல மேனியர் ஆய்க் கைம் மலர் குவித்து     2106-3

KOOALA MEEANIYAR AAYK KAIM MALAR KUVITHTHU

And that saiva symbols are adorning form appearing in that sacred body place and then those hands are raised above the head place

rptf;Bfhykhd mHfpa jpUBkdpauhfpa ifk;kyh;fisj; jiyBky; Ftpj;J

 ஏல அஞ்செழுத்து ஓதி எழுந்தனர்       2106-4

EALA ANJSELUTHTHU OOTHI ELUNTHANAR

And then those appropriate way those sacred five letter wards chanting form appeared there

 bghUe;JkhW jpUIe;J vGj;ij Xjp vGe;J mUsp nUe;jhu;

 209. போத ஞானப் புகலிப் புனிதரைச்    2107-1

POOATHA GNAANAP PUKALIP PUNITHARAICH

And those Siva botha gaana knowledge got gaana sambanther who is seergaali leader

Bghj qhdk; bgw;w J]atuhd rPfhHpj; jiytiuf;

 சீத முத்தின் சிவிகை மேல் ஏற்றிடக்    2107-2

SEETHA MUTHTHIN SIVIKAI MEEAL EARRIDAK

And those pearls are filled those chariot place climbed form and then praying all

Fsph;e;j Kj;Jf;fis cila rptpifapy; Vw;wpf; Fk;gpl

 காதல் செய்பவன் போலக் கருங்கடல்    2107-3

KAATHAL SEYPAVAN POOALAK KARUNGKADAL

And that time much love filled way those sun and that dark color east side place

kpf;f md;g[ bfhz;lth;Bghy; R{upad; fhpafly;

 மீது தேரின் வந்து எய்தினன் வெய்யவன்        2107-4

MEETHU THEEARIN VANTHU EYTHINAN VEYYAVAN

Climbing on the chariot way appeared

 kPJ jd; Bjh;kPJ Vwp te;jdd;

 210.  ஆய போழ்தின் அரவு எனும் ஆர்ப்புடன்  2108-1

AAYA POOALTHIN ARAYU ENUM AARPPUDAN

Ad that time those hara hara sound raising way

mr;rkaj;jpy; mufu vd;w KHf;fj;Jld;

 தூய முத்தின் சிவிகை சுடர்க் குடை     2108-2

THOOYA MUTHTHIN SIVIKAI SUDARK KUDAI

And then those pure pearls studded symbolsand then those light glittering form of umberella

J]a Kj;jpdhy; Md rpd;dA;fisa[k; xspcila Filiaa[k;

 மேய சின்னங்கள் கொண்டு மெய் அன்ப ரோடு  2108-3

MEEAYA SINNANGGAL KONNDU MEY ANPA ROOADU

And then those appropriate symbols are carried way and then with that true disciples

bghUe;jpa rpd;dA;fisa[k; jhA;fpf; bfhz;L bka; md;gh;fs; clBd

 ஏய அந்தணர் தாம் எதிர் தோன்றினார்  2108-4

EAYA ANTHANAR THAAM ETHIR THOOANRINAAR

And then those bharamins are appeared before that gaana sambanther

 bghUe;jpa me;jzh;fSk; mA;Adk; vGe;j gps;isahUf;F vjpBu te;J Bjhd;wpdhu;

 211. வந்து தோன்றிய அந்தணர் மாதவர்        2109-1

VANTHU THOOANRIYA ANTHANAR MAATHAVAR

And that way before place appearing those bharamins and then those true disciples

vjphpy; Bjhd;wpa me;jzh;fSk; bka; md;gh;fSk;

 கந்த வார் பொழில் காழி நல்ன்னாடர் முன்      2109-2

KANTHA VAAR POLIL KAALI NALNNAADAR MUN

And then those fragrance filled plantations are covered that seergaali leader gana sambanther before standing way

kdk; kpf;f Brhiyfis cila rPfhHpj; jiytuhd rk;ge;jh; jpUKd;g[ epd;W

 அந்தமில் சீர் அரத்துறை ஆதியார்       2109-3

ANTHAMIL SEER ARATHTHURAI AATHIYAAR

And then those permanent form lord siva seated in thiru arathrai temple place

mHptw;w rpwg;ig cila jpUmuj;Jiw niwth;

 தந்த பேர் அருள் தாங்குவீர் என்றனர்    2109-4

THANTHA PEEAR ARUL THAANGKUVEER ENRANAR

Who gave this grace filled things are accepthing way requested before gaana sambanther

 mspj;J mUspa BguUs; tothd ng;bghUs;fBs Vw;Wf;bfhs;SA;fs; vd Btz;odhu;fs;

 212. என்று தங்களுக்கு ஈசர் அருள் செய்தது     2110-1

ENRU THANGKALUKKU EESAR ARUL SEYTATHU

And those way lord siva descended in thiru arathurai temple who has informed in the dream time

vd nA;Adk; jA;fSf;Fj; jpUtuj;Jiw Nrh; ciuj;jtw;Ws;

 ஒன்றும் அங்கு ஒழியாமை உரைத்து முன்      2110-2

ONRUM ANGKU OLIYAAMAI YURAITHTHU MUN

Witout fail all are informed and then standing before gaana sambanther

xd;iwa[k; tplhky; vLj;Jf;Twp gps;isahhpd; Kd;

 நின்று போற்றித் தொழுதிட நேர்ந்தது    2110-3

NINRU POOARRITH THOLUTHIDA NEEARNTHATHU

And then praying and then praising form informed and then that way gaana sambanther

epd;W Bghw;wpj; Jjpj;jdh; nt;thW epfH;e;j bray;

 மன்று உளரர் அருள் என்று வணங்கினார்        2110-4

MANRU YULARAR ARUL ENRU VANANGKINAAR

Replying form this act is done by sacred temple place dancing lord Siva’s grace and those way sambanther prayed before them

 jpUmk;gyj;jpy; MLk; Tj;jhpd; jpUmUBs MFk; vdg; gps;isahu; bjhGjhu;

 213. மெய்ம்மை போற்றி விடாத விருப்பினால் 2111-1

MEYMMAI POOARRI VIDAATHA VIRUPPINAAL

And then no cunningness possessed way prayed and those attachment not kept away form

fs;skpd;wp cs;sthW Bghw;wpg; gw;W tplhj tpUg;gj;jhy;

 தம்மை உன்னும் பரிசு தந்து ஆள்பவர் 2111-2

THAMMAI YUNNUM PARISU THANTHU AALPAVAR

And then those lord siva is all the time thinking form and those way ruling his disciples by lord siva

jk;ik epidj;J nUf;Fk; jd;ikiaf; bfhLj;J Ms;fpd;w niwth;

 செம்மை நித்தில ஆனச் சிறப்பு அருள்  2111-3

SEMMAI NITHTHILA AANACH SIRAPPU ARUL

And then those good pearls chariot giving way put in highly regarded place

brk;ikahd Kj;Jr; rptpifapd; rpwg;ig mspj;jy;

 எம்மை ஆளுவிப்பான் இன்று அளித்ததே        2111-4

EMMAI AALUVIPPAAN INRU ALITHTHA THEEA

And then lord siva has accepted me as his slave form and those boons are given to me

vk;ikj; jk; moatuhf cte;J Ml;bfhs;Sk; bghUl;lha; nd;W mspj;j BgWjhd; vd;Bd

 214.  எந்தை ஈசன் என எடுத்து இவ்வருள்      2112-1

ENTHAI EESAN ENA EDUTHTHU IVVARUL

And then started to sing a decade with that lord Siva is my father and then

ve;ij Nrd; vdj; bjhlA;fpr; rptbgUkhdpd; jpU mUs;

 வந்தவாறு மற்று எவ் வணமோ என்று 2112-2

VANTHAVAARU MARRU EV VANAMOOA ENRU

Saying that sacred grace is coming in this way

te;j tHpjhd; ng;goBah vd;W

 சிந்தை செய்யும் திருப் பதிகத்து இசை 2112-3

SINTHAI SEYYUM THIRUP PATHIKATHTHU ISAI

In that way thinking in the mind place those sacred decade musical notes are filled form singing

rpe;ij bra;a[k; jpUg;gjpfj;J niriag;

 புந்தியார் அப் புகன்று எதிர் போற்றுவார் 2112-4

PUNTHIYAAR AP PUKANRU ETHIR POOARRUVAAR

And that mind place happiness filled way sing before standing persons (decade-eantahaiyeea eesaa)

 g[e;jp epiwe;J bfhs;sg; g[fd;W vjpBu epd;W Bghw;Wthuha; (ve;ijBa Nrh vdj; bjhlA;Fk; ghly;)

 215. பொடி அணிந்த புராணன் அரத்துறை       2113-1

PODI ANINTHA PURAANAN ARATH THURAI

And then those sacred ashes are adorned those good old lord siva who has seated in thiru arathurai temple place

jpUePw;iw mzpe;j giHatuhd jpUmuj;Jiw

 அடிகள் தம் அருளே இதுவாம் எனப்     2113-2

ADIGAL THAM ARULEEA ITHUVAAM ENAP

And that lord Siva’s grace it is and that way

niwthpd; jpUmUBs MFk; vd

 படி இலாத சொல் மாலைகள் பாடியே  2113-3

PADI ILAATHA SOL MAALAIGAL PAADIYEEA

Those unique form of wards coined way singing

xg;gw;w brhy; kzpfisg; gho

 நெடிது போற்றிப் பதிகம் நிரப்பினார்     2113-4

NEDITHU POOARRIP PATHIKAM NIRAPPINAAR

And then once again completed form sang the decade

 kPz;Lk; tzA;fpj; jpUg;gjpfj;ij epiwt[ bra;jhu;

 216. சோதி முத்தின் சிவிகை சூழ் வந்து பார்    2114-1

SOOATHI MUTHTHIN SIVIKAI SOOL VANTHU PAAR

And then those glittering form of Pearl’s chariot is encircling way moved

xsp bghUe;jpa Kj;Jr; rptpifapidr; R{H;e;J tykhf te;J

 மீது தாழ்ந்து வெண் நீற்று ஒளி போற்றி நின்று 2114-2

MEETHU THAALNTHU VENN NEERRU OLI POOARRI NINRU

And then those land place fallen down form praying and those glittering form white ashes rays are praying form

epyBky; tpGe;J tzA;fp mjd; btz;zPw;W xspiaj; Jjpj;J epd;W

 ஆதியார் அருள் ஆதலின் அஞ்செஎழுத்து        2114-3

AATHIYAAR ARUL AATHALIN ANJSELUTHTHU

Standing and then that is lord siva’s grace so that those five letter wards are singing form

mJ niwthpd; mUs; Mjyhy; jpUIe;J vGj;ij Xjp

 ஓதி ஏறினார் உய்ய உலகு எலாம்       2114-4

OOTHI EARINAAR YUYYA YULAKU ELAAM

And then those gana sambanther this world getting upliftment way climbed on the chariot and then blessed all

 gps;isahu; cyfk; vy;yhk; ca;a[k;go mjpy; Vwp mUspdhu;

 217. தொண்டர் ஆர்த்தனர் சுருதிகள் ஆர்த்தன தொல்லை         2115-1

THONNDAR AARTHTHANAR SURUTHIGAL AARTHTHAN THOLLAI

And then those disciples are raised that emotional sound and then veethaas are chanting way those bharamins are appeared

moath;fs; Muthuk; bra;jdh; BtjA;fs; KHA;fpd giHikahd

 அண்டர் ஆர்த்தனர் அகிலமும் ஆர்ப்புடன் எய்தக் 2115-2

AANNDAR AARTHTHANAR AKILAMUM AARPPUDAIN EYTHAK

And then those good old deevaas are raise emotional sound and then those clouds are

Bjth;fs; Muthuk; bra;jdh; BkfA;fs; cyfk;

 கொண்டல் ஆர்த்தன முழவமும் ஆர்த்தன குழுமி        2115-3

KONNDAL AARTHTHANA MULAVAMUM AARTHTHANA KULUMI

Big thundering sounds are raised and then those drum beat sounds are raised and then those honey bees cluster form

Mh;j; bjGkhW KHA;fpd KHt[ thj;jpaA;fs; xypj;jd Tl;lkha; Brh;e;J

 வண்டு அறாப் பொலி மலர் மழை ஆர்த்தது வானம்     2115-4

VANNDU ARAAP POLI MALAR MALAI AARTHTHATHU VAANAM

Encircling those honey filled lovey new flowers are from the space place rain form poured by deevaas

 tz;Lfs; ePA;fhj mHfpa kyh; kiHia thdk; Mh;j;Jg; bga;j;J

 218. விளையும் ஆர்த்தன வயிர்களும் ஆர்த்தன மறையின்       2116-1

VILAIYUM AARTHTHANA VAYIRKALUM AARTHTHANA MARAIYIN

And then conches are raised sounds and then those horn pipes are raised sound and then those veethaa chaning school place those chanting sounds are raised

rA;Ffs; xypj;jd bfhk;g[fs; xypj;jd Btjr;rhiyfs;

 கிளையும் ஆர்த்தன கிளைஞரும் ஆர்த்தனர் கெழுவும்    2116-2

KILAIYUM AARTHTHANA KILAIGNARUM AARTHTHANAR KOLUYUM

And then relatives are raised emotional filled sounds

xypj;jd cwtpdh;fs; Muthuk; bra;jdu;

 களைகண் ஆர்த்ததொர் கருணையின் ஆர்த்தன முத்து    2116-3

KALAI KANN AARTHTHATHOR KARUNAIYIN AARTHTHANA MUTHTHU

And then those souls place living beings are and those soul place dwelling lord Siva and those grace form tied those pearls place emanated

Md;khf;fSld; To cs;s caph;fs; capuhd niwthpd; fUizapdhy; gpzpf;fg;gl;l Kj;Jf;fspy; nUe;Jk;

 விளையும் மா கதிர் வெண்குடை ஆர்த்தது மிசையே     2116-4

VILAIYUM MAA KATHIR VENKUDAI AARTHTHTATHU MISAIYEEA

That glittering form of light and that way those white umbrella head place tied form and then all are raised that emotional sounds

 tPRk; bgUk; fjph;fSld; btz;Fil BkBy ftpf;fg;gl;L Muthupj;jd (rhif = gphpt[ )

 219. பல்கு வெண்கதிர்ப் பத்திசேர் நித்திலச் சிவிகைப்    2117-1

PALKU VENNKATHIRP PATHTHI SEEAR NITHTHILACH SIVIKAIP

And then those multiplying rays place emanating from that pearls chariot place

bgUFk; btz; fjph;fspd; xGA;F cila Kj;Jr; rptpiffspd; kPJ

 புல்கு நீற்று ஒளியுடன் பொலி புகலி காவலனார் 2117-2

PULKU NEERRU OLIYUDAN POLI PUKALI KAAVALANAAR

Seat those sacred ashes way glittering that seergaali leader

jpUePw;W xspa[ld; tpsA;Fk; rPfhHpj;jiyth;

 அல்கு வெல் வளை அலைத்து எழு மணி நிரைத் தரங்கம்        2117-3

ALKU VEL VALAI ALAITHTHU ELU MANI NIRAITH THARANGKAM

And then those white conches are carried form emanating that sea waves

jA;Fk; btz;ikahd rA;Ffs; thhp vGfpd;w mHfpa thpirahd miyfs;

 மல்கு பால் கடல் வளர்மதி உதித்தது என வந்தார்       2117-4

MALKU PAAL KADAL VALARMATHI YUTHITH THATHU ENA VANTHAAR

Ad then those milk sea place those ever growing moon appeared and that way gaana sambanther blessed all

 epiwe;j ghw;flypy; tsUk; re;jpud; Bjhd;wpdhh; Bghy; vGe;J mUsp te;jhu;

 220. நீடு தொண்டர்கள் மறையவர் ஏனையோர் நெருங்கி 2118-1

NEEDU THONNDARGAL MARAIYAVAR EANAIYOOAR NERUNGKI

And then those abundant form of disciples and bharamins and then other people are approached near by

kpf;f bjhz;lh;fSk; me;jzh;fSk; kw;wth;fSk; beUA;fp te;J

 மாடு கொண்டு எழு மகிழ்ச்சியின் மலர்க்கை மேல் குவித்தே      2118-2

MAADU KONNDU ELU MAKILCHSIYIN MALARKKAI MEEAL KUVITHTHEEA

And then those mind place emanating those happiness and those sacred hands are raised above the head place

jA;fs; cs;sj;jpd; gf;fk; nlk; bfhz;L vGfpd;w kfpH;r;rpahy; kyh;f; iffis BkBy Ftpj;Jk;

 ஆடு கின்றனர் அயர்ந்தனர் அளவில் ஆனந்தம்  2118-3

AADU KINRANAR AYARNTHANAR ALAVIL AANANTHAM

And then those happy form danced and that happiness way

gutrkha; Modh; mstw;w Mde;jk;

 கூடுகின்ற கண் பொழி புனல் வெள்ளத்தில் குளித்தார்     2118-4

KOODUKINRA KANN POLI PUNAL VELLATHTHIL KULITHTHAAR

Emanating eye tears place they have taken bath

 Brh;fpd;w fz;fspdpd;Wk; bghHpa[k; fz;zPh; bts;sj;jpy; Fspj;jdu;

 221. செய்ய பொன் புனை வெண்டரளத்து அணிசிறக்க    2119-1

SEYYA PON PUNAI VENNDARALATHTHU ANISIRAKKA

And then those gold place created and then those white pearls are lovely form decorated

rpte;j bghd;dhy; Md btz; Kj;Jf;fis mHF rpwf;FkhW cs;s

 சைவ மா மறைத் தலைவர் பால் பெறும் தனிக் காளம்  2119-2

SAIVA MAA MARAITH THALAIVAR PAAL PERUM THANIK KAALAM

And those saiva religion and then those veethaa place stated vaitheegam and to its leader lord siva place got that symbol named eak kaalam

irtj;Jf;Fk; BtjA;fspy; Twg;gl;l itjPfj;Jf;Fk; jiytuhd rptbgUkhd; nlj;jpy; bgWk; xg;gpy;yhj vf;fhyk; vd;w rpd;dk;

 வையம் ஏழுடன் மறைகளும் நிறை தவத்தோரும்       2119-3

VAIYAM EALUDAN MARAIKALUM NIRAI THAVATH THOOARUM

And then those seven worlds and then those veethaas and then those full-fledged that meditation performing saints

cyfk; VGk; BtjA;fSk; epiwe;j jtj;ij cilahh;fSk;

 உய்ய ஞானசம்பந்தன் வந்தான் என ஊத        2119-4

YUYYA GNAANA SAMPANTHAN VANTHAAN ENA YOOTHA

And then this world getting upliftment form this gaana sambanther descended and that way informing and then blow the sound raising istruments

ca;a[khW jpUqhdrk;ge;jh; te;jhu; vd;W Twp Cjpdh;

  222. சுற்று மாமறைச் சுருதியின் பெருகு ஒலி நடுவே    2120-1

SURRU MAA MARAICH SURUTHIYIN PERUKU OLI NADUVEEA

And then those covered form chanting that veethss sounds and then in between

Rw;wp xypf;Fk; bgU Btjr; RUjpfspd; bgU KHf;fj;jpd; nilBa

 தெற்றினார் புரம் எரித்தவர் தரு திருச்சின்னம்    2120-2

THERRINAAR PURAM ERITHTHAVAR THARU THIRUCH SINNAM

And then those enemies three castles are fired that lord Siva gave those sacred symbols

gifthpd; Kg;g[uA;fis vhpj;j niwth; mspj;J mUspa jpUr;rpd;dk;

 முற்றும் ஆனவன் ஞானமே முலை சுரந்து ஊட்ட        2120-3

MURRUM AANAVAN GNAANAMEEA MULAI SURANTHU YOOTTA

And then those gaana filled those body possessed those lords parvathi alias periya naayagi ammaal and those breast place those gaana milk getting way and then allowed gaana sambanther to drink it

qhdBk KGJkhfpa Bkdpiaf; bfhz;l bghpa ehafp mk;khs; jdJ qhdj; jpUKiy Rue;J qhdmKJ Cl;lg;

 பெற்ற பாலறா வாயன் வந்தான் எனப் பிடிக்க    2120-4

PERRA PAALARAA VAAYAN VANTHAAN ENAP PIDIKKA

And that milk consumed mouth possessed gaana sambanther arrived here and that way blowing the instruments

 bgw;w ghy; mwhthah; te;jhu; vdf;Twp Cjpdhu;

 223. புணர்ந்த மெய்த்தவக் குழாத்தொடும் போதுவார் முன்னே    2121-1

PUNARNTHA MEYTH THAVAK KULAATH THODUM POOATHUVAAR MUNNEEA

And then those clubbed form of true monks group way moving and then before them

Toa bka;j;jt Kdpth; FGt[ld; bry;fpd;wth; Kd;g[

 இணைந்த நித்திலத்து இலங்கு ஒளி நலங்கிளர் தாரை    2121-2

INAINTHA NITH THILATHTHU ILANGKU OLI NALANGKILAR THAARAI

And those pearls are decorated form and those sound raising those thaarai instrument–

nize;j Kj;Jf;fspd; tpsA;Fk; xspg;bgUik R{H;e;J fpsh;tjw;F nlkhd jhiu vd;w rpd;dk;

 அணைந்த மாமறை முதல் கலை அகிலமும் ஓதாது     2121-3

ANAINTHA MAA MARAI MUTAL KALAI AKILAMUM OOTHAATHU

And then those big veethaas and then from it emanating knowledge not learnt form but automatically known it

bghpa BtjA;fSk; mtw;wpd; tHpj;jha; tUk; vy;yhr; rhiffSk; Xjhky;

 உணர்ந்த முத்தமிழ் விரகன் வந்தான் என ஊத  2121-4

YUNARNTHA MUTHTHAMIL VIRAKAN VANTHAAN ENA YOOTHA

And then realized its meaning and that three tamils are known that excelled person arrived here and that way in forming and then blown that instruments and that way

 czu;e;jtuhf Kj;jkpH; tPufh; te;jhu; vdf;Twp Cjpdhu; nA;Adkhf

 224. தெருளும் மெய்க்கலை விளங்கவும் பார் உளோர் சிந்தை    2122-1

THERULUM MEYK KALAI VILANGKAYUM PAAR YULOOAR SINTHAI

Those clarity giving that true arts are existing way and then with it in this world living peoples mind place

bjspitj;jUk; cz;ikf; fiyfs; tpsA;Fk;goa[k; mjDld; cyfj;jpy; cs;sthpd; rpe;ijapy;

 இருளும் நீங்கவும் எழுது சொன் மறை அளிப்பவர் தாம் 2122-2

IRULUM NEENGKAYUM ELUTHU SON MARAI ALIPPAVAR THAAM

Those darkness removing way and then those written form giving those veethaa rules and those gaana sambanther

jA;fpa nUSk; ePA;Fk;goa[k; vGJk; brhy; kiwia mspg;gtuhd MSilag;gps;isahu;

 பொருளும் ஞானமும் போகமும் போற்றி என்பாருக்கு    2122-3

PORULUM GNAANAMUM POOAKAMUM POOARRI EN PAARUKKU

Is saluted by those disciples are praying to whom those wealth and gaana knowledge and then happiness

Bghw;wp vd;W Jjpg;gth;f;Fg; bghUisa[k; qhdj;ija[k; nd;gj;ija[k;

 அருளும் அங்கணர் திரு அரத் துறையை வந்து அணைந்தார்      2122-4

ARULUM ANGKANAR THIRU ARATH THURAIYAI VANTHU ANAINTHAAR

Isgiven by lord Siva and those thiru arathurai temple place approached

 mspf;Fk; rptbgUkhdpd; jpUmuj;Jiwia te;J mile;jhu;

 225. வந்து கோபுர மணி நெடு வாயில் சேய்த்து ஆகச்  2123-1

VANTHU KOOAPURA MANI NEDU VAAYIL SEEAYTHTHU AAKACH

And those place approaching time Gaana sambanther from long distance seeing that temple towers

me;jj; jyj;jpy; te;J Bfhg[u thapy; bjhiytpBy Bjhd;wpa mstpy;

 சந்த நித்திலச் சிவிகை நின்று இழிந்து தாழ்ந்து எழுந்து  2123-2

SANTHA NITH THILACH SIVIKAI NINRU ILINTHU THAALNTHU ELUNTHU

And then descended from the pearl chariot and then fallen down in the land placeand that way prayed lord Siva

mHfpa Kj;Jr; rptpifapdpd;Wk; fPBH nwA;fp epyj;jpy; tpGe;J

 சிந்தை ஆர்வமும் மகிழ்ச்சியும் பொங்கி முன் செல்ல    2123-3

SINTHAI AARVAMUM MAKILCHSIYUM PONGKI MUN SELLA

And then in the mind place emanated those love and happiness and that bubbling form and then moved forward

cs;sj;jpy; vGe;j Mira[k; kfpH;r;rpa[k; BkYk; BkYk; bghA;fj; jkf;F Kd;dhy; Bghf

 அந்தி நாண்மதி அணிந்தவர் கோயிலுள் அடைந்தார்      2123-4

ANTHI NAANMATHI ANINTHAVAR KOOAYILUL ADAINTHAAR

And then those evening time appearing that curved moon adorned is adorned by lord Siva and that thiru arathurai temple place gaana sambanther entered

 khiyf;fhyj;jpy; Bjhd;Wk; gpiwr; re;jpuidr; R{oa jpUmuj;Jiw niwthpd; jpUf;BfhapYf;Fs; g[Fe;jhu;

 226. மன்னு கோயிலை வலம் கொண்டு திரு முன்பு வந்து       2124-1

MANNU KOOAYILAI VALAM KONNDU THIRU MUNPU VANTHU

And that temple is encircling form and then main deity place approaching and then

bghUe;jpa mf;Bfhapiy tyk; te;J jpUKd;g[ te;J

 சென்னியில் கரம் குவித்து வீழ்ந்து அன்பொடு திளைப்பார்        2124-2

SENNIYIL KARAM KUVITHTHU VEELNTHU ANPODU THILAIPPAAR

Hands are raised above the head place and then fallen down in the land place and then love bath taking form

jiykPJ iffisf; Ftpj;J epyj;jpy; tpGe;J md;gpy; jpisg;gtuha;

 என்னையும் பொருளாக இன் அருள் புரிந்து அருளும்     2124-3

ENNAIYUM PORULAAKA IN ARUL PURINTHU ARULUM

And then tell that I am considered as matter form and then those good grace is putting on me

vd;ida[k; xU bghUshff; bfhz;L ndpa mUisr; bra;a[k;

 பொன் அடித்தலத் தாமரை போற்றி என்று எழுந்தார்      2124-4

PON ADITH THALATH THAAMARIA POOARRI ENRU ELUNTHAAR

And those golden feet place I am saluting you and that way raising up form prayed lord Siva

 bghd; moj; jyA;fshd jhkiufSf;F tzf;fk; vd;W vGe;J Jjpj;jhu;

 227. சூடினார் கர கமலங்கள் சொரிந்து இழி கண்ணீர்     2125-1

SOODINAAR KARA KAMALANGGAL SORINTHU ILI KANNEER

And then those hands are prayed form put in the head place and then those flooded form appearing that tear sweet water from the outer eyes and those

ifk;kyh;fisa[k; jiyBky; R{of; bfhz;lhu; bgUfp tHpfpd;w fz;zPh;j; jhiuapdhy;

 ஆடினார் திரு மேனியில் அரத்துறை விரும்பி    2125-2

AADINAAR THIRU MEEANIYIL ARATHTHURAI VIRUMPI

Body place wetting form dancing and then those thiru arathurai place is liking way

jpUBkdp eida Modhu; jpUmuj;Jiwia tpUk;gpg;

 நீடினார் திரு அருள் பெரும் கருணையே நிகழப் 2125-3

NEEDINAAR THIUR ARUL PERUM KARUNAIYEEA NIKALAP

And those good old temple place seated form blessing and those grace appearing form

giHikahy; tPw;wpUe;J mUSk; niwthpd; fUiz epfGkhW

 பாடினார் திருப் பதிகம் ஏழ் இசையொடும் பயில 2125-4

PAADINAAR THIRUP PATHAKAM EAL ISAIYODUM PAYILA

And then those seven musical notes are filled form sang a decade

 VH; nirg; bghUe;j gjpfk; ghodhu;

 228. இசை விளங்கிட இயல்பினில் பாடி நின்று ஏத்தி    2126-1

ISAI VILANGKIDA IYAL PINIL PAADI NINRU EATHTHI

And then seven music appearing form singing a decade and then completed the singing and then standing form prayed

VH; nira[k; tpsA;Fk;go nay;gpy; jpUg;gjpfj;ijg; gho epiwthf;fp epd;W Jjpj;j

 மிசை விளங்கு நீர் வேணியார் அருளினால் மீண்டு       2126-2

MISAI VILANGKU NEER VEEANIYAAR ARULINAAL MEENNDU

And then in the head place ganges adorned and those hair possessed lord Siva’s grace got form and then from that place coming out way

BkBy fA;ifePh; tpsA;Ftjw;F nlkhd rilia cila rptbgUkhdpd; jpUmUs; bgw;W mA;F epd;W kPz;Lk;

 திசை விளங்கிடத் திரு அருள் பெற்றவர் சில நாள்       2126-3

THISAI VILANGKIDATH THIRU ARUL PERRRAVAR SILA NAAL

And then blessing all and then all the direction living people are getting that lord Siva’s grace and then getting uplifment in life and those grace possessed gaana sabanther some more days

vGe;J mUsp vy;yhj;jpf;FfspYk; cs;stUk; rptqhdk; bgw;W ca;a[k;go jpUmUs; bgw;wtuhd rk;ge;jh; rpyehl;fs;

 அசைவில் சீர்த் தொண்டர் தம் உடன் அப்பதி அமர்ந்தார் 2126-4

ASAIVIL SEERTH THONNDAR THAM YUDAN APPATHI AMARNTHAAR

In that temple place those ever permanent glory and speciality filled disciples with them willingness filled form stayed there

 mj;jyj;jpy; mirtw;w rpwg;g[ila bjhz;lh;fSld; tpUk;gp vGe;J mUsp nUe;jhu;

 229. தேவர் தம்பிரான் திரு அரத் துறையினில் இறைஞ்சி        2127-1

THEEAVAR THAMPIRAAN THIRU ARATH THURAIYINIL IRAINJSI

And then those deevass leader lord Siva whose thiru arathurai temple place praying way

Bjthpd; jiytuhd rptbgUkhdpd; jpUmuj;Jiwapy; cs;s me;j niwtiu tzA;fp

 மேவு நாட்களில் விமலனார் நெல் வெண்ணெய் முதலாத்        2127-2

MEEAYU NAATKALIL VIMALANAAR NEL VENNEEAYI MUTHALAATH

And then those staying days that lord siva’sthiru vennai nalloor and other temples are prayed

mA;F nUe;j ehl;fspy; rptbgUkhdpd; jpUbtz;bza; Kjyhd jyA;fisf;

 தாவில் அன்பர்கள் தம் உடன் தொழுது பின் சண்பைக்  2127-3

THAAVIL ANPARKAL THAM YUDAN THOLUTHU PIN SANNPAIK

With that flawless disciples are clubbed form prayed and then after wards that seergaali place leader gaana sambantha pillaiyaar

Fw;wk; mw;w md;gh;fs; clBd bjhGJ gpd; rPh;fhHpj; jiytuhd gps;isahu;

 காவலர் அருள் பெற்று உடன் கலந்து மீண்டு அணைந்தார்        2127-4

KAAVALAR ARUL PERRU YUDAN KALANTHU MEENNDU ANAINTHAAR

And then those lords sacred grace is got way and then mingled with disciples and then returned back to thiru arathurai place

 niwthpd; jpUmUisg; bgw;W cld; fye;jpUe;J kPz;Lk; jpU muj;Jiwapy; te;J Brh;e;jhu;

 230. விளங்கு வேணு புரத்து திருத் தோணி வீற்று இருந்த       2128-1

VILANGKU VEEANU PURATHTHU THIRUTH THOOANI VEERRU IRUNTHA

And then those gaana sambanther ever permanently praying seergaali alias thooanipurm temple place seated

gps;isahu; tzA;Fk; BtZg[ukhd rPfhHpapy; jpUj;Bjhdpf; Bfhapypy; tPw;wpUe;j

 களம் கொள் கண்டர் தம் காதலியார் உடன் கூட 2128-2

KALAM KOL KANNDAR THAM KAATHALIYAAR YUDNA KOODA

That thiru neela gander who is seated with that periyanaayagi alias parvati

jpUePyfz;luhd niwth; jk; Bjtpahuhfpa bghpaehafp mk;ikahUld; Tlj;

 உளம் கொளப் புகுந்து உணர்வினில் வெளிப்பட உருகி    2128-3

YULAM KOLAP PUKUNTHU YUNARVINIL VELIPPADA YURUKI

Who are entered in the mind place and then those mind melted way

jk; cs;sj;ij nlk; bfhs;s epiwe;J cs;g[Fe;J czh;tpy; btspg;glf; fz;L cs;sk; cUfp

 வளம் கொள் பூம் புனல் புகலிமேல் செல மனம் வைத்தார்        2128-4

VALAM KOL POOM PUNAL PUKALIMEEAL SELA MANAM VAITHTHAAR

And those fertile and lovely water bodies are filled place is seergaali place go back form that native sickness appeared

 tsk; cila mHfpa ePh; bghUe;jpa rPfhHpf;Fr; bry;y cs;sk; bfhz;lhu;

 231. அண்ணலார் திரு அரத்துறை அடிகளை வணங்கி    2129-1

ANNALAAR THIRU ARATH THURAI ADIKALAI VANANGKI

And then those glory filled that thiru arathurai lord siva is praying way

bgUik cila jpUmuj;Jiw niwtiu tzA;fp

 நண்ணு பேர் அருளால் விடை கொண்டு போய் நடம் கொண்டு    2129-2

NANNU PEEAR ARULAAL VIDAI KONNDU POOAY NADAM KONNDU

And then those merged form of sacred grace got and then getting permission to leave that place and then those happy way singing decade

bghUe;jpa mtuJ bgUk;jpU mUspdhy; tpilbgw;Wf; bfhz;L brd;W Mde;jf; Tj;J naw;wp

 உள் நிறைந்த பூங்கழல் இணை உச்சி மேல் கொண்டே  2129-3

YUL NIRAINTHA POONGKALAL INAI YUCHSI MEEAL KONNDEEA

And then those mind place filled sacred feet kept in the head place and that way

cs;Bs epiwe;j mHfpa jpUtofisj; jiykPJ bfhz;l tz;zk;

 வெள் நிலா மலர் நித்திலச் சிவிகை மேல் கொண்டார்    2129-4

VEL NILAA MALAR NITH THILACH SIVIKAI MEEAL KONNDAAR

And then those rays are spreading that pearl chariot place ascended

 btz;ikahd epyt[ xsp tPRk; Kj;Jr; rptpifapd; kPJ Vwpdhu;

 232. சிவிகை முத்தினில் பெருகு ஒளி திசை எலாம் விளக்கப்    2130-1

SIVIKAI MUTH THINIL PERUKU OLI THISAI ELAAM VILAKKAP

And that chariot place embedded pearls are spreading every direction

rptpifapy; gjpf;fg; bgw;w Kj;jpdpd;W bgUFk; xsp vy;yhj; jpirfspYk; tpsA;ft[k;

 கவிகை வெண்மதிக் குளிர் ஒளி கதிர் செய்வான் கலப்பக்         2130-2

KAVIKAI VENMATHIK KULIR OLI KATHIR SEYVAAN KALAPPAK

And then those head place capsized form appearing the white umbrella place emanating that white rays are mingled in the space place

BkBy ftpj;j Kj;Jf;Filapd; btz;ikahd kjp Bghd;w xsp R{hpadJ xsp gut[fpd;w thdj;jpy; fyf;ft[k;

 குவிகை மேல் கொண்டு மறையவர் குணலை இட்டு ஆடப்       2130-3

KUVIKAI MEEAL KONDU MARAIYAVAR KUNALAI ITTU AADAP

And then those closed the hands in flower bud way possessing that bharamins with happiness charged way those kunalai dance performing form

Ftpe;j iffis BkBy bfhz;L me;jzh;fs; Mde;j BkyPl;lhy; Fziyf; Tj;J nl;L BkBy Mlt[k;

 புவிகை மாறு இன்றிப் போற்ற வந்து அருளினார் போந்தார்       2130-4

PUVIKAI MAARU INRIP POOARRA VANTHU ARULINAAR POOANTHAAR

And then this world is preserving without expecting any consideration and that gaana Samantha pillaiyaar approached

 cyfj;ij ve;jf; ifk;khWk; ny;yhky; fhf;Fk; bghUl;lhf te;J mtjhpj;j gps;isahu; te;jhu;

 233. மறை முழங்கின தழங்கின வண்தமிழ் வயிரின்     2131-1

MARAI MULANGKINA THALANGKINA VAAN TAMIL VAYIRIN

And then those veethaa sounds are raised and then those tamil veethaas are chanted

BtjA;fs; xypj;jd tsik cila jkpH; kiwfs; xypj;jd

 குறை நரன்றன முரன்றன வளைக்குலம் காளம் 2131-2

KURAI NARANRANA MURANNRANA VAKAIKKULAM KAALAM

And those horn pipe sounds are raised and then those conch cluster sounds are raised and then those eakaalam instruments are

bfhk;g[fspd; Fiwfs; xypj;jd rA;fpd; Tl;lA;fs; xypj;jd vf;fhsA;fs;

 முறை இயம்பின இயம்பல ஒலித்தன முரசப்    2131-3

MURAI IYAMPINA IYAMPALA OLITHTHANA MURASAP

As per rule those true way of glory is propagated form raise those sounds and then those verities of

Kiwahd bka;fPh;j;jpfisf; Twp xypj;jd kw;Wk; gytif

 பொறை கறங்கின பிறங்கின போற்றிசை அரவம் 2131-4

PORAI KRANGKINA PIRANGKINA POOARRISAI ARAVAM

Drum and other instruments are raised sounds and then those big murasu drum sounds are raised and then those disciples are chanting sounds raised abundantly to subdued other sounds

 thj;jpaA;fs; xypj;jd KuRfshd bghpa naA;fs;xypj;jd moath; Jjpf;Fk; xyp ntw;wpy; Bgha; xypj;jd

 234. உடைய பிள்ளையார் வரும் எல்லை உள்ள அப்பதியோர்    2132-1

YUDAIYA PILLAIYAAR VARUM ELLAI YULLA APPATHIYOOAR

And those aaludaiya pillaiyaar alias gaana sambanther who is crossing those place dwelling people

MSila gps;isahu; tUk; nlA;fspy; cs;s Cuth;fs; (Cu; +mth;fs;)

 புடை இரண்டினும் கொடியொடு பூந்துகில் விதானம்      2132-2

PUDAI IRANNDINUM KODIYODU POONTHUKIL VITHAANAM

Are standing on two sides of roads carrying in the hand place those flags and then attractive cloths in the hand place

nuz;L gf;fA;fspYk; bfhoa[ld; mHfpa Jfpy;fisa[k;

 நடை செய் காவணம் தோரணம் பூகம் நல் கதலி        2132-3

NADAI SEY KAAVANAM THOOARANAM POOKAM NAL KATHALI

And then those hand place carrying that decorated things and hanging thoranaas and bettle nut trees and banana trees are erected form tied

eilf; fhtzA;fisa[k; BjhuzA;fs; ghf;F thiH

 மிடையும் மாலைகள் நிறை குடம் விளக்கொடு நிரைத்தார்       2132-4

MIDAIYUM MAALAIGAL NIRAI KUDAM VILANGKODU NIRAITH THAAR

And then those flower garland with it doing those attractive decorations and those oil lamps are lit up and those sacred water filled golden form  that pots are place in row way

 beUA;fp khiyfs; vd;w ntw;why; bra;a[k; myA;fhuA;fisa[k; tpsf;Fld; ePh; epiwFlA;fisa[k; thpirg;gl itj;jd

 235. அனைய செய்கையால் எதிர் கொளும் பதிகள் ஆனவற்றின் 2133-1

ANAIYA SEYKAIYAL ETHIR KOLUM PATHIGAL AANAVARRIN

Ad those glory filled way receiving acts and those mannerism filled temple places

mj;jifa bra;iffshy; jk;ik vjph; bfhz;l jyA;fspy;

 வனை தரும் பவம் தீர்ப்பவர் கோயில்கள் மேவிப்       2133-2

VANAI THARUM PAVAM THEERPPAVAR KOOAYILGAL MEEAVIP

And then those bad deeds way going to get repeated birth and deaths is kept away form and then those sacred temples place visiting form

tpid fhuzkhf tUk; gpwtpfis tpyf;fp mUSk; niwthpd; jpUf;Bfhapy;fspy; Bgha;

 புனையும் வண் தமிழ் மொழிந்து அடி பணிந்து போந்து அணைந்தார்      2133-3

PUNAIYUM VANN THAMIL MOLINTHU ADI PANINTHU POOANTHU ANAINTHAAR

And those composed form of tamil decades are singing way and then those lord siva’s feet are praying and then praising form

g[ida[k; tsik bfhz;l jkpH; gjpfA;fisg;gho niwthpd; mofis tzA;fpr; brd;W

 பனை நெடும் கை மா உரித்தவர் மகிழ் பெரும் பழுவூர் 2133-4

PANAI NEDUM KAI MAA YURITHTHAVAR MAKIL PERUM PALUYOOR

And then those palm tree like big hand possessed those elephant skin is pealed and then adorned and those appearance form and that thirup paluyoor temple place sambanther entered

 gid Bghd;w ePz;l ifia cila ahidia chpj;j rptbgUkhd; tPw;wpUf;Fk; jpUg;gGt{u; vd;w jyj;ijg; gps;isahu; mile;jhu;

 236. அங்கு அணைந்து இளம்பிறை அணிந்த சென்னியர் 2134-1

ANGKU ANAINTHU ILAMPIRAI ANINTHA SENNIYAR

And then those place is approached and then those curved moon adorned in the head place and that lord siva’s

mA;F Brh;e;J gpiwr;re;jpuidr; r{oa jiyia cila niwthpd;

 பொங்கு எழில் கோபுரம் தொழுது புக்க பின்      2134-2

PONGKU ELIL KOOAPURAM THOLUTHU PUKKA PIN

And those growing love filled form of sacred temple tower is praying and then entered in to the temple

bgUFk; mHFila jpUf;Bfhg[uj;ij tzA;fpf; BfhapYs; g[Fe;J gpd;g[

 துங்க நீள் விமானத்தைச் சூழ்ந்து வந்துமுன்     2134-3

THUNGKA NEEL VIMAANATHTHAICH SOOLNTHU VANTHUMUN

And then those big tower is encircling formmoved and those sacred deity place visiting form

bghpa tpkhdj;ijr; r{H;e;J tyk; te;J jpUKd;g[ Bgha;j;

 பங்கயச் சேவடி பணிந்து பாடுவார்      2134-4

PANGKAYACH SEEAVDI PANINTHU PAADUVAAR

And then those lotus flower like sacred feet are praying way and then singing

 jhkiug; Bghd;w jpUtofisj; bjhGJ ghLgtuha;

 237. மண்ணினில் பொலி குலமலையர் தாம் தொழுது    2135-1

MANNINIL POLI KULAMALAIYAR THAAM THOLUTHU

And then in this land place best form appearing those bharamin sect place descended and that malaiyaalar praying form

ne;j kz; cyfpy; rpwe;J tpsA;Fk; me;jzh; Fyj;jpy; te;j kiyahsh; bjhGJ

 எண் இல் சீர்ப் பணிகள் செய்து ஏத்தும் தன்மையில்     2135-2

ENN IL SEERP PANIGAL SEYTHU EATHTHUM THANMAIYIL

And then those inumarable best services are doing and then those praying way

vz;zw;w rpwe;j gzpfs; bra;J Jjpf;Fk; jd;ikapy;

 நண்ணிய வகை சிறப்பித்து நாதரைப்    2135-3

NANNIYA VAKAI SIRAP PITHTHU NAATHARAIP

And those mingled mannerism is special form prayed and then

bghUe;jp cs;s tiffisr; rpwg;gpj;J niwtiug;

 பண்ணினில் திகழ் திருப்பதிகம் பாடினார்        2135-4

PANNINIL THIKAL THIRUP PATHIKAM PAADINAAR

And those musical notes are filled way those sacred decade sang (decade-muthan migu moovelai nal )

 gz; nirahy; tpsA;Fk; jpUg;gjpfk; ghodhu; (Kj;jd; kpF }tpiyey; – bjhlA;Fk; ghly;)

 238. பாவின இசை வழிபாடி அங்கு அகன்றி     2136-1

PAAVINA ISAI VALIPAADI ANGKU AKANRI

And those sacred decade is musical notes are filled way singing and from that place standing form moved

jpUg;gjpfj;ij nirtHpBa gho mA;F epd;Wk; brd;W

 யாவரும் தொழுது உடன் ஏத்த எய்தினார்        2136-2

YAAVARUM THOLUTHU YUDAN EATHTHA EYTHINAAR

And then all other disciples are clubbed form praying

vy;yhUk; cld; Toj; Jjpf;FkhW

 மூவுலகு உய்ய நஞ்சு உண்ட மூர்த்தியார்        2136-3

MOOYULAKU YUYYA NANJSU YUNNDA MOORTHTHIYAAR

And those three worlds are getting that uplifment way those sea place emanated poison and then blessed long life to all

}d;W cyfA;fSk; ca;a eq;ir cz;L mUspa niwth;

 மேவிய பெரும் திரு விசய மங்கையில்         2136-4

MEEAVIYA PERUM THIRU VISAYA MANGKAIYIL

And then lord siva who has willingly descended in thiru vejaya mangai temple place

 tpUk;gp vGe;jUsp cs;s bgUk; jpU tp$a kA;if vd;w jyj;jpy; rptbgUkhdpd; xg;gw;w

 239. அந்தணர் விசய மங்கையினில் அங்கணர்  2137-1

ANTHANAR VISAYA MANGKAIYINIL ANGKANAR

Where those unique veetha chanting bharamins are living

kiwah; thH;fpd;w tpra kA;if vd;w jyj;jpy; rptbgUkhdpd; xg;gw;w

 தம் தனி ஆலயம் சூழ்ந்து தாழ்ந்து முன்        2137-2

THAM THANI AALAYAM SOOLNTHU THAALNTHU MUN

And that temple is encircling way and those praying form standing there

jpUf;Bfhapiy tyk; te;J Kd;dhy; tzA;fp epd;W

 வந்தனை செய்து கோ தனத்தை மன்னிய        2137-3

VANTHANAI SEYTHU KOOA THANATHTHAI MANNIYA

And then there cows and kauma theenu praying those acts are mentioning form

mA;Fg; gRf;fSk; fhkBjDt[k; tHpgl;l braiy epiybgwr;

 செந்தமிழ் மாலையில் சிறப்பித்து ஏத்தினார்     2137-4

SENTHAMIL MAALAIYIL SIRAPPITHTHU EATHTHINAAR

And those pure tamil poem way mentioning those act and then sang adecade. (song—maruthuvaar kulal yumai)

 bre;jkpH; gjpfj;jpy; rpwg;gpj;J vLj;Jj; Jjpj;jdh; (kUJthh; FHy; cik – ghly;)

 240. விசய மங்கையின் இடம் அகன்று மெய்யர் தாள்    2138-1

VISAYA MANGKAIYIN IDAM AKANRU MEYYAR THAAL

And then from that vijayamangai place gone away

gpd;g[ tprakA;if vd;w gjpapdpd;W ePA;fpr; brd;W

 அசைவில் வைகாவினில் அணைந்து பாடிப் போந்து      2138-2

ASAIVIL VAIKAAVINIL ANAINTHU PAADIP POOANTHU

And then those ever permanent temple place approached and that temple place lord Siva sound form appearing and those sacred feet are singing way

mirtpy;yhj“itfh”vd;w jyj;ij mile;jdh; mA;Fr; rg;j brhUgkha; cs;s niwthpd; jpUtofisg; ghor; brd;W

 இசை வளர் ஞான சம்பந்தர் எய்தினார் 2138-3

ISAI VALAR GNAANA SAMPANTHAR EYTHINAAR

And then those tamil music developing gaana sambanther

jkpH; niria tsh;f;fpd;w rk;ge;jh;

 திசை உடை ஆடையர் திருப்புறம் பயம்         2138-4

THISAI YUDAI AADAIYAR THIRUP PURAM PAYAM

And then lord Siva who has adored that four directions are dress form and that temple named thiru purambayam place reached. ( decade –golai midaraaga)

 jpf;FfisBa Milaha;f; bfhz;l niwthpd; jpUg;g[wk;; gak; vd;w gjpia mile;jdh; (BfhiH kplwhf – ghly;)

 241. புறம் பயத்து இறைவரை வணங்கிப் போற்றி செய் 2139-1

PURAM PAYANTHU IRAIVARAI VANANGKIP POOARRI SEY

And that thiru purambayam place descended lord siva is praying and then praising form

jpUg;g[wk; gaj;jpy; vGe;J mUspa rptbgUkhid tzA;fpj; Jjpj;J

 திறம் புரி நீர்மையில் பதிகச் செம்தமிழ் 2139-2

THIRAM PURI NEERMAIYIL PITHIKACH SEM TAMIL

And those capacity enrichment form of those decade

jpwk; g[upfpd;w jd;ikapy; tUk; gjpfkhd bre;jkpiH

 நிறம் பயில் இசையுடன் பாடி நீடிய     2139-3

NIRAM PAYIL ISAIYUDAN PAADI NEEDIYA

And that pure tamil wards are using form singingand then ever permanent way

tz;zk; kpFk; nira[ld; gho ePLk;

 அறம் தரு கொள்கையர் அமர்ந்து மேவினார்     2139-4

ARAM THARU KOLKAIYAR AMARNTHU MEEAVINAAR

And those dharamaa rules are following those principles are possessed gaana sambanther willingness filed form stayed there (maram paya malai thalai – decade)

 mwj;ij cjt[k; bfhs;ifapduhd gps;isahu; mA;F tpUg;g[ld; jA;fp nUe;jhu; (kwk;ga kiye;jy – ghly;)

 242. அத் திருப்பதி பணிந்து அகன்று போய் அனல்       2140-1

ATH THIRUP PATHI PANINTHU AKANRU POOAY ANAL

Ad then those thiru puyambaram temple place praying form moved away from that place and thenin the hand place fire carrying form

me;jj; jpUg;g[wk;gak; vd;w jyj;ijg; gzpe;J brd;W jPia Ve;jpa

 கைத் தலத்தவர் பதி பிறவும் கை தொழு        2140-2

KAITH THALATH THAVAR PATHI PIRAYUM KAI THOLU

And that lord Siva’s sacred temple places are praying form

ifia cila niwthpd; jpUg;gjpfs; gytw;iwa[k; tzA;Fk;

 முத் தமிழ் விரபராம் முதல்வர் நண்ணினார்     2140-3

MUTH THAMIL VIRAPARAAM MUTHALVAR NANNINAAR

And those three tamils are excelled gaana sambanther

Kj;jkpH; ty;yuhd gps;isahu;

 செய்த் தலைப் பணிலம் முத்து ஈனும் சேய்ஞலூர்       2140-4

SEYTH THALAIP PNILAM MUTHTHU EENUM SEEAY GNALOOR

And then in the water bodies place conches and pearls are yielding those place is thiru seeanga loor place entered

 tay;fspy; rA;Ffs; Kj;Jf;fis NZtjw;F nlkhd jpUr;Bra;qY]h; te;J mile;jhu;

 243. திரு மலி புகலி மன் சேரச் சேய் ஞலூர்    2141-1

THIRU MALI PUKALI MAN SEEARACH SEEAY GNALOOR

And then those rich seergaali place leader gaana sambanther in that way arriving and then those seeangaloor place living people

bry;tk; kpf;f rPfhHpj; jyj;jiytu; nA;Adk; tu Bra;qY]hpy; thH;fpd;w

 அரு மறையவர் பதி அலங்கரித்து முன் 2141-2

ARU MARAIYAVAR PATHI ALANGKARITHTHU MUN

And bharamins are those temple place decorated form and then before hand

me;jzh;fSk; jk; gjpia myA;fhuk; bra;J Kd;ghf

 பெரு மறையொடு முழவு ஒலி பிறங்கவே       2141-3

PERU MARAIYODU MULAYU OLI PIRANGKAVEEA

Those veethaas are chanting way those auspicious musical sounds are raising form

Btj KHf;fj;Jld; kA;fy KHt[fspd; xypa[k; tpsA;f

 வருமுறை எதிர் கொள வந்து முந்தினார்        2141-4

VARUMURAI ETHIR KOLA VANTHU MUNTHINAAR

As per courtesy sake they are they are boundary entrance place approached

 tUk; Kiwikapd;go gps;isahiu vjph; bfhs;Sk; bghUl;lha; te;jhu;

 244. ஞான சம்பந்தரும் நாயனார் சடைத்        2142-1

GNAANA SAMPANTHARUM NAAYANAAR SADAITH

And then thiru gaana sambanther thinking that lord Siva who has adorned those

jpUqhdrk;ge;jg; bgUkhDk; niwth; jk; rilapy;

 தூ நறும் தொடையல் முன் சூட்டும் பிள்ளையார்        2142-2

THOO NARUM THODAIYAL MUN SOOTTUM PILLAIYAAR

Pure konrai flower garland is given to vessaara sarumar alias sandeesar

rhj;jpa J]a ewpa bfhd;iw kyh; khiyia Kd;dh;r; R{l;Lk; rz;Orh;

 பான்மையில் வரும் பதி என்று நித்தில 2142-3

PAANMAIYIL VARUM PATHI ENRU NITHTHILA

And those way thinking form and that temple place it is and those way thinking in the mind place

ghd;ikapdhy; te;J Bjhd;wpa jyk; nJ vdJ kdj;Js; vz;zp

 யானமுன் இழிந்து எதிர் இறைஞ்சி எய்தினார்    2142-4

YAAN MUN ILINTHU ETHIR IRAINJSI EYTHINAAR

And then those pearls chariot place get down and then paying form approached them

 Kj;Jg;gy;yf;fpdpd;W nwA;fp vjph; tzA;fp te;J Brh;e;jhu;

 245. மா மறையாளர் வண் புகலிப் பிள்ளையார் 2143-1

MAA MARAIYAALAR VANN PUKALIP PILLAIYAAR

And then those glory filled bharamins and then those mighty powers are possessed seeraali pilaiyaar

bgUik cila me;jzh;fs; tz;ik cila rPfhHpg; gps;isahu;

 தாம் எழுந்து அருளிடத் தங்கள் பிள்ளையார்     2143-2

THAAM ELUNTHU ARULIDATH THANGKAL PILAIYAAR

And those appearance moving and then all are thinking that sandeesar once again descended form seeing him

mA;Adk; vGe;J mUsptu jA;fspd; rz;Org; gps;isahBu

 காமரும் பதியில் வந்து அருளக் கண்டனர்       2143-3

KAAMARUM PATHIYIL VANTHU ARULAK KANNDANAR

And that in that temple place once again approaching way see him

mHfpa gjpapy; nd;W kPz;Lk; vGe;J mUs tuf;fz;ldu;

 ஆ மகிழ் உடன் பணிந்து ஆடி ஆர்த்தனர்        2143-4

AA MAKIL YUDAN PANINTHU AADI AARTHTHANAR

And then those praying and then praising way and then dancing way and then those emotional filled way received him

 Bghd;w kfpH;t[ld; tzA;fpa[k; Moa[k; Muthuk; bra;jdh;

 246. களித்தனர் புண்ணியக் கரக வாசநீர்        2144-1

KALITH THANAR PUNNIYAK KARAKA VAASANEER

And that land place people in that happy filled way and then sprinklings’ and those fragrance filled water

me;j Ch; kf;fs; nA;Adk; kfpH;r;rp mile;J fkz;lyj;jpy; cs;s kzk; bfhz;l ePiuj;

 தெளித்தனர் பொரிகளும் மலரும் சிந்தினர்       2144-2

THELITHTHANAR PORIKALUM MALARUM SINTHINAR

And then those rice place prepared pori and then flowers are sprayed

bjspe;jdh; bghwpfisa[k; kyh;fisa[k; brhhpe;jdh;

 துளித்தனர் கண் மழை சுருதி ஆயிரம்  2144-3

THULITHTHANAR KANN MALAI SURUTHI AAYIRAM

And then those happy tears are shedding way and then those infinite veethaa are given

Mde;jf; fz;zPh; rpe;;jpdh; mstw;w BtjA;fis

 அளித்தவர் கோயிலுள் அவர் முன்பு எய்தினார்  2144-4

ALITHTHAVAR KOOAYILUM AVAR MUNPU EYTHINAAR

And that lord siva’s temple place entered and those bharamins are moved before him

 mspj;j rptbgUkhdJ jpUf;Bfhapyhy; g[Fe;J mg;gps;isahupd; Kd;dh;r; brd;wdh;

 247. வெங்குரு வேந்தரும் விளங்கு கோயிலைப்         2145-1

VENGKURU VEEANTHARUM VILANGKU KOOAYILAIP

And that seergaali alias venguru place leader also approaching that temple place

btA;FU vd;w rPfhHpj; jiytuhd gps;isahUk; tpsA;Fk; Bfhapiy

 பொங்கிய விருப்பினால் புடை வலம் கொடு     2145-2

PONGKIYA VIRUPPINAAL PUDAI VALAM KODU

And then those willingness filled way encircling the temple

kpf;f tpUg;gj;Jld; Rw;wp tskha; te;J

 செங்கைகள் சென்னிமேல் குவித்துச் சென்று புக்கு        2145-3

SENGKAIGAL SENNIMEEAL KUVITHTHUCH SENRU PUKKU

And then those red color hands are raised above the head place and then entered into that temple place

rpte;j iffisj; jiyBky; Ftpj;J cs;Bs g[Fe;J

 அங்கணர் முன்புற அணைந்து தாழ்ந்தனர்        2145-4

ANGKANAR MUNPURA ANAINTHU THAALNTHANAR

And then those main deity place prayed

 niwthpd; jpUKd;g[ Brh;e;J tzA;fpdhu;

 248. வேதியர் சேய்ஞலூர் விமலர் தம் கழல்    2146-1

VEEATHIYAR SEEYGNALOOR VIMALAR THAM KALAL

And then those bharamins are living those seeangaloor place entered that pure and flawless form of gaana sambanther sacred feet are praying way

me;jzh; thH;tjw;F nlkhd Bra;qY]hpy; te;J mUspa tpkyhpd; jpUtofis

 காதலில் பணிந்தவர் கருணை போற்றுவார்      2146-2

KAATHALIL PANINTHAVAR KARUNAI POOARRUVAAR

And then those gaana sambanther that lord siva’s sacred grace capacity is praying and then praising and that gaan sambantha pillaiyaar

tzA;fp mg;bgUkhdpd; mUs; jpwj;ijj; Jjpg;gtuhd gps;isahu;

 தாதை தாள் தடிந்த சண்டீசப் பிள்ளையார்       2146-3

THAARAI THAAL THADINTHA SANNDEESAP PILLAIYAAR

Where once sandeesar who has amputated his father’s legs

jk; je;ijapd; fhiy btl;oa rz;Org; gps;isahu;

 பாதகப் பயன் பெறும் பரிசு பாடினார்    2146-4

PAATHAKAP PAYAN PERUM PARISU PAADINAAR

And those wild act and then those cause and effect form of and that sandeesar is accepted by lord siva as his son and those mannerism is praying and then praising sang decade

 ghjfr; brayhd mjw;Fg; gadha; niwthpd; kfdha; Md jd;ikiag; Bghw;wpg; ghodhu;

 249. இன் இசை வண் தமிழ் பாடி ஏத்தியே      2147-1

IN ISAI VANN TAMIL PAADI EATHTHIYEEA

And then those musical notes are filled way those pure tamil decade singing way praying

ndpa nira[ld; Toa tz;lkpH;g; gjpfk; ghoj; Jjpj;J

 நன்னெடும் பதி உளோர் நயக்க வைகிய 2147-2

NANNEDUM PATHI YULOOAR NAYAKKA VAIKIYA

And then those good old temple place dwelling people are liked way stayed there

ey;y giHik cila me;jj; jyj;jpy; cs;sth; tpUk;gpajhy; mA;Fj; jA;fp nUe;jhu;

 பின்னர் வெண்பிறை அணி வேணிப் பிஞ்ஞகர்  2147-3

PINNAR VENNPIRAI ANI VEEANIP PINJGNAKAR

And then afterwards those white moon adorned lord Siva alias sadaiyapper

gpd;g[ btz;ikahd gpiwiar; R{oa rilag;gu;

 மன்னிய திருப்பனந்தாள் வணங்கினார்  2147-4

MANNIYA THIRUP PANANTHAAL VANANGKINAAR

Who is ever ermanent form dwelling that thirupnanthaal temple place praying way

 epiy bgw;Ws;s jpUg;gdj;jhs; brd;W bjhGjhu; (jpUr;Brq;qY]h; gjpapy; ghoaJ E]y; mile;j gjpfk;)

 250.  ஆங்கணி சொன் மலர் மாலை சாத்தி அப்         2148-1

AANGKANI SON MALAR MAALAI SAATHTHI AP

And then that thiru pananthaal place those lovely wards garland form those decade singing way and then afterwards

me;jj; jpUg;gdj;jhspy; mHfpa brhy; kyh;fshy; Md gjpf khiyiar; rhj;jpdhu; gpd;g[

 பாங்கு பந்தணை நலூர் பணிந்து பாடிப் போய்த் 2148-2

PAANGKU PANTHANAI NALOOR PANTHU PAADIP POOAYTH

And that hamlet nearby place situated that thiru panthanai naloor temple place praying form

me;j Cu;fspd; gf;fj;jpy; cs;s jpUg;ge;jiz ey;Y]iug; gzpe;J Jjpj;J

 தீங்கு தீர் மா மறைச் செம்மை அந்தணர்        2148-3

THEENGKU THEER MAA MARAICH SEMMAI ANTHANAR

And then moved upward and those evils are eradicating those big veethaas are learing those bharamins are dwelling

BkBy Bghy;j; jPikiaj; jPh;f;Fk; bgUkiw gapYk; Btjpah; tpsA;fp

 ஓங்கும் ஓமாம் புலியூர் வந்து உற்றனர் 2148-4

OONGKUM OOMAAM PULIYOOR VANTHU YURRANAR

And that uplifment giving place is thiru voomap puliyoor place entered and that seergaali leader gaana sambanther

 cah;tjw;F nlkhd jpU Xkhk; g[ypa{hpdpy; te;J Brh;e;jhu; rPh;fhHpj; jiyth;

 251. மற்ற நல் பதி வட தளியின் மேவிய       2149-1

MARRA NAL PATHI VADA THALIYIN MEEAVIYA

And that oomap puliyoor place established that vada thali place descended

me;j Xkg;g[ypa{hpy; tljspf;Bfhapypy; vGe;J mUspa

 அற்புதர் அடி பணிந்து அலர்ந்த செந்தமிழ்ச்      2149-2

ARPUTHAR ADI PANINTHU ALARNTHA SENTHAMILCH

And then blessing and that wonderful lord Siva sacred feet place praying way and then those active pure tamil poems way

mw;g[jkhd rptbgUkhdpd; jpUtofis tzA;fpdhu;, tpsA;Fk; bre;jkpHhy; Md

 சொல் தொடைபாடி அங்கு அகன்று சூழ் மதில்  2149-3

SOL THODIPAADI ANGKU AKANRU SOOL MATHIL

A decade sang here and then from that place started way and then entered those protection walls are covered place

gjpfj;ijg; ghodhu; mA;fpUe;J g[wg;gl;Lr; brd;W R{H;e;j kjpiy cila

 பொன் பதி வாழ் கொளி புத்தூர் புக்கனர் 2149-4

PON PATHI VAAL KOLI PUTHTHOOR PUKKANAR

And that lovely temple named thiru vaal koli puthoor place entered

 mHfpa gjpahd jpUthH; bfhspg; g[j;J]hpy; te;J g[Fe;jhu; (tljpsp = tlf;F jpirapy; cs;s Bfhapy;)

 252. சீர் வளர் கோயிலை அணைந்து தேமலர்க் 2150-1

SEER VALAR KOOAYILAI ANAINTHU THEEAMALARK

And those glory filled temple place approached where honey filled

rpwg;g[ XA;Fk; Bfhapiy mile;J Bjd; bghUe;jpa

 கார் வளர் கண்டர் தாள் பணிந்து காண்பவர்     2150-2

KAAR VALAR KANNDAR THAAL PANINTHU KAANNPAVAR

Those kark color kuvali flower form of throat possessed lord siva’s sacred feet are praying form seeing him

fUk; Ftis kyh; Bghd;w fhpaepwk; tsh;tjw;F nlkhd fGj;ij cila niwthpd; jpUtofis tzA;fpf; fhz;gtuha;

 பார் புகழ் பதிகங்கள் பாடி நீடுவார்       2150-3

PAAR PUKAL PATHIKANGGAL PAADI NEEDUVAAR

And that whole world place those decades are singing way blessed all and then those big glory filled

cyfk; KGJk; jpUg;gjpfA;fisg; gho mUspa gps;isahu; epiwe;j g[fiHf; bfhz;l

 வார் பொழில் கடம்பையும் வணங்கி வாழ்ந்தனர்         2150-4

VAAR POLIL KADAMPAIYUM VANANGKI VAALNTHANAR

And that flower plants are filled that kadamboor temple place praying way ( decade—podiyudai maarbinar)

 g{q;Brhiyfs; epuk;gpa jpUf;flk;g{iua[k; tzA;fpdhu; (bgho cil khh;gpdh; gjpfk;)

 253. நம்பரை நலம் திகழ் நாரை ஊரினில்       2151-1

NAMPARAI NALAM THIKAL NAARAI YOORINIL

And then those goodness filled place those thiru naaraiyoor temple place praying those likings are filled way

niwtiu ed;ik tpsA;Fk; jpUehiua{hpy;

 கும்பிடும் விருப்பொடு குறுகிக் கூடிய  2151-2

KUMPIDUM VIRUPPODU KURUKIK KOODIYA

And then approached thereand those cluster of sacred decads are singing way

Fk;gpLk; tpUg;g[ld; brd;W Brh;e;J bjhifahfr; Brh;e;j

 வம்பலர் செந்தமிழ் மாலை பாடி நின்று 2151-3

VAMPALAR SENTAMIL MAALAI PAADI NINRU

And those lord Siva’s fragrance filled those decades are singing way and then after wards

rptkzk; kpFe;j khiyfshd jpUg;gjpfA;fisg; gho epd;W

 எம்பிரான் கவுணியர் தலைவர் ஏத்தினார்        2151-4

EMPIRAAN KAYUNIYAR THALAIVAR EATHTHINAAR

Those gawniyar sect leader prayed in this temple place(decades are—kaambinai Verna and kadavedai)

 vk; jiytuhd ft[zpau; Fyj;jth; tzA;fpdhu;; (fhk;gpid btd;w, fltpil, gjpfA;fs;)

 254. அப்பதி பணிந்து அரும் தமிழ் புனைந்து தம்        2152-1

APPATHI PANINTHU ARUM TAMIL PUNAINTHU THAM

And that way praying and then and those tamil poems are singing way

me;jj; jyj;ij tzA;fp mhpa jkpHhd gjpfj;ijg; ghoj; jk;

 மெய்ப்படு விருப்பொடு மேவு நாள் அரன்        2152-2

MEYPPADU VIRUPPODU MEEAYU NAAL ARAN

And then those willingness filled form stayed there and those days

cz;ik bfhz;l tpUg;g[ld; mA;F nUe;jhu; me;j ehl;fspy; niwthpd;

 பொன் பதி பலவும் முன் பணிந்து போந்தனர்    2152-3

PON PATHI PALAYUM MUN PANINTHU POOANTHANAR

In nearby lovely temples are praying

mHfpa gjpfs; gytw;iwa[k; brd;W gzpe;J

 பைப் பணியவர் கருப் பறியல் ஊரினில் 2152-4

PAIP PANIYAVAR KARUP PARIYAL YOORINIL

And those poison filled snakes are adorned lord Siva and those thiru karup pariyaloor temple place entered

 eq;Rg;igia cila ghk;igr; R{oa niwth; tPw;wpUf;Fk; jpUf;fUg;gwpaYs; te;J Brh;e;jhu;

 255. பரமர் தம் திருக் கருப் பறியல் ஊரினைச்  2153-1

PARAMAR THAMM THIRUK KARUP PARIYAL YOORINAICH

And then those thiru karup pariyaloor place praying way

qhdrk;ge;jh; rptbgUkhdpd; jpUf;fUg;gwpaY]iu tzA;fpg;

 சிரபுரச் சிறுவர் கை தொழுது செந்தமிழ் 2153-2

SIRAPURACH SIRUVAR KAI THOLUTHU SENTHAMIL

And those seergaali place descended gaana sambanther and those pure tamil decades

rPh;fhHpapy; Bjhd;wpa gps;isahu; bre;jkpH;g;

 உரை இசை பாடி அம் மருங்கின் உள்ளவாம்     2153-3

YURAI ISAI PAADI AM MARUNGKIN YULLAVAAM

Are singing way and then those nearby place established

gjpfj;ijg; gho mA;Fg; gf;fj;jpy; cs;s

 சுரர் தொழும் பதிகளும் தொழுது பாடினார்       2153-4

SURAR THOLUM PATHIKALUM THOLUTHU PAADINAAR

And those deevaas are praying other temples are praying way sang songs (decade- sutramodu patru avai)

 Bjth; tzA;Ffpd;w gpw jyA;fisa[k; tzA;fpg; ghodhu; (Rw;wbkhL gw;wit – gjpfk;)

 256. மண் உலகு செய்த தவப் பயனாய் உள்ள வள்ளலார் அப்பதிகள் வணங்கி ஏகி        2154-1

MANN YULAKU SEYTHA THAVAP PAYANAAYI YULLA VALLALAAR APPATHIGAL VANANGKI EAKI

And then this land did penance way effects and that way descended this philanthropist gaana sambanther and those place appearing so many temples are praying way and then moved away

nk;kz; cyfk; bra;j jtg;gadhy; mtjhpj;j ts;syhuhd gps;isahu; me;jj; jyA;fs; gytw;iwa[k; tzA;fp mg;ghy; brd;W

 எணில் முரசு இரங்கி எழப் பணிலம் ஆர்ப்ப இலங்கிய காளம் சின்னம் எங்கும் ஊதக் 2154-2

ENIL MURASU IRANGKI ELAP PANILAM AARPPA ILANGKIYA KAALAM SINNAM ENGKUM YOOTHAK

And then innumerable murasu drums are raising sounds way and then conches are blowing way and then those sounds are raising from eakkaalam and other symbols are tuning way

mstw;w KuRfs; vGe;J xypf;ft[k; rA;Ffs; xypf;ft[k; tpsA;Fk; vf;fhsA;fSk; rpd;dA;fSk; vA;Fk; nak;gt[k;

 கண் வளர் மென் கரும்பு மிடை கதிர்ச் செம்சாலி கதலி கமுகு உடன் ஓங்கும் கழனி நாட்டுத் 2154-3

KANN VALAR MEN KARUMPU MISAI KATHIRCH SEMSAALI KATHALI KAMUKU YUDAN OONGKUM KALANI NAATTUTH

And those soft suger cane and then those thick red paddy grown fields and then bananas and beetle nut trees are in clubbed form growing those fields are filled chola kingdom

fZf;fs; tsUk; bkd;ikahd fUk;g[fSk; beUA;fpa fjph;fis cila bre;bey;Yk; thiHfSk; fKFfSk; xUA;Bf XA;Fk; tay;fs; tay;fs; bghUe;jpa BrhH ehl;oy;

 தெண் நிலவு சூடிய தம் பெருமான் வைகும் திருப் பிரம புரம் சாரச் செல்லும்போது        2154-4

THENN NILAYU SOODIYA THAM PERUMAAN VAIKUM THIRUP PIRAMA PURAM SAARACH SELLUM POOATHU

Where the clear stooped moon adorned ur lord siva descended and that thiru bharama puram alias seergaali place entering way moving time

 bjspe;j gpiwiar; R{oa jk; niwth; vGe;J mUsp cs;s jpUg;gpuk;kg[uk; vd;w rPh;fhHpiar; rhur; bry;Yk; BghJ

 257. பிள்ளையார் எழுந்து அருளக் கேட்ட செல்வப் பிரமபுரத்து அருமறையோர் பெருகு காதல்2155-1

PILLAIYAAR ELUNTHU ARULAK KEEATTA SELVAP PIRAMAPUTHTHU ARUMARAIYOOAR PERUKU KAATHAL

And that gaana sambanther return to his native place and that message is heard by that wealth filled seergali place living bharamins are with much love filled way

gps;isahu; jk; gjpf;F tUfpd;whu; vd;gijf; Bfl;l bry;tk; bghUe;jpa gpukg[uj;jpy; thH;fpd;w me;jzh;fs; bgUk; fhjyhy;

 உள்ளம் மகிழ் சிறந்து ஓங்கத் தோணி மேவும் உமைப் பாகர் கழல் வணங்கி உவகை கூர 2155-2

YULLAM MAKIL SIRANTHU OONGKATH THOOANI MEEAYUM YUMAIP PAAKAR KALAKU VANANGKI YUVAKAI KOORA

And then in the mind place much happiness multiplied way and those seergaali place descended lord Siva who has kept lords parvathi in left part of body whose sacred feet is praying form and then those happy minded form

jk; cs;sA;fspy; kfpH;r;rp bgUfp vGjyhy; jpUj;Bjhzpapy; vGe;J mUspa bghpa ehafpahiu xU gf;fj;jpy; bfhz;l niwthpd; jpUtofis tzA;fp kfpH;r;rp kpf

 வெள்ள மறை ஒலிபெருகு மறுகு தோறும் மிடை மகர தோரணங்கள் கதலி பூகம் 2155-3

VELLA MARAI OLIPERUKU MARUKU THOOARUM MIDAI MAKARA THOOARANANGGAL KATHALI POOKAM

And then those veethaas are chanting in that street place where those thick form of magara form hanging thoranaas and banana trees bettle nut trees are tied way

gy BtjA;fspy; xyp bgUFk; jpUtPjpfspy; vy;yhk; beUA;fpa kfu BjhuzA;fs; thiH ghf;F

 தெள்ளுபுனல் நிறை குடங்கள் தீப தூபம் செழும் கொடிகள் நிரைத்து எதிர் கொள் சிறப்பில் செய்வார் 2155-4

THELLUPUNAL NIRAI KUDANGGAL THEEPA THOOPAM SELUM KODIGAL NIRAITHTHU ETHIR KOL SIRAPPIL SEYVAAR

And then those clear water filled pots and then those lit up lamps and then creeper plants all are row form established and then those well come acts are special way prepared

 bjspe;j ePh; cila FlA;fs; tpsA;Fk; J]gk; brGk; bfhofs; vd;Dk; ntw;iw thpiraha; mikj;J tuBtw;Fk; rpwg;g[fis kpFjpaha;r; bra;J

 258.  ஆரணங்கள் மதுர ஒலி எழுந்து பொங்க அரசிலையும் தருப்பையும் பெய்து அணிந்த வாசப் 2156-1

AARANANGGAL MATHURA OLI ELUNTHU PONGKA ARASILAIYUM THARUPPAIYUM PEYTHU ANINTHA VAASAP

And then that seergaali place people those veethaas are chanting sounds are multiplying way and then those papal tree leaves and then tharubai grass placed way decorated and those fragrance filled

me;j Cuhh; BtjA;fs; ndpa xyp vGe;J bgUf mur niya[k; jUg;iga[k; nl myA;fhuk; bra;j kzKila

 பூரண கும்பங்கள் நிறை கரகம் ஏந்திப் புது மலரும் நறும் துகளும் பொரியும் தூவி         2156-2

POORANA KUMPANGGAL NIRAI KARAKAM EANTHIP PUTHU MALARUM NARUM THUKALUM PORIYUM THOOVI

And those golden pot water filld way placed those pots are carried way and then srayed flowers fragrance filled dusts rice pori all are spraying way

g{uz Fk;gA;fisa[k; epiwe;j fuA;fisa[k; jhA;fp g[jpa kyh;fisa[k; kzr; Rz;zj;ija[k; bghupiaa[k; J]tpf;

 வாரணங்கு முலை உமையாள் குழைத்த செம்பொன் வள்ளத்தில் அமுது உண்ட வள்ளலாரைச்         2156-3

VAARANANGGAL MULAI YUMAIYAAL KULAITHTHA SEMPON VALLATHTHIL AMUTHU YUNNDA VALLALAARAICH

And then those bra adorned breast place secreted those milk is collected in the golden coblet place and given those milk to gaana sambanther to cosume it and those philanthropist gana sambanther

fr;R bghUe;jpa bfhA;iffisa[k; cikak;ikahu; je;j brk;bghd; fpz;zj;jpy; rptqhdj;Jld; FiHj;j ghy; mKjj;ij cz;l ts;sy; Md gps;isahiur;

சீர் அணங்கு மணி முத்தின் சிவிகை மீது செழுந்தரளக் குடை நிழல் கீழ் சென்று கண்டார் 2156-4

SEER ANANGKU MANI MUTHTHIN SIVIKAI MEETHU SELUNTHARALAK KUDAI NILAL KEEL SENRU KANNDAAR

Is seated in the pearls chariot and those rich pearl umbrella place seated form all are seem gana sambanther

rpwe;j Kj;Jr; rptpifapd; kPJ brGikahd Kj;Jf; Filapd; fPH;f; fz;ldh; 

 259. கண்ட பொழுதே கைகள் தலைமேல் கொண்டு கண் களிப்ப மனம் களிப்பக் காதல் பொங்கித்         2157-1

KANNDA POLUTHEEA KAIGAL THALAIMEEAL KONNDU KANN KALIPPA MANAM KALIPPAK KAATHAL PONGKITH

While at once seeing him and then those hands are raised above the head place and then those eyes are enjoyment filled way and then mind happy way and then those love multiplied way

ghh;j;j clBdBa jiyfs; kPJ iffisf; Ftpj;Jf; fz;fs; fspg;gilat[k; cs;sk; kfpHt[k; fhjy; bgUfpj;

 தொண்டர்களும் மறையவரும் சென்று சூழ்ந்து சொல் இறந்த மகிழ்ச்சியினால் துதித்த ஓசை 2157-2

THONNDARKALUM MARAIYAVARUM SENRU SOOLNTHU SOL IRANTHA MAKILCHSIYINAAL THUTHITHTHA OOSAI

And then those disciples and bharamins moved towards that sambanther and then encircling way and that wards way not explained that happiness way praying gaana sambanther and then raised that emotional sound

bjhz;lh;fSk; me;jzh;fSk; brd;W gps;isahiur; r{H;e;J brhy;iyf; fle;j kfpH;r;rpapdhy; Jjpj;J Xir

 எண் திசையும் நிறைவித்தார் ஆடை வீசி இரு விசும்பின் வெளி தூர்த்தார் ஏறு சீர்த்தி 2157-3

ENN THISAIYUM NIRAIVITHTHAAR AADAI VEESI IRU VISUMPIN VELI THOORTH THAA EARU SEERTHTHI

And those sounds are filled in eight directions and then those clothes are thrown on the space place and then covered the entire space and then those more and more glory filled

vl;Lj;jpf;FfspYk; epiwa[khW bra;jdh; jk; Milfis tPrp thdj;ijj; J]h;j;jdh; BkYk; BkYk; bgUFk; g[fiH cila

 வண்டமிழ் நாயகரும் இழிந்து எதிரே சென்று வணங்கி அவருடன் கூடி மகிழ்ந்து புக்கார் 2157-4

VANNDAMIL NAAYAKARUM ILINTHU ETHIREEA SENRU VANANGKI AVARUDAN KOODI MAKILNTHU PUKKAAR

And those tamil leader gaana sambnther who has descended from the chariot place and then prayed before them ad then clubbed with then in happy minded way and then entered into the city place

 MSila jkpH;j;jiytuhd gps;isahUk; rptpifapdpd;Wk; fPBH nwA;fp mth;fs; vjpBu Bgha; tzA;fp mth;fSld; To kfpH;e;J efuj;Js; g[Fe;jhu;

 260. திங்கள் அணி மணிமாடம் மிடைந்த வீதி சென்று அணைந்து தெய்வ மறைக் கற்பின் மாதர் 2158-1

THINGGAL ANI MANIMAADAM MIDAINTHA VEETHI SENRU ANAINTHU THEYVA MARAIK KARPIN MAATHAR

And then those moon staying way those high raised mansions are filled in the street place moving way and then those godly qualities filled those veetha form living that modesty filled ladies are

re;jpuidj; jA;FkhW cah;e;j mHfpa khspiffs; epiwe;j bjUtpy; brd;W mize;J flt[s; jd;ik bfhz;l kiwtHp te;j fw;g[ila kA;ifah;

 மங்கல வாழ்த்து இசை இரண்டு மருங்கு மல்க வானவர் நாயகர் கோயில் மருங்கு சார்ந்து 2158-2

MANGKALA VAALTHTHU ISAI IRANNDUM MARUNGKU MALKA VAANAVAR NAAYAKAR KOOYIL MARUNGKU SAARNTHU

Who are blasted form chanting those auspicious wards are and those street two ways are filled form and those lord siva’s big temple towers are possessed

KHA;Fk; kA;fy thH;j;J nU gf;fA;fspYk; epiwa niwtuJ bghpa epiyfis cila

 துங்க நிலைக் கோபுரத்தை இறைஞ்சி புக்குச் சூழ்ந்து திருத்தோணி மிசை மேவினார்கள் 2158-3

THUNGKA NILAIK KOOAPURATHTHAI IRAINJSI PUKKUCH SOOLNTHU THIRUTH THOOANI MISAI MEEAVINAARGAL

And those entrance place praying form and then entered into the temple in encircling way and then that thiru thooani place descended lord siva

Bfhg[uj;ij tzA;fpf; Bfhapy; cs;Bs g[Fe;J tyk; te;J jpUj;Bjhzpapy; vGe;J mUspa niwthpd;

 தங்கள் திரு முன்பு தாழ்ந்து எழுந்து நின்று தமிழ் வேதம் பாடினார் தாளம் பெற்றார்        2158-4

THANGGAL THIRU MUNPU THAALNTHU ELUNTHU NINRU TAMIL VEEATHAM PAADINAAR THAALAM PERRAAR

Whose sacred feet place fallen down form prayed and then stand up way sang decades and who has got those sacred thaalam instrument

 jpUKd;g[ tPH;e;J tzA;fp vGe;J epd;W jkpH; Btjkhd gjpfA;fisg; ghodhu; jpUj;jhsk; bgw;wtuhd gps;isahu;

 261. பரவு திருப்பதிக இசை பாடி நீடும் பரன் கருணைத் திருவருளின் பரிசு போற்றி 2159-1

PARAYU THIRUP PATHIKA ISAI PAADI NEEDUM PARAN KARUNAITH THIRU VARULIN PARISU POOARRI

And then those musical notes are filled way sacred decades are singing and that big grace pouring by lord Siva and that boon is praying way

Bghw;Wk; nir bghUe;jpa jpUg;gjpfA;fisg; ghoag; bgUA;fUiz bra;j jpUtUspd; jd;ikiaj; Jjpj;J

 விரவு மலர்க் கண் பனிப்பப் கைகள் கூப்பி விழுந்து எழுந்து புறம் போந்து வேத வாய்மைச் 2159-2

VIRAYU MALARK KANN PANIPPA KAIKAL KOOPPI VILUNTHU ELUNTHU PURAM POOANTHU VEEATHA VAAYIMAICH

And then those flower form of eyes those happy tears are shedding way and then hands are raised above head place as praising way and then came out from the temple and those veethaa chanting sambanther

bghUe;jpa kyh; Bghd;w fz;fs; nd;g ePiur; rpe;jpf; iffisj; jiyBky; Ftpj;J tPH;e;J tzA;fp btspBa te;J Btj tha;ik tpsA;Fk;

 சிரபுரத்துப் பிள்ளையார் செல்லும் போது திரு நீல கண்ட யாழ்ப்பாணர் பின்னே    2159-3

SIRAPURATHTHUP PILLAIYAAR SELLUM POOATHU THIRU NEELA KANNDA YAALP PAANAR PINNEEA

Moved away and then at that time those thiru neela ganda yawl paaner who has followed him

rPfhHpg; gps;isahu; brd;whu; mg;BghJ jpUePyfz;l ahH;g;ghzh; jk; gpd;Bd

 வர அவரை வளம் பெருகு மனையில் போக அருள் செய்து தம் திரு மாளிகையின் வந்தார் 2159-4

VARA AVARAI VALAM PERUKU MALAIYIL POOAKA ARUL SEYTHU THAM THIRU MAALIKAIYIN VANTHAAR

And then yawl paaner is asked to go his home and then samanther went nearby his palace

 tu mtiu tsk; bgUf;Fk; mtuJ ny;ywj;jpw;Fg; BghFk;go bra;J jk; khspifapd; mUfpy; te;jhu;

 262. மறையவர்கள் அடி போற்றத் தந்தையாரும் மருங்கு அணைய மாளிகையில் அணையும்போதில்      2160-1

MARAIYAVARGAL ADI POOARRATH THANTHAIYAARUM MARNGKU ANAIYA MAALIKAIYIL ANAIYUM POOATHIL

And those bharamins are praising him and then those father standing beside him and then entered in his house place

kiwath; mo Bghw;wj; je;ijahUk; jk; gf;fj;jpy; mizaj; jk; jpUkhspifia mila[k; BghJ

 நிறை குடமும் மணி விளக்கும் முதலாய் உள்ள நீதி மறைக் குல மகளிர் நெருங்கி ஏந்த 2160-2

NIRAI KUDAMUM MANI VILAKKUM MUTHALAAYI YILLA NEETHI MARAIK KULA MAKALIR NERUNGKI EANTHA

And then those water filled pots are carried and then those lovely lamps are carried in the hand place

epiw Flj;ija[k; mHfpa tpsf;Ffisa[k; (Ve;jp epw;f)

 இறைவர் திரு நீற்றுக் காப்பு ஏந்தி முன் சென்று ஈன்ற தாயார் சாத்தி இறைஞ்சி ஏத்த 2160-3

ORAIVAR THIRU NEERRUK KAAPPU EANTHI MUN SENRU EENRA THAAYAAR SAATHTHI IRAINJSI EATHTHA

And then those lord Siva’s sacred ashes are carried in the hand place and then his mother adorned him those sacred ashes and then praised him

rptbgUkhdpd; jpUePw;Wf;fhg;gpid Ve;jp Kd;Bd te;J mtiug; bgw;w jhahu;; jpUePWfhg;g[ rhj;jpg; gzpe;J ghuhl;l

 முறைமை அவர்க்கு அருள் செய்து மடத்தில் புக்கார் முதல்வர் பால் மணி முத்தின் சிவிகை பெற்றார்         2160-4

MURAIMAI AVARKKU ARUL SEYTHU MADATHTHIL PUKKAAR MUTHALVAR PAAL MANI MUTHTHIN SIVIKAI PERRAAR

And then as per rule put his grace on others and then entered in to his place and those pearl chariot got sambanther

 Kiwikg;go mtuth;f;F mUs; bra;J jpUklj;Js; g[Fe;jhu; Kjy;thplk; Kj;Jr;rptpif bgw;wtuhd gps;isahu;

 263. செல்வ நெடு மாளிகையில் அமர்ந்து நாளும் திருத் தோணி மிசையாரைச் சென்று தாழ்ந்து 2161-1

SELVA NEDU MAALIKAIYIL AMARNTHU NAALUM THIRUTH THOOANI MISAIYAARAICH SENRU THAALNTHU

Those wealth filled that long and big sacred mansion place started and then enter into thiru thooani appear temple place and then prayed lord

bry;tk; bgUFk; ePz;l jk; jpUkhspifapy; nUe;J xt;bthU ehSk; jpUj;Bjhzpapy; vGe;J mUspatiug; Bgha;g; gzpe;J

 மல்கு திருப் பதிகங்கள் பலவும் பாடி மனம் மகிழ்ந்து போற்றி இசைத்து வைகுநாளில் 2161-2

MALKU THIRUP PATHIKANGGAL PALAYUM PAADI MANAM MAKILNTHU POOARRI ISAITHTHU VAIKU NAALIL

And then those sacred decades are daily singing way and then praising lord siva and those days

bghUe;jpa gjpfA;fs; gytw;iwa[k; gho kdk; kfpH;r;rpa[ld; Bghw;wp te;jhu; me;j ehl;fspy;

 ஒல்லை முறை உபநயனப் பருவம் எய்த உலகு இறந்த சிவஞானம் உணரப் பெற்றார் 2161-3

OLLAI MURAI YUPANAYANAP PARUVAM EYTHA YULAKU IRANTA SIVA GNAANAM YUNARAP PERRAAR

And then that fast way those three knoted thread adorning in the bosom place those chronological age attaining time and then this world by passessed those lord Siva’s happiness is known by gaana sambanther

tpiuthf Kiwg;go BrUk; cgeadg; gUtk; te;J Bru cyfk; fle;j rptqhdj;ij mwpag; bgw;w gps;isahu;

 தொல்லை மறை விதிச் சடங்கு மறையோர் செய்யத் தோலொடு நூல் தாங்கினார் சுரர்கள் போற்ற         2161-4

THOLLAI MARAI VITHICH SADANGKU MARAIYOOAR SEYYATH THOOALODU NOOL THAANGKINAAR SURARGAL POOARRA

And that from good old days following that veetha rules way those sacred thread adoring ceremony is conducted by those veethaa chanting bharamins and then those stages skin with it those sacred thread also adorned by gaana sambanther

 bjhd;W bjhl;L tUk; Btj tpjpfspd;go cgeadj;Jf;F chpa rlA;Ffis me;jzh;fs; bra;jdh; Bjth;fs; Bghw;Wk;go gps;isahu; BjhYlBd g{E]iya[k; jhA;fpf; bfhz;lhh;

 264. ஒரு பிறப்பும் எய்தாமை உடையார்தம்மை உலகு இயல்பின் உபநயன முறைமையாகும் 2162-1

ORU PIRAPPUM EYTHAAMAI YUDAIYAAR THAMMAI YULAKU IYALPIN YUPANAYANA MURAIMAIYAAKUM

Gaana sambanther is not confined to single birth but who is put in this world nature way those three knowted thread marriage conducting way

ve;j xU gpwtpYk; thuhj nay;g[ila gps;isahiu cyfpy; kw;wth; nay;gpd; mtiu itj;J cgead Kiwahf

 இருபிறப்பின் நிலைமையினைச் சடங்கு காட்டி எய்துவிக்கும் மறை முனிவர் எதிரே நின்று 2162-2

IRUPIRAPPIN NILAIMAIYINAICH SADANGKU KAATTI EYTHUVIKKUM MARAI MUNIVAR ETHIREEA NINRU

Those twin birth is showing to this world (bharamins have two births one is at mother womb place coming birth and that 7th year of age conducting that sacred thread adorning day is second birth) and that way those bharamins are standing before him and then those hereditary way

nUgpwg;gpd; epiyiar; rlA;Ffshy; fhl;o bgwr; bra;fpd;w me;jzh;fs; vjphpy; epd;W tHp tHp tUk; jd;ikapy;

 வரு திறத்தின் மறை நான்கும் தந்தோம் என்று மந்திரங்கள் மொழிந்தவர்க்கு மதுர வாக்கால் 2162-3

VARU THIRATHTHIN MARAI NAANKUM THANTHOOAM ENRU MANTHIRANGAL POLINTHAVARKKU MATHURA VAAKKAAL

Those four veethaas are giving and those way that appropriated mantharaas are chanting form and then that gaana sambanther with his sacred mouth place

ehd;F BtjA;fisa[k; je;Bjhk; vd;W chpa ke;jpuA;fisr; brhy;Yk; mth;fSf;Fj; jk; ndpa thf;fpdhy;

 பொருவு இறப்ப ஓதினார் புகலி வந்த புண்ணியனார் எண்ணிறந்த புனித வேதம்    2162-4

PORUYU IRAPPA OOTHINAAR PUKALI VANTHA PUNNIYANAAR ENNIRANTHA PUNITHA VEEATHAM

And those seergaali place germinated that punniyaa appearance possessed gaana sambanther and that unique state those so many sacred veethas are chanting

 rPfhHpapy; mtjhpj;j g[z;zpaBk tothd gps;isahu; xg;gw;w epiyapy; vz;zw;w g[dpj BtjA;fisa[k; Xjpdhu;

 265. சுருதி ஆயிரம் ஓதி அங்கம் ஆன தொல் கலைகள் எடுத்து இயம்பும் தோன்றலாரைப் 2163-1

SURUTHI AAYIRAM OOTHI ANGKAM AANA THOL KALAIGAL EDUTHTHU IYAMPUM THOOANRALAARAIP

And then so many veethaas are as previously chanted way repeated it and then its components way other arts are saying by gaana sambanther

gy BtjA;fisa[k; Kd; brhd;dthW Twp XjpaJld; mtw;wpd; mA;fkhd giHa fisfisa[k; vLj;Jf; Twpa bgUik tha;e;j gps;isahiu

 பரிதி ஆயிரம் கோடி விரிந்தால் என்னப் பரஞ்சோதி அருள் பெற்ற பான்மை மேன்மை 2163-2

PARITHI AAYIRAM KOOADI VIRINTHAAL ENNAP PARANJ SOOATHI ARUL PERRA PAANMAI MEEANMAI

And then million and millions of sun rays are oneness form spread over there and those prime lord siva’s fire glow form of light grace got and that gana sambanther highly regarded place is thinking way

Mapuk; Bfho fjputu;fs; xUA;Bf To te;J tphpe;jd Bghyg; guq;BrhjpapdJ jpUmUisg; bgw;w ghd;ikapy; Bkd;ik vz;zp

 கருதி ஆதரவோடும் வியப்பு உற்று ஏத்தும் கலை மறையோர் கவுணியனார் தம்மைக் கண்முன் 2163-3

KARUTHI AATHARA VOOADUM VIYAPPU YURRU EATHTHUM KALAI MARAIYOOAR KAYUNIYANAAR THAMMAIK KANNMUN

And those love and astonishing form praying before him those bharamins and then those gowniyaa sect place descended that gaana sambantha perumaan who is appearing before their eyes

md;g[k; tpag;g[k; bfhz;L Jjpf;Fk; me;j me;jzh;fs; ft[zpag; bgUkhdhd gps;isahiuj; jA;fs; fz; Kd;

 வரும் தியானப் பொருள் என்று இறைஞ்சி தாம் முன் வல்ல மறை கேட்டு ஐயம் தீர்ந்து வாழ்ந்தார் 2163-4

VARUM THIYAANAP PORUL ENRU IRAINJSI THAAM MUN VALLA MARAI KEEATTU AIYAM THEERNTHU VAALNTHAAR

And those explicit form appearing those meditation matter form appearingperson he is, and in that way thinking and then in the veetha place appearing those doubts are saying before gaana sambanther and then get clear meaning from gaanasambanther

 btspg;gl;L tUk; jpahdg; bghUBs Mthh; vd;W vz;zp tzA;fpj; jhA;fs; Kd;Bd bfhz;l kiwfspy; Vw;gl;l jkf;Fs;s IaA;fisf; Bfl;Lj; bjspe;jdh;

 266. மந்திரங்கள் ஆன எல்லாம் அருளிச் செய்து மற்று அவற்றின் வைதிக நூல் சங்கின் வந்த 2164-1

MANTHIRANGGAL AANA ELLAAM ARULICH SEYTHU MARRU AVARRIN VAITHIKA NOOL SNGKIN VANTHA

And then those gaana sambanthap pillaiyaar those manthraas are chanting form blessed all and then those veethaa place stated rituals way

gps;isahu; Btj ke;jpuA;fs; vy;yhtw;iwa[k; brhy;yp mUspag;gpd; mtw;Ws; Btjj;jpy; tpjpj;j Bts;tpr; rlA;Ffspy; te;j

 சிந்தை மயக்குறும் ஐயம் தெளிய எல்லாம் செழு மறையோர்க்கு அருளி அவர் தெருளும் ஆற்றால்         2164-2

SINTHAI MAYANGKURUM AIYAM THELIYA ELLAAM SELU MARAIYOOARKKU ARULI AVAR THERULUM AARRAAL

And those veethaa chanting bharamins place emanated those doubts are clear crustal way those meaning is disciminated way informed them and then those persons mind getting those clear idea way

mth;fspd; rpe;ijapy; Toa IaA;fis vy;yhk; bjhpa[khW me;j me;jzh;fSf;F vLj;Jf;Twpdhu; mj;Jld; mth;fspd; kdk; bjspt[ mila[k; tHpaha;g;

 முந்தை முதல் மந்திரங்கள் எல்லாம் தோன்றும் முதல் ஆகும் முதல்வனார் எழுத்தஞ்சு என்பார்         2164-3

MUNTHIA MUTHAL MANTHIRANGGAL ELLAAM THOOANRUM MUTHAL AAKUM MUTHALVANAAR ELUTHTHANJSU ENPAAR

And then those good old prime monthraas are appearing that source is and that lord siva’s sacred five letter ward ( sivayanama, nama sivaaya, om ponambalam) in that way informed all

giHa Kjd;ik bgw;w vy;yh ke;jpuA;fisa[k; Bjhd;Wjw;Ff; fhuzk; rptbgUkhdpd; jpUIe;J vGj;Bj MFk; vd cgBjrpg;gtuha;

 அந்தியினுள் மந்திரம் அஞ்சு எழுத்துமே என்று அஞ்சு எழுத்தின் திருப்பதிகம் அருளிச்செய்தார்         2164-4

ANTHIYINUL MANTHIRAM ANJSU ELUTHTHUMEEA ENRU ANJSU ELUTHTHIN THIRUPPATHIKAM ARULICH SEYTHAAR

And those closing time (at the fag end of life) chanting that manthraa is those sacred five letter ward and that way those panchratcha manthra sacred decade is blessed form informed all. (decade—thungallum thunga)

 me;jpapy; XJk; ke;jukhtJ jpUIe;J vGj;JBk MFk; vd tUk; jpUg;gq;rhl;ruj; jpUg;gjpfj;ij mUs; bra;jhu; (Jq;rYk; Jq;r gjpfk;)

 267. அத்தகைமை பிள்ளையார் அருளிச் செய்ய அந்தணர்கள் அருள் தலைமேல் கொண்டு தாழ்ந்து         2165-1

ATHTHAKAIMAI PILLAIYAAR ARULICH SEYYA ANTHANARGAL ARUL THALAIMEEAL KONNDU THAALNTHU

And that form of decade those gaana sambanthat pillaiyaar singing form blessed all and those blessed form given those decade is carried in the head place and then praying

mt;thwhd gjpfj;ijg; gps;isahu; gho mUsBt mk;kiwath;fs; me;j mUspg; ghl;oid jiyBky; jhA;fp tzA;fp

 சித்தம்மகிழ்வொடு சிறப்பத் தாமும் தெய்வத் திருத்தோணி அமர்ந்தாரைச் சென்று தாழ்ந்து 2165-2

SITHTHAM MAKILVODU SIRAPPATH THAAMUM THEYVATH THIRUTH THOOANI AMARNTHAARAICH SENRU THAALNTHU

Way got happy mind form all those persons are visited in that thiru thooani temple place and submissive way prayed

kzk; kfpH;e;jdh; gps;isahu; jhKk; bja;tj; jpUj; Bjhzpapy; vGe;J mUspa niwtiur; brd;W gzpe;J

 மெய்த்த இசைப் பதிகங்கள் கொண்டு போற்றி விரை மலர்த்தாள் மனம் கொண்டு மீண்டு போந்து         2165-3

MEYTHTHA ISAIP PATHIKANGGAL KONNDU POOARRI VIRAI MALARTHTHAAL MANAM KONNDU MEENNDU POOANTHU

And then those true matter filled form those sacred decades are chanting way and then lord Siva’s sacred feet are kept in the mind place and then comes out from the temple place

cz;ik cila nira[ld; Toa jpUggjpfA;fshy; Jjpj;J mtuJ kzk; fkGk; kyh; Bghd;w jpUtofis cs;sj;jpy; itj;J kPz;Lk; btspBa te;J

 பத்தர் உடன் இனிது அமரும் பண்பு கூடப் பரமர் தாள் பணிந்து ஏத்திப் பயிலும் நாளில் 2165-4

PATHTHAR YUDAN INITHU AMARUM PANPU KOODAP PARAMAR THAAL PANINTHU EATHTHIP PAYILUM NAALIL

And then disciple’s place clubbed form seated and then lord Siva’s sacred feet are praying way appeared there and then those days

 moahu;fSld; ndpjha; mkUk; jd;ik TLkhW niwthpd; jpUtofisg; gzpe;J Bghw;wp nUe;J te;jhu; me;j ehspy;

 268. பந்து அணை மெல் விரலாளும் பரமரும் பாய் விடை மீது 2166-1

PANTHU ANAI MEL VIRALAALUM PARAMARUM PAAYI VIDAI MEETHU

And then those ball are daily playing those soft fingers are possessed lords yumaa deevi who has ascended in lord siva’s bull chariot place

ge;ijg;gHfpa bkd;ikahd tpuiy cila cikak;ikahUk; niwtUk; fhis Ch;jpapd;

 வந்து பொன் வள்ளத்து அளித்த வரம்பில் ஞானத்து அமுது உண்ட       2166-2

VANTHU PON VALLATHTHU ALITHTHA VARAMPIL GNANATHTHU AMUTHU YUNNDA

And then appeared before gaana sambanther and then in golden goblet place given that gaana filled milk is consumed by gaana sambanther

kPJ vGe;J mUsp btspg;gl;L te;J bghw;fpz;zj;jhy; mspj;j vy;iy ny;yhj qhdg; ghiy cz;l

 செந்தமிழ் ஞான சம்பந்தர் திறம் கேட்டு இறைஞ்சு தற்காக       2166-3

SENTHAMIL GNAANA SAMPANTHAR THIRAM KEEATTU IRAINJSU THARKAAKA

And those pure tamil songs are singing leader gaana sambanther and that sambanther capacity is heard by thiru naayukku arasar and then so as to pary him

bre;jkpH; jiytuhd jpUqhdrk;ge;juJ jpwA;fisf; Bfl;L mtiu tzA;Ftjw;fhf

 அந்தணர் பூந்தராய் தன்னில் அணைந்தனர் நாவுக் கரையர்        2166-4

ANTHANAR POONTHARAAY THANNIL ANAINTHANAR NAAYUK KARAIYAR

And those bharamins are special form appearing and that seergaali place thiru naayukku arasar arrved

 me;jzh;fs; rpwg;g[ld; nUf;Fk; rPfhHpg; gjpapy; jpUeht[f;F muR ehadhu; te;jhu;

 269.  வாக்கின் பெருவிறல் மன்னர் வந்து அணைந்தார் எனக் கேட்டு      2167-1

VAAKKIN PERUVIRAL MANNAR VANTHU ANAINTHAAR ENAK KEEATTU

And then those mighty powerful wards capacity possessed that king thiru naayukku arasar is arriving here and those wards are heard by gaana sambanther

Bguhw;wiy cila brhy; kd;dh; te;J cs;shu; vd;gijf; Bfl;L

 பூக்கமழ் வாசத் தடம் சூழ் புகலிப் பெரும் தகையாரும்  2167-2

POOKKAMAL VAASATH THADAM SOOL PUKALIP PERUM THAKAIYAARUM

Where in the water bodies place flower fragrance covered and that seergaali place descended that highly regarded gaana sambanthap pillaiyaar

ePhpy; g{f;fs; kzk; fkGk; bgha;iffs; R{H;e;j rPfhHpapy; te;J mUspa bgUk;jifapduhd gps;isahUk;

 ஆக்கிய நல் வினைப் பேறு என்று அன்பர் குழாத் தொடும் எய்தி 2167-3

AAKKIYA NAL VINAIP PEEARU ENRU ANPAR KULAATH THODUM EYTHI

And that arrival is because of previous good deeds form got that boon in that way thinking in the mind place and then clubbed with other disciples

nJ Kd; ey;tpidapdhy; te;j BgwhFk; vd;W kdj;Js; bfhz;L md;gh; Tl;lj;Jld; To

 ஏற்கும் பெரு விருப்போடும் எதிர் கொள எய்தும் பொழுதில்      2167-4

EARKUM PERU VIRUPPOOADUM ETHIR KOLA EYTHUM POLUTHIL

Beforehand he is inviting form and those big likings are filled way in the boundary place welcome him and that time

 Mtiu tuBtw;Fk; bgUtpUg;gj;JlBd vjph; bfhz;L tuBtw;fr; brd;w BghJ

 270. சிந்தை இடை அறா அன்பும் திருமேனி தன்னில் அசைவும் 2168-1

SINTHAI IDAI ARAA ANPUM THIRU MEEANI THANNIL ASAIYUM

Those mind place without interruption and those flooded form of love and those sacred body moving way

cs;sj;jpy; nilawhJ bgUFk; md;g[k; jpUBkdpapy; mirt[k;

 கந்தம் மிகையாம் கருத்தும் கை உழவாரப் படையும்     2168-2

KANTHAM MIKAIYAAM KARUTHTHUM KAI YULAVAARAP PADAIYUM

And those soiled cloths are excess one in that way those concepts are filled way and in the hand place those cleaning instrument named yulavaaram carried in the hand place

fe;ija[k; kpifahFk; vd;w fUj;Jk; ifapy; cHthug; gila[k;

 வந்திழி கண்ணீர் மழையும் வடிவில் பொலி திரு நீறும்  2168-3

VANTHILI KANNEER MALAIYUM VADIVIL POLI THIRU NEERUM

And then those explicit form appearing those tears water rain way pouring and then in the body place attractive way adorned that sacred ashes

btspg;gl;Lg; bgUfp tHpfpd;w fz;zPh; kiHa[k; jpUBkdpapy; tpsA;Fk; jpUePWkha;

 அந்தம் இலாத் திரு வேடத்து அரசும் எதிர் வந்து அணைய       2168-4

ANTHAM ILAATH THIRU VEEADATHTHU ARASUM ETHIR VANTHU ANAIYA

And those infinitive appearance possessed those thiru naayukku arasar appeared before him

 me;jk; ny;yhj jpUBtlj;ij cila jpUeht[f;F murUk; vjpBu te;jhu;

 271. கண்ட கவுணியர்க் கன்றும் கருத்தில் பரவு மெய்க் காதல்    2169-1

KANNDA KAYUNIYARK KANRUM KARUTHTHIL PARAYU MEYK KAATHAL

And that way coming thiru naayukku arasar is seen by gaana sambanther whose mind place spread over those true love and that love flooded form

mA;Adk; mth; tUjiyg; ghh;j;j qhdrk;ge;jUk; cs;sj;jhy; gut[k; cz;ik md;gpd; bgUf;Ff; fplkhd

 தொண்டர் திருவேடம் நேரே தோன்றியது என்று தொழுதே        2169-2

THONNDAR THIRU VEEADAM NEEAREEA THOOANRIYATHU ENRU THOLUTHEEA

And those sacred disciples appearance straight way appeared and that appearance is praying form

bjhz;lh; jpUBtlk; BeBu te;J Bjhd;wpaJ vdf; bfhz;L bjhGjgoBa

 அண்டரும் போற்ற அணைந்த அங்கு அரசும் எதிர் வந்து இறைஞ்ச       2169-3

ANNDARUM POOARRA ANAINTHA ANGKU ARASUM ETHIR VANTHU IRAINJSA

And then those deevaas praying form approached there and that time thiru naayukku arasar who has appeared before place in praying form

Bjth;fSk; Jjpf;Fk;go mA;Fr;Bru mg;BghJ eht[f;F murUk; vjpBu te;J tzA;ff;

 மண்டிய ஆர்வம் பெருக மதுர மொழி அருள் செய்தார்  2169-4

MANDIYA AARVAM PERUKA MATHURA MOLI ARUL SEYTHAAR

And that those sharpness form of loveflooded way and then those good wards are telling form blessed

 Th;e;j Mir bgUf mtUf;F ndpa bkhHpfisf; Twp mUspdhu;

 272. பேர் இசை நாவுக்கு அரசைப் பிள்ளையார் கொண்டு உடன் போந்து  2170-1

PEEAR ISAI NAAYUKKU ARASAIP PILLAIYAAR KONNDU YUDAN POOANTHU

And then those much glory filled thiru naayuku arasar and then with him that gaana sambanther is welcoming form moving with him

kpf;f g[fiH cila eht[f;F muirg; gps;isahu; cld; tuf; bfhz;L brd;W

 போர் விடையார் திருத்தோணிப் பொன் கோயில் உட்புகும் போதில்        2170-2

POOAR VIDAIYAAR THIRUTH THOOANIP PON KOOYIL YUDPUKUM POOATHIL

And then those bull chariot possessed and that lord siva’s thiru thooani temple place entered

fhis Ch;jpia cila niwthpd; jpUj;Bjhzp vd;w mHfpa BfhapYs; g[Fk;BghJ

 ஆர்வம் பெருக அணையும் அவருடன் கும்பிட்டு அருளால்       2170-3

AARVAM PERUKA ANAIYUM AVARUDAN KUMPITTU ARULAAL

And then those likings are filled way approaching thiru naayukku araser with him clubbed form prayed lord siva and then that lords Siva’s grace

Mh;tk; kpFe;jjhy; miza[k; mtUlBd To niwtiu tzA;fpj; jpUmUshy;

 சீர்வளர் தொண்டரைக் கொண்டு திருமாளிகையினில் சேர்ந்தார்    2170-4

SEER VALAR THONNDARAIK KONNDU THIRU MAALIKAIYINIL SEEARNTHAAR

And those special form doing that sacred service and that disciple thiru naayukku arasar is receiving way entered into his sacred house place

 rpwg;g[ kpfr; bra;a[k; jpUj;bjhz;luhd muirj; jk;Kld; miHj;Jf; bfhz;L jk; jpUkhspiff;Fr; brd;whu;

 273. அணையும் திருத்தொண்டர் தம்மோடு ஆண்ட அரசுக்கும் அன்பால்  2171-1

ANAIYUM THIRUTH THONNDAR THAMMOOADU AANNDA ARASUKKUM ANPAAL

And then those sacred disciples and thiru naayukku arasar are loved filled way

BrUk; jpUj;bjhz;lh;fSld; MSila muRf;Fk; md;ghy;

 இணையில் திரு அமுது ஆக்கி இயல்பால் அமுது செய்வித்துப்  2171-2

INAIYIL THIRU AMUTHU AAKKI IYALPAAL AMUTHU SEYIVITHTHUP

And those special sacred food is prepared according to their taste and then allowed them to consume

xg;gpy;yhj czit Vw;w nay;ghy; Mf;Ftpj;J cz;zr;bra;J mUsp

 புணரும் பெருகு அன்பு நண்பும் பொங்கிய காதலில் கும்பிட்டு     2171-3

PUNARUM PERUKU ANPU NANNPUM PONGKIYA KAATHALIL KUMPITTU

And then those mingling form multiplied those love and friendship enhancing way and then those love filled form prayed lord Siva

bghUe;jpajdhy; bgUfpa md;g[k; el;g[k; BkYk; mjpfhpj;j fhjyhy; tzA;fpr; rptbgUkhid

 உணரும் சொல் மாலைகள் சாத்தி உடன் மகிழ்வு எய்தி உறைந்தார்       2171-4

YUNARUM SOL MAALAIGAL SAATHTHI YUDNA MAKILYU EYTHI YURAINTHAAR

And then those emotional way those sacred decades are singing way stayed there

 czh;r;rpapy; fz;L brhy;Yk; jpUg;gjpfA;fisg;gho kfpH;e;J bghUe;jp cld; nUe;jdh;

 274. அந்நாள் சில நாள்கள் செல்ல அருள் திருநாவுக்கு அரசர்    2172-1

ANNAAL SILA NAALGAL SELLA ARUL THIRU NAAYUKKU ARASAR

And that way some more days are passessed and those sacred grace got naayukku arasar

mA;Adk; ehl;fs; rpy brd;wd bry;y jpUmUs; bgw;w jpUeht[f;F murh;

 மின்னார் சடை அண்ணல் எங்கும் மேவிடம் கும்பிட வேண்டி     2172-2

MINNAAR SADAI ANNAL ENGKUM MEEAVIDAM KUMPIDA VEEANNDI

And then those lightning form glittering hair possessed lord Siva and those other temples are wanted to praying form

kpd;dy;Bghy; xsptpLk; rilcila niwth; tPw;W nUf;Fk; jyA;fs; vA;Fk; bghUe;jpf; Fk;gpl

 பொன் மார்பில் முந்நூல் புனைந்த புகலிப் பிரான் இசைவோடும்  2172-3

PON MAARPIL MUNNOOL PUNAINTHA PUKALIP PIRAAN ISAIVOOADUM

And that gaana sambanther sacred bosom place those three knotted thread adorned and those sambanther permission getting way

tpUk;gp mHfpa khh;gpy; Kg;g[upE]y; mzpe;j rPfhHpr; brk;kyuhd gps;isahhpd; rk;kjj;Jld;

 பின்னாக எய்த இறைஞ்சிப் பிரியாத நண்பொடும் போந்தார்       2172-4

PINNAAKA EYTHA IRAINJSIP PIRIYAATHA NANPODUM POOANTHAAR

And then after wards they will meet in that mentality way praying way departed from that place

 gpd;Bd te;J TLk;go epide;j tz;zk; tzA;fpg; gphpa nayhj el;g[ chpika[ld; brd;whu;

 275. வாக்கின் தனி மன்னர் ஏக மாறாத் திரு உளத்தோடும்       2173-1

VAAKKIN THANI MANNAR EAKA MAARAATH THIRU YULATH THOOADUM

And those unique form of thiru naaukku arasar moving away and then there is no deviation in the mind place

xg;gpy;yhj jpUeht[f;F murh; bry;y khWghL ny;yhj jpU cs;sj;Jld;

 பூக்கமழ் பண்ணைகள் சூழ்ந்த புகலியின் மீண்டும் புகுந்து 2173-2

POOKKAMAL PANNAIGAL SOOLNTHA PUKALIYIN MEENNDUM PUKUNTHU

And those flower fragrance filled water bodies are filled those seergaali place returned back by thiru gaana sambanther

kyh;fs; kzk; fkGk; tay;fs; r{H;e;j rPfhHpg; gjpa[s; gps;isahu; kPz;L te;J g[Fe;J

 தேக்கிய மாமறை வெள்ளத் திருத்தோணி வீற்று இருந்தாரைத்    2173-3

THEEAKKIYA MAAMARAI VELLATH THIRUTH THOOANI VEERRU IRUNTHAARAITH

And then those veethaa form seating lord siva in thooaniappear temple place

epiwe;j bghpa BtjA;fspd; kpFjpahd totha;j; jpUj;Bjhzpapy; tPw;WnUf;fpd;w Bjhzpag;giug;

 தூக்கின் தமிழ் மாலை பாடித் தொழுது அங்கு உறைகின்ற நாளில்         2173-4

THOOKKIN THAMIL MAALAI PAADITH THOLUTHU ANGKU YURAIKINRA NAALIL

And then glory filled form daily praying and then praising that gaana sambanther with sacred decades are singing way satyed there

 J]f;Fila ndpa jkpH; khiyfisg;gho tzA;fpf; bfhz;L mA;F nUe;J te;j ehl;fspy;

 276. செந்தமிழ் மாலை விகற்பச் செய்யுள்களான் மொழி மாற்றும்        2174-1

SEN TAMIL MAALAI VIKARPACH SEYYULKALAAN MOLI MAARRUM

And those converse poems way those pure tamilpoem gland way singing and then those thiru moli maatru decade

tpfw;gr; bra;a[s;fshy; Md bre;jkpH; khiyfisj; jpUbkhHpkhw;W vd;w gjpfKk;

 வந்த சொல் சீர் மாலை மாற்றும் வழி மொழி எல்லா மடக்குச்  2174-2

VANTHA SOL SEER MAALAI MAARRUM VALI MOLI ELLAA MADAKKUCH

And then those words order is reverse form singing those songs and the ways and means form of converse way appearing those decades

brhy;rPh; khw;wp te;j jpUkhiy khw;Wk; gjpfKk; tHpbkhHp jpUtpfhug;gjpf;Fk; vy;yh mofspYk;

 சந்த வியமகம் ஏகபாதம் தமிழ் இருக்குக் குறள் சாத்தி  2174-3

SANTHA VIYAMAKAM EAKAPAATHAM TAMIL IRUKKUK KURAL SAATHTHI

And then all the wards are folded form once again singing and those vyamagam form those sacred feet are prying way those thiru erukkuk kural pathigam and then all are singing form adorned it to lord siva

vy;yhr;rPh;fspYk; klA;fp tpLfpd;w nakfkhfpa jpU Vfghjg; gjpf;Fk; jkpH; rpwe;j nUf;Ff; Fws; vd;w gjpfKk; Mfpa ntw;iwg; ghor; rhj;jpaJld;

 எந்தைக்கு எழு கூற்றிருக்கை ஈரடி ஈரடி வைப்பு 2174-4

ENTHAIKKU ELU KOORRIRUKKAI EARADI EARADI VAIPPU

And those lord siva’s feet place singing those ealu kootru irukkai and then eear adi sacred decade and then those eear adi meeal vaippu sacred decade

 vk; je;ijf;F mUspa VG Tw;W nUf;ifa[k; Nuo vd;w jpUg;gjpfKk; NuoBky; itg;g[ vd;w jpUg;gjpfKk;

 277. நாவடி மேல் வைப்பு மேன்மை நடையின் முடுகும் இராகம் 2175-1

NAAVADI MEEAL VAIPPU MEEANMAI NADAIYIN MUKUKUM IRAAKAM

And then those naavadi meeal vaipu sacred decade and then highly regarded mudugu way sang that thiru vegaaram decade

ehto Bky; itg;g[ vd;w jpUg;gjpfKk; Bkd;ik cila KLFk; eilapy; mike;j jpUtpuhfk; vd;w gjpfKk;

 சால்பினில் சக்கரம் ஆதி விகற்பங்கள் சாற்றும் பதிக     2175-2

SAAL PINIL SAKKARAM AATHI VIKARPANGKAL SAARRUM PATHIKA

And then thoe thiru chaara maatru and other sacred decades are

rhu;g[ bfhz;l jpUr;rf;fu khw;W Kjypa jpUg;gjpfA;fSk; nit

 மூல இலக்கியமாக எல்லாப் பொருள்களும் முற்ற        2175-3

MOOLA ILAKKIYAMAAKA ELLAAP PORULKALUM MURRA

And then those prime litrature form showing path to the whole world and then all things and planets are filled way and then all are seeing form

}y nyf;fpakhf cyfj;Jf;F tHpfhl;o nUf;FkhW vy;yhg; bghUs; Bfhs;fSk; epuk;gp nUf;f fhZkhW

 ஞாலத்து உயர் காழியாரைப் பாடினார் ஞான சம்பந்தர்    2175-4

GNAALATHTHU YUYAR KAALIYAARAIP PAADINAAR GNAANA SAMPANTHAR

In this world place highly regarded form seated that seergaali lord siva is singing way blessed all by gaana sambanther

 cyfj;jpy; caUk; rPfhHp niwtiuj; jpUqhdrk;ge;jh; gho mUspdhu;

 278. இன்னிசை பாடின எல்லாம் யாழ்ப் பெரும் பாணனார் தாமும்        2176-1

INNISAI PAADINA ELLAAM YAALP PERUM PAANANAAR THAAMUM

And then those musical notes are filled form singing and then all the decades are put in to yawl music way by yawlpaaner

ndpa nirapy; Kd;g[ TwpathW ghoa vy;yhg; gjpfA;fisa[k; bgUk; ahH;g;ghzUk;

 மன்னும் இசை வடிவான மதங்க சூளா மணியாரும்      2176-2

MANNUM ISAI VADIVAANA MATHANGKA SOOLA MANIYAARUM

And then those music is taken a shape way his wife mathanga soolaamani is singing those decades

bghUe;jpa nir Xh; cUt[ vLj;jhy; Bghd;w kjA;f r{shkzpahUk; Bghw;wg;gLk;

 பன்னிய ஏழ் இசை பற்றிப் பாடப் பதிகங்கள் பாடிப்       2176-3

PANNIYA EEAL ISAI PARRIP PAADAP PATHIKANGGAL PAADIP

And those seven musical notes are embedded form singing it

VH; nirfisg; gw;wpg; ghlj; jpUg;gjpfA;fisg; gho

 பொன்னின் திருத்தாளம் பெற்றார் புகலியில் போற்றி இருந்தார்    2176-4

PONNIN THIRUTH THAALAM PERRAAR PUKALIYIL POOARRU IRUNTHAAR

In that way lord siva is daily praying form gaana sambanther stayed in seergaali place in that golden thaalam beating way

 niwtiuj; Jjpj;Jf; bfhz;l bghd; jhsk; bgw;w gps;isahu; rPfhHpapy; jA;fp nUe;jhu;

 279. அங்கண் அமர் கின்ற நாளில் அரும் தமிழ் நாடு எத்தினுள்ளும்      2177-1

ANGKANN AMAR KINRA NAALIL ARUM THAMIL NAADU ETHTHINULLUM

And that sacred temple place willingness filled way seated in that seergaali place and then this rare tamil naadu and then other states places

mj;jyj;jpy; tpUg;gj;Jld; vGe;J mUs nUf;Fk; ehs;fspy; mupa jkpH; ehl;oYk; kw;Wk; cs;s ehLfspYk;

 திங்கள் சடை அண்ணலார்தம் திருப்பதி யாவையும் கும்பிட்டு     2177-2

THINGGAL SADAI ANNALAAR THAM THIRUP PATHI YAAVAIYUM KUMPITTU

Where lord siva seated with moon adorned in the head place those temples are wanted to pray

jpA;fis mzpe;j rilia cila rptbgUkhd; vGe;J mUsp nUf;Fk; jpUj;jyA;fs; vy;yhk;

 எங்கும் தமிழ் மாலை பாடி இங்கு எய்துவன் என்று      2177-3

ENGKUM TAMIL MAALAI PAADI INGKU EYTHUVAN ENRU

And then visiting those places and then praying form singing decades and then come back this place and that way thinking

nlA;fspYk; Bgha; Fk;gpl;L vA;Fk; jkpH; khiyj; jpUg;gjpfA;fisg; ghoj; Jjpj;J nA;F te;J Brh;Btd; vd jk;

 தம் குலத் தாதையா ரோடும் தவ முனிவர்க்கு அருள் செய்தார்    2177-4

THAM KULATH THAATHAIYAA ROOADUM THAVA MUNIVARKKU ARUL SEYTHAAR

And those message is conveyed that glory filled siva paatha iruthaiyar and then other meditation performing monks

 bgUik cila je;ijahu; rptghj nUjaUf;Fk; jt Kdpth;fSf;Fk; Twpdhu;

 280. பெருகு விருப்புடன் நோக்கிப் பெற்ற குலத் தாதையாரும்    2178-1

PERUKU VIRUPPUDAN NOOAKKIP PERRA KULATH THAATHAIYAARUM

And then daily growing that willingness and then his father

BkYk; BkYk; bgUFk; tpUg;gj;BjhLk; gps;isahiug; ghu;j;J mtiu Nd;w rptghj nUjah;

 அருமையால் உம்மைப் பயந்த அதனால் பிரிந்து உறைவு ஆற்றேன்       2178-2

ARUMAIYAAL YUMMAIP PAYANTHA ATHANAAL PIRINTHU YURAIYU AARRREEAN

In formed that because of rare penance I have got you as my son so my mind will not allow me to separate from you

mhpa jtk; bra;J mjd; gadhf ck;ik Nd;W vLj;Bjd; Mjyhy; ck;ikg; gphpe;J nUg;gijr; rfpj;Jf; bfhs;skhl;Bld;

 இருமைக்கும் இன்பம் அளிக்கும் யாகமும் யான் செய வேண்டும் 2178-3

IRUMAIKKUM INPAM ALIKKUM YAAKAMUM YAAN SEYA VEEANNDUM

And then in this life and next life giving happiness and those yaagaa fire I want to conduct here

nk;ikf;Fk; kWikf;Fk; nd;gk; jUk; rpt Bts;tpiaa[k; ahd; bra;jy; Btz;Lk;

 ஒருமையால் இன்னம் சிலநாள் உடன் எய்துவேன் என்று உரைத்தார்      2178-4

ORUMAIYAAL INNAM SILA NAAL YUDAN EYTHU VEEAN ENRU YURAITHTHAAR

So some more days I will stay with you in that way informed

 Mjyhy;  nd;Dk; rpy ehl;fs; ck;Kld; nUg;Bgd; vdf; Twpdhu;

 281.  ஆண்டகையாரும் இசைந்து அங்கு அம்பொன் திருத்தேணி மேவும் 2179-1

AANNDAKAIYAARUM ISAINTHU ANGKU AMPON THIRUTH THEEANI MEEAYUM

And those place ruling those gaana sambanther accepted his father’s wardsand then those place golden thooani temple place seated lord Siva

Mz; jifahsuhf rk;ge;jUk; mjw;Fr; rk;kjk; bjhptpj;J mA;F mHfpa bghd;dhh;e;j jpUj;Bjhzpapy; vGe;J mUspa

 நீண்ட சடையார் அடிக்கீழ் பணி உற்று நீடு அருள் பெற்றே       2179-2

NEENNDA SADAIYAAR ADIK KEEL PANI YURRU NEEDU ARUL PERREEA

Who has possessed long hair and that feet place falling down form prayed and then those sacred grace is getting way

ePz;l ril cila niwthpd; jpUtof; fPH; tpGe;J tzA;fp ePoa jpUmUisg; bgw;Wf; bfhz;L

 ஈண்டு புகழ்த் தாதையார் பின் எய்திட யாழ்ப்பாணரோடும்        2179-3

EENNDU PUGALTH THAATHAIYAAR PIN EYTHIDA YAALP PAANAROOADUM

And that sacred glory possessed father following him and then those thiru neela ganda yawl paanar also moving with him

kpFe;j g[fiH cila je;ijahu; gpd; bjhlh;e;J tu jpUePyfz;l ahH;g;ghzh; jk;KlBd tuf;

 காண் தகு காழி தொழுது காதலினால் புறம் போந்தார்    2179-4

KAANN THAKU KAALI THOLUTHU KAATHALINAAL PURAM POOANTHAAR

And that ever seeing that seergaali place temple is praying way and that devotion filled way started his journey

 fhzj;jf;f rPfhHpg; gjpia tzA;fp ePA;fhj gf;jpa[ld; g[wk; Bghe;jhu;

 282. அத்திரு மூதூரின் உள்ளார் அமர்ந்து உடன்போதுவார் போத 2180-1

ATHTHIRU MOOTHOORIN YULLAAR AMARNTHU YUDAN POOATHUVAAR POOATHA

And that good old place living those true penance performing persons are followed him

me;jg; giHa Chpy; cs;sth;fSs; cz;ikj; jtj;jth;fs; cld; tUthuha; gpd; bjhlh;e;J bry;yt[k;

 மெய்த்தவர் அந்தணர் நீங்கா விடை கொண்டு மீள்வார்கள் மீள    2180-2

MEYTHTHAVAR ANTHANAR NEENGKA VIDAI KONNDU MEELVAARKAL MEESAI

And then other bharamins are say good by and then return back

me;jzh;fs; gphpahtpil bgw;Wg; gjpapy; kPz;L bry;gth;fs; kPst[k;

 முத்தின் சிவிகை மேல் கொண்டு மொய் ஒளித் தாமம் நிரத்த     2180-3

MUTHTHIN SIVIKAI MEEAL KONDU MOY OLITH THAAMAM NIRATHTHA

And that pearls chariot place sambanther ascended way and then those pearls are embedded that row form

Kj;Jr;rptpifapd; Bky; gps;isahu; vGe;J mUsp bkha;j;Jf; Toa Kj;J khiyfis thpiraha;f; fl;oa

 நித்தில வெண்குடை மீது நிறை மதி போல நிழற்ற      2180-4

NITHTHILA VENKUDAI MEETHU NIRAI MATHI POOALA NILARRA

And that white umbrella is those full moon way capsized way giving shadow

 btz;ikahd Kj;Jf; FilahdJ BkBy KGr;re;jpud; Bghy; ftpe;J epHdhr; bra;at[k;

 283. சின்னம் தனிக் காளம் தாரை சிரபுரத்து ஆண்டகை வந்தார்  2181-1

SINNAM THANIK KAALAM THAARAI SIRAPURATHTHU AANNDAKAI VANTHAAR

And those pearls symbols and those unique perals caalam and those pearls studded form appearing tharrai pipes and that way seergaali place descended gaana sambanther arrived and then blessed all

Kj;Jr; rpd;dKk; – xg;gpy;yhj Kj;Jf;fhsKk; Kj;jhy; Md jhiua[k; rPfhHpapy; Bjhd;wpa MSila gps;isahu; te;J mUspdhu;

 என்னும் தகைமை விளங்க ஏற்ற திருப் பெயர் சாற்ற    2181-2

ENNUM THAKAIMAI VILANGKA EARRA THIRUP PEYAR SAARRA

And those message is informing to this world and his so many names are informing to this world in that waypipes are blowing way

vdDk; jd;ikia cyFf;F tpsA;Fk;go Vw;wthW mtUila gw;gy bgah;fisa[k; vLj;Jr; brhy;yp Cjpg; gpof;ft[k;

 முன் எம்மருங்கும் நிரத்த முரசு உடைப் பல்லியம் ஆர்ப்ப        2181-3

MUN EMMARUNGKU NIRATHTHA MURASU YUDIAP PALLIYAM AARPPA

And then before him and then all sides those drums are beating way and then other instruments are tuning way

jpUKd;g[ vy;yhg; gf;fA;fspYk; thpiraha; KuRfSk; kw;Wk; gy naA;fSk; KHA;ft[k;

 மன்னும் திருத்தொண்டனார் வந்து எதிர் கொண்டு வணங்க       2181-4

MANNUM THIRUTH THOOANNDANAAR VANTHU ETIR KONNDU VANANGKI

And then those ever permanent disciples are standing before him praying form

 epiyg;bgw;w jpUj;bjhz;lh;fs; te;J vjph; bfhz;L tzA;ft[k;

 284. சங்க நாதங்கள் ஒலிப்பத் தழங்கு பொன் கோடு முழங்க     2182-1

SANGKA NAATHANGGAL OLIPPATH THALANGKU PON KOOADU MULANGKA

And then those conch sounds are raising way and then those horn instruments are blowing way

rA;fpd; xyp KHA;ft[k; tpsA;Fk; mHfpa bfhk;g[fs; xypf;ft[k;

 மங்கல வாழ்த்து உரை எங்கும் மல்க மறை முன் இயம்பத்       2182-2

MANGKALA VAALTHTHU YURAI ENGKUM MALKA MARAI MUN IYAMPATH

And then those praising wards are all the multiplying way and then before those veetha manthraas are chanting way

kA;fykhd thH;j;Jiw vA;Fk; bgUft[k; Kd;Bd BtjA;fs; KHA;ft[k;

 திங்களும் பாம்பும் அணிந்தார் திருப்பதி எங்கும் முன் சென்று     2182-3

THINGKALUM PAAMPUM ANINTHAAR THIRUP PATHI ENGKUM MUN SENRU

And then those curved moon and snakes are adorned those lord siva’s sacred temples are praying way

gpiwr; re;jpuida[k; ghk;ika[k; mzpe;j niwthpd; jpUj;jyA;fs; vA;Fk; cs;stw;wpy; Bgha;

 பொங்கிய காதலில் போற்றப் புகலிக் கவுணியர் போந்தார் 2182-4

PONGKIYA KAATHALIL POOARRAP PUKALIK KAYUNIYAR POOANTHAAR

And then those willingness filled way those seergaali place descended in the gowniyar sect and that gaana sambanther moved

 BkYk; BkYk; bgUFk; tpUg;gj;Jld; Jjpf;Fk; rPfhHpf; ft[zpa Fyj;Bjhd;wy; brd;whu;

 285. திருமறைச் சபையர் ஆளி சிவனார் திருக்கண்ணார் கோயில்         2183-1

THIRU MARAICH SAPAIYAR AALI SIVANAAR THIRUK KANNAAR KOOAYIL

And those seergaali place bharamin’s leader sambanther and that lord siva descended that thiru kannaar temple place

rPfhHp me;jzhpd; jiytuhd MSila gps;isahu; niwth; vGe;J mUsp cs;s jpUf;fz;zhu; Bfhapy; vd;Dk; gjpiag;

 பெரு விருப்பால் அணைந்து ஏத்திப் பிஞ்ஞகர் கோயில் பிறவும்  2183-2

PERU VIRUPPAAL ANAINTHU EATHTHIP PINJGNAKAR KOOAYIL PIRAYUM

Much willing ness filled way entered and then sacred decade singing way prayed and then those lord Siva’s other temple places are

bgUFk; tpUg;gj;Jld; mize;J jpUg;gjpfk; ghoj; Jjpj;J niwthpd; gjpfs; gpwtw;iwa[k;

 உருகிய அன்பால் இறைஞ்சி உயர் தமிழ் மாலை கொண்டு ஏத்தி 2183-3

YURUKIYA ANPAAL IRAINJSI YUYAR TAMIL MAALAI KONNDU EATHTHI

With melted love filled form prayed and then those highly regarded that sacred decades are singing ways and those deevaaram decades singing

cUFk; md;g[ld; Bgha; tzA;fp caUk; jkpH; khiyfshfpa Bjthuj; jpUg;gjpfA;fis ghoj; Jjpj;j niwthpd; gjpfs; gpwtw;iwa[k; cUFk; md;g[ld; Bgha; tzA;fp caUk; jkpH;khiyfshfpa Bjthuj; jpUg;gjpfA;fisg; ghoj;Jjpj;J

 வரு புனல் பொன்னி வடபால் குட திசை நோக்கி வருவார்        2183-4

VARU PUNAL PONNI VADA PAAL KUDA THISAI NOOAKKI VARUVAAR

And then ever flowing river those river Cauvery northern bank way moving and then western side moved

 tUk; ePiu cila fhtpupapd; tlfiuapd; tHpaha; Bkw;F jpf;F Behf;fp tUgtuha; (jz;zhu; jpA;fs; – gjpfk;)

 286. போற்றிய காதல் பெருக புள்ளிருக்கும் திருவேளூர் 2184-1

POOARRIYA KAATHAL PERUKA PULLIRUKKUM THIRU VEEALOOR

And then those praying willingness more and more multiplying way and thosethiru pull erukku veeaaloor

Bghw;Wk; tpUg;g[k; Bky;Bky; mjpfhpf;fj; jpUg;g[s;spUf;Fk; Bts{hpy;

 நால் தடம் தோளுடை மூன்று நயனப் பிரான் கோயில் நண்ணி  2184-2

NAAL THAAM THOOALUDAI MOONRU NAYANAP PIRAAN KOOAYIL NANNI

Where lord siva appearing with four hands and three eyes and those temple place approaching way

ehd;F bgUe;Bjhs;fis cila }d;W fz;fis cila bgUkhd; tPw;wpUf;Fk; Bfhapiy mile;J

 ஏற்ற அன்பு எய்த வணங்கி இருவர் புள் வேந்தர் இறைஞ்சி       2184-3

EARRA ANPU EYTHA VANANGKI IRUVAR PUL VEEANTHAR IRAINJSI

And then where much love filled way praying those bird’s kings are named those sambaathi and jadaayu are prayed and that glory is praising way

jf;f Bgud;g[ bghUe;j tzA;fp gwitaurh;fshf rk;ghjp, rlha[ vd;gth;fs; bra;j tHpghl;od; bgUikiag; ghuhl;og;

 ஆற்றிய பூசனை சாற்றி அஞ்சொற் பதிகம் அணிந்தார்    2184-4

AARRIYA POOSANAI SAARRI ANJ SOR PATHIKAM ANINTHAAR

And then those lovely wards are using form sang that sacred decade and then adorned it wards garland form to lord Siva ( decade—kalaarntha)

 Bghw;wp mHfhd brhw;fs; mike;j jpUg;gjpfj;ij niwtUf;F mzptpj;jhu; (fs;shu;e;j – gjpfk;)

 287. நீடு திரு நின்றி ஊரின் நிமலனார் நீள் கழல் ஏத்திக் 2185-1

NEEDU THIRU NINRI YOORIN NIMALANAAR NEEL KALAL EATHTHIK

And then ever permanent form of temple named thiru ninri yoor place lord Siva’s sacred feet are praying way

epiybgWk; jpUepd;wp Cupd; niwtdpd; ePz;l jpUtofisj; Jjpj;J

 கூடிய காதலில் போற்றிக் கும்பிட்டு வண் தமிழ் கூறி    2185-2

KOODIYA KATHLIL POOARRIK KUMPITTU VANN THAMIL KOORI

And then much devotion filled way prayed and then those powerful sacred decades are singing way and

kpf;f gf;jpa[ld; tzA;fpf; Fk;gpl;L td;ikahd jpUg;gjpfj;ijg; gho mUsp

 நாடு சீர் நீடூர் வணங்கி நம்பர் திருப் புன்கூர் நண்ணி     2185-3

NAADU SEER NEEDOOR VANNGKI NAMPAR THIRUP PUN KOOR NANNI

And then daily specality filled way appearing that needoor place praying and then lord siva’s thiru poonkoor place praying way

ehSk; rpwg;g[ila eP|u; tzA;fp niwthpd; jpUg;g[d;Tiu tzA;fp

 ஆடிய பாதம் இறைஞ்சி அரும் தமிழ் பாடி அமர்ந்தார்    2185-4

AADIYA PAATHAM IRAINJSI ARUM TAMIL PAADI AMARNTHAAR

And then those sacred grace way dancing lord Siva’s feet are praying way and then those tamil decades are singing way and that this temple place willingness filled way stayed there. (decade—soolap padai

mUs; Tj;J naw;Wk; niwtiu tzA;fp mUk; jkpH;g;gjpfA;fisg;gho mA;Bf tpUg;gj;Jld; jA;fp nUe;jhu;

(r{yg;gilg; gjpfk;)

 288. அங்கு நின்று ஏகி அப்பாங்கில் அரனார் மகிழ் கோயில் ஆன 2186-1

ANGKU NINRU EAKI APPAANGKIL ARANAAR MAKIL KOOAYIL AANA

And then that thiru poonkoor place started journey and then those nearby temples are praying way

me;jj; jpUg;g[d; Thpdpd;Wk; gps;isahu; g[wg;gl;Lr; brd;W mg;gf;fA;fspy; niwth; tPw;wpUf;Fk; Bfhapy;fspy; vy;yhk; Bgha;

 எங்கணும் சென்று பணிந்தே ஏத்தி இமவான் மடந்தை    2186-2

ENGKANUM SENRU PANIN THEEA EATHTHI IMA VAAN MADANTHAI

Visited and then prayed and then those lords parvathi

gzpe;J Jjpj;J cikak;ikahhpd;

 பங்கர் உறை பழ மண்ணிப் படிக்கரைக் கோயில் வணங்கித்       2186-3

PANGKAR YURAI PALA MANNIP PADIKKARAIK KOOAYIL VANANGKITH

Is given that left part of body those thiru palamanni padikk karai temple place praying way

gA;fuhd rptbgUkhd; tPw;wpUf;Fk; jpUg;gH kz;zpg; gof;fiuf; Bfhapiy tzA;fp

 தங்கு தமிழ் மாலை சாத்தித் திருக்குறுக்கைப் பதி சார்ந்தார்       2186-4

THANGKU THAMIL MAALAI SAATHTHITH THIRUK KURUKKAIP PATHI SAARNTHAAR

And then ever durable form of sacred decade singing way and then entered in to thiu krukai temple place

 epiyf;Fk; jkpH; khiy ghoj; jpUf;FWf;ifg; gjpia mile;jhu;

 289. திருக்குறுக்கைப் பதி மன்னித் திரு வீரட்டானத்து அமர்ந்த    2187-1

THIRUK KURUKKAIP PATHI MANNITH THIRU VEERATTAANATHTHU AMARNTHA

And those thiru kurukkai place praying way and then those thiru veeratam temple place praying way and then where descended lord siva

jpUf;FWf;ifvd;w jyj;jpy; bghUe;jp mA;Fs;s jpUtPul;lhdj;J Bfhapypy; tpUk;gp vGe;J mUspa

 பொருப்புவில்லாளரை ஏத்திப் போந்து அன்னியூர் சென்று போற்றிப்        2187-2

PORUPPU VILLALARAI EATHTHIP POOANTHU ANNIYOOR SENRU POOARRIP

And those meru hills are converted as bow form and that lord is praying way and then started from that place and prayed in thiru anniyoor temple place

BkUkiyia tpy;yha;f; bfhz;l niwtiuj; Jjpj;Jg; g[wg;gl;Lr; brd;W jpUmd;dpa{h; vd;w jyj;ij tHpgl;L

 பருக்கை வரை உரித்தார் தம் பந்தண நல்லூர் பணிந்து  2187-3

PARUKKAI VARAI YURITHTHAAR THAM PANTHANA NAALOOR PANINTHU

And then those big hands are possessed hillock like those big elephant’s skin is pealed and then adorned it as upper dress form and that lord siva descended in thiru panthanai naloor temple place praying way

bgupa ifia cila kiy Bghd;w ahidia chpj;j rptbgUkhdpd; jpUg;ge;jiz ey;Y]iug; gzpe;J

 விருப்புடன் பாடல் இசைந்தார் வேதம் தமிழால் விரித்தார்        2187-4

VIRUPPUDAN PAADAL ISAINTHAAR VEEATHAM THAMILAAL VIRITHTHAAR

And then veethas embedded concepts are in the tamil poem way gave this world

Anniyoor decade—maani yoorinai

Thiru panthanai naloor decade—eadarinaar kootral

 BtjA;fisj; jkpHhy; tphpj;Jr; brhd;d gps;isahu; jkpH;g; ghkhiyfisg; ghodhu;–  md;dpa{h; gjpfk; – kd;dpa{hpd; jpUg;ge;jid ey;Y]h; gjpfk; – nlwpdhh; Tw;iw

 290. அப்பதி போற்றி அகல்வார் அரனார் திருமணம் சேரி         2188-1

APPATHI POOARRI AKAL VAAR ARANAAR THIRU MANAM SEEARI

And those sacred temple place is praising way moved and then moved in to thirumanm cheeari

me;jj; jyj;ijg; Bghw;wp BkBy bry;gtuha; niwthpd; jpUkzq;Brhpiar;

 செப்பரும் சீர்த் தொண்டரோடும் சென்று தொழுது இசை பாடி     2188-2

SEPPARUM SEERTH THONNDA ROOADUM SENRU THOLUTHU ISAI PAADI

Where that sacred disciples with them entered into the temple and and then praying way sang a decade

brhy;tjw;F mhpa jpUj; bjhz;lh;fSlBd Bgha; tHpgl;L jpUg;gjpfj;ijg;gho

 எப்பொருளும் தரும் ஈசர் எதிர் கொள் பாடிப் பதி எய்தி  2188-3

EPPORULUM THARUM EESAR ETHIR KOL PAADIP PATHI EYTHI

And then those all things are giving those lord siva’s thiru eathirkol paadi place entered

vy;yhg; bghUs;fisa[k; jUk; niwthpd; jpUvjph;bfhs;gho vd;w gjpia mile;J

 ஒப்பில் பதிகங்கள் பாடி ஓங்கு வேள்விக் குடி உற்றார்    2188-4

OPPIL PATHIKANGGAL PAADI OONGKU VEEALVIK KUDI YURRAAR

Where unique form of sacred decades are singing way and then those highly regarded that thieu veealvi kudi place entered

 xg;gpy;yhj jpUg;gjpfA;fisg; gho cah;e;j Bts;tpf; Foia mile;jhu;

 291. செழுந்திரு வேள்விக் குடியில் திகழ் மணவாள நற்கோலம் 2189-1

SELUNTHIRU VEEALVIK KUDIYIL THIKAL MANAVAALA NAR KOOALAM

And then that fertile veealvi kudi place seated and that marriage attire form appearing

tsKila jpU Bts;tpf; Foapy; tPw;W nUf;Fk; kzthsj; Bjhw;wkhdJbgha;ahky; tUfpd;w

 பொழிந்த புனல் பொன்னி மேவும் புனிதத் துருத்தி இரவில்        2189-2

POLINTHA PUNAL PONNI MEEAYUM PUNITHATH THURUTHTHI IRAVIL

And those water bodies filled place is thiru thuruthi where in the day time appearing and then in the night time

ePh; tsk; bfhz;l J]a jpUj;JUj;jpapy; gfypy; fhdf;fhl;o nutpBy

 தழும்பிய தன்னைமையும் கூடத் தண் தமிழ் மாலையில் பாடிக்  2189-3

THALUMPIYA THANNAIMAIYUM KOODATH THANN THAMIL MAALAIYIL PAADIK

In this thiru veealvi kudi temple place appearing way there those cool tamil decades are singing way

ne;j Bts;tpf; Foapy; vGe;J mUspaj; jd;ikiaa[k; Brh;j;J mwpt[Wj;jpf; Fsph;e;j jkpH; khiy gho

 கொழுந்து வெண் திங்கள் அணிந்தார் கோடிக் காவிற் சென்றடைந்தார் 2189-4

KOLUNTHU VEN THINGKAL ANINTHAAR KOOADIK KAAVIR SENRADAIN THAAR

And then those sprouted tender leaves form appearing that stopped moon adoring way appearing that thiru kooadikaa temple place entered

(thirumanam seeari—ayiraarum decade and then in thiru thuruthi—ooangi meeal yuli tharu decade)

 Kisf;Fk; bfhGe;ijg; Bghd;w btz;ikahd gpiwr; re;jpuidr; R{oa niwthpd; jpUf;Bfhof;fh vd;w jyj;ijg; Bgha; mile;jhu; jpUkzk; Brhp – mapuhUk; gjpfk; – jpUj;JUj;jp – XA;fpBky; cHpjU

 292. திருக்கோடி காவில் அமர்ந்த தேவர் சிகாமணி தன்னை      2190-1

THIRUK KOOADI KAAVIL AMARNTHA THEEAVAR SIKAAMANI THANNAI

And that thiru kooadikaa sacred templ place seated lord siva who is deevaas leader

jpUf;Bfhof;fh vd;w jpUg;;gjpapy; mkh;e;j Bjth;fspd; jiytuhd niwtiu

 எருக்கோடு இதழியும் பாம்பும் இசைந்து அணிந்தானை வெள்ளேனப்       2190-2

ERUK KOOADU ITHALIYUM PAAMPUM ISAINTHU ANIN THAANAI VELLEEANAP

Where lord siva adorned that errukku flower and konrai flower garlands and snakes are adorned and then those white pig

vUf;F kyUlBd bfhd;iw kyiua[k; mzpe;jtiu bts;isg;gd;wpahd

 பருக்கோடு பூண்ட பிரானைப் பணிந்து சொல் மாலைகள் பாடிக்  2190-3

PARUK KOOADU POONNDA PIRAANAIP PANINTHU SOL MAALAIKAL PAADIK

Form appearing that thirumal teeth is adorned as garland form where wards garland form decade singing

jpUkhypd; gUj;j bfhk;igg; g{z;l bgUkhidg; gzpe;J brhy;khiyapd; jpUg;gjpfj;ijg; ghog;

 கருக்கோடி நீப்பார்கள் சேரும் கஞ்சனூர் கை தொழச் சென்றார்    2190-4

KARUK KOOADI NEEP PAARGAL SEEARUM KANJ SANOOR KAI THOLACH SENRAAR

Ad those persons who are not going to get rebirth and those kanja noor place praying way way approached there

( thiru kooadikaa—einru nanru decade

 gpwthj;jd;ikia ePf;Fgth;fs; miltjw;F nlkhd jpUf;fq;rD]iu tzA;Ftjw;Fg; Bghthh; jpUf;Bfhof;fh = nd;W ed;W ghly;

 293. கஞ்சனூர் ஆண்ட தம் கோவைக் கண் உற்று இறைஞ்சி முன் போந்து        2191-1

KANJSANOOR AANNDA THAM KOOAVAIK KANN YURRU IRAINJSI MUN POOANTHU

And then those thiru kanja noor place ruling those lord siva is seeing way and then praying form moved away

jpUf;fq;rD]upy; Ml;rp bra;fpd;w jk; niwtiuf; fz;L Fk;gpl;L BkBy Bgha;

 மஞ்சணி மாமதில் சூழும் மாந்துறை வந்து வணங்கி     2191-2

MANJSANI MAA MATHIL SOOLUM MAANTHURAI VANTHU VANANGKI

And then those clouds are crawling and those protection walls are covered place is thiru maanthurai where praying

Bkfk; jtH;fpd;w kjpy; R{H;e;j jpUkhe;Jiw vd;w jyj;ij Bgha; tzA;fpr;

 அஞ்சொல் தமிழ் மாலை சாத்தி அங்கு அகன்று அன்பர் முன்னாகச்       2191-3

ANJ SOL THAMIL MAALAI SAATHTHI ANGKU AKANRU ANPAR MUNNAAKACH

Where a decade is singing way and then from that place moving way and those disciples are appearing before him

brhy;khiy gho mA;fpUe;J g[wg;gl;L md;ghu;fs; vjph;bfhs;sr;

 செஞ்சடை வேதியர் மன்னும் திருமங்கலக் குடி சேர்ந்தார்         2191-4

SENJSADAI VEEATHIYAR MANNUM THIRUMANGKALAK KUDI SEEARNTHAAR

And those red color hair possessed lord siva where lord siva permanently seated that thiru mangalak kudi place entered

 rpte;j rilia cila me;jzuhd rptbgUkhd; epiyahf tPw;wpUf;Fk; jpUkA;fyf;Foia mile;jhu;

 294. வெங் கண் விடை மேல் வருவார் வியலூர் அடிகளைப் போற்றித்    2192-1

VENG KANN VIDAI MEEAL VARUVAAR VIYALOOR ADIKALAIP POOARRITH

And then those wild eyes are possessed and those bull place ascended way that lord siva is praying in thiru vaya loor temple place

bfhoa  fz;fis cila fhis kPJ vGe;J mUSk; jpUtaY]h; niwtiu tzA;fpj;

 தங்கிய இன்னிசை கூடும் தமிழ்ப் பதிகத் தொடை சாத்தி 2192-2

THANGKIYA INNISAI KOODUM TAMILP PATHIKATH THODAI SAATHTI

And those musical notes are filled way those tamil decade singing way

jA;fpa ndpa nir cila jkpH;khiy gho

 அங்கண் அமர்வார் தம் முன்னே அருள் வேடம் காட்டத் தொழுது 2192-3

ANGKANN AMARVAAR THAM MUNNEEA ARUL VEEADAM KAATTATH THOLUTHU

And that temple place willingly descended lord siva who hasshowing his appearance in direct way and then that appearance is praying way

me;jj; jyj;jpy; tpUk;gp vGe;J mUsp cs;s niwth; jk; Kd; mUs;jpUBtlk; BeBu fhl;lj; bjhGJ

 செங்கண் மாலுக்கு அரியார் தந்திருந்து தேவன் குடி சேர்ந்தார்     2192-4

SENGKANN MAALUKKU ARIYAAR THANTHIRUNTHU THEEAVAN KUDI SEEARNTHAAR

And then to that thirumal lord siva is rare to him and that thiru deevan kudi place entered

(Thiru veyaloor decade—kuravam kamal song)

 jpUkhYf;F mhpatuhd niwthpd; jpUe;J Bjtd; Foiag; Bgha; mile;jhu;

jpUtpaY]h; gjpfk; – Futk; fkH;ghl;L

 295. திருந்து தேவன் குடி மன்னும் சிவ பெருமான் கோயில் எய்திப்       2193-1

THIRUN THU THEEAVAN KUDI MANUM SIVA PERUMAAN KOOAYIL EYTHIP

And then those thirunthu deevan kudi place ever permanent form seated lord siva’s sacred temple place entered

jpUe;J Bjthpd; Fo vd;w jyj;jpy; epiyaha; tPw;wpUf;Fk; niwthpd; Bfhapiy mile;J

 பொருந்திய காதலில் புக்குப் போற்றி வணங்கிப் புரிவார்  2193-2

PORUNTHIYA KAATHALIL PUKKUP POOARRI VANANGKIP PURIVAAR

And then those mingled love way entering in to temple and then praying that lord siva

bghUe;jpa fhjyhy; g[Fe;J Jjpj;J tzA;fp epidg;gtuhfp

 மருந்தொடு மந்திரம் ஆகி மற்றும் இவர் வேடமாம் என்று        2193-3

MARUN THODU MANTHIRAM AAKI MARRUM IVAR VEADAMAAM ENRU

Here lord siva’s appearance is those medicine and manthraa way

ntuJ Btlk; kUe;Jk; ke;jpuKk; MFk; vd;W

 அருந்தமிழ் மாலை புனைந்தார் அளவில் ஞானத்து அமுது உண்டார்      2193-4

ARUN THAMIL MAALAI PUNAINTHAAR ALAVIL GNAANATHTHU AMUTHU YUNNSAAR

And then those unlimited gaana milk consuming so who has those rare tamil decade sang here

mstpy;yhj qhdg;ghiy cz;lth; Mjyhy; gps;isahu; mhpa jkpH; khiyiag; g[ide;jhu;

296. மொய் திகழ் சோலை அம் மூதூர் முன் அகன்று அந் நெறி செல்வார்  2194-1

MOY THIKAL SOOALAI AM MOOTHOOR MUN AKANNRU AN NERI SELVAAR

And then those flower buds are filled and those plantations are covered place and those good old temple place moving away and then those way moving

mUk;g[fs; tpsA;Fk; Brhiy R{H;e;j me;j KJik cila Chpy; nUe;J ePA;fp me;j tHpapy; bry;gtuhfp

 செய் தரு சாலி கரும்பு தெங்கு பைம் பூகத்து இடை போய்       2194-2

SEY THARU SAALI KARUMPU THENGKU PAIM POOKATHTHU IDAI POOAYI

And then those field place growing paddy sugar cane coconut trees and then lust green beetle nut trees and those places are crossing way

tay;fspy; tpisa[k; bey;Yk; fUk;g[k; bjd;ida[k; grpa fKFk; vd;w ntw;wpilBa Bgha;

 மை திகழ் கண்டர் தம் கோயில் மருங்கு உள்ள எல்லாம் வணங்கி        2194-3

MAI THIKAL KANNDAR THAM KOOAYIL MARUNGKU YULLA ELLAAM VANANGKI

And those throat place poison conserving way appearing that lord siva’s temples are praying form

eq;R tpsA;Fk; fGj;ij cila niwthpd; Bfhapy;fSs; mg;gf;fA;fspy; cs;stw;iw vy;yhk; tzA;fpf; bfhz;L

 எய்தினர் ஞானசம்பந்தர் இன்னம்பர் ஈசர்தம் கோயில்     2194-4

EYTHINAR GNANASAMPANTHAR INNAMPAR EESARTHAM KOOAYIL

And then that thiru innamber lord siva’s temple place entered

 jpU nd;dk;gu; niwthpd; Bfhapiyj; jpUqhdrk;ge;jh; mile;jhu; jpU nd;dk;ghpd;

 297. இன்னம்பர் மன்னும் பிரானை இறைஞ்சி இடை மடக்கான  2195-1

INNAM PAR MANNUM PIRAANAI IRAINJSI IDAI MADAKKAANA

And that thiu innamber place ever permanent form seated lord siva is praying and then that eadai madakku yaapu way

jpU nd;dk;gupd; epiy bgw;W tPw;wpUf;Fk; niwtid tzA;fp nilklf;fhd ahg;ghy; mikj;j

 பன்னும் தமிழ்த் தொடை மாலைப் பாடல் புனைந்து பரவி        2195-2

PANNUM THAMILTH THODAI MAALAIP PAADAL PUNAINTHU PARAVI

And those sacred quadruples way sang those glory filled song singing way prayed there

jpUKf;fhy; vd;w niwthpd; g[fiHg; gut[k; jpUg;gjpfj; jkpH;g;ghly; khiyfisr; rhj;jp tzA;fp

 பொன்னங் கழல் இணை போற்றிப் புறம் போந்து அணைந்து புகுந்தார்     2195-3

PONNANG KALAL INAI POOARRIP PURAM POOANTHU ANAINTHU PUKUNTHAAR

And then those sacred lord siva’s golden feet are praying way started his journy

niwthpd; bghd;dofisg; Bghw;wpg; g[wg;gl;Lr; brd;W

 மன்னும் தடம் கரைப் பொன்னி வட குரங்காடுதுறையில் 2195-4

MANNUM THADAM KARAIP PONNI VADA KURANG KAADU THURAIYIL

and then those ever permanent form of boundary possessed that river Cauvery northern side siuated that kurangaadu thurai place entered                                                                                                                                                              

 epiyg; bgw;w bghpa fiuia cila fhtphpapd; tlfiuapy; cs;s tlFuA;fhL Jiwapy; te;J mize;jhu;

 298. வட குரங்காடுதுறையில் வாலியார் தாம் வழிபட்ட 2196-1

VADA KURANGKAADU THURAIYIL VAALIYAAR THAMA VALIPADDA

And that north kurangaadu thurai place those mokey’s king vaali prayed

tlFuA;fhL Jiwapy; te;J thyptHpgl;Lr; ruzkhd

 அடைவும் திருப்பதிகத்தில் அறிய சிறப்பித்து அருளிப்    2196-2

ADAIYUM THIRUP PATHIKATH THIL ARIYA SIRAP PITHTHU ARULIP

And those history all are knowing way and those special way sang

tuyhw;iwj; jpUg;gjpfj;jpy; cyfk; mwpa[k;gor; rpwg;gpj;Jg; ghoj;

 புடை கொண்டு இறைஞ்சினர் போந்து புறத்துள்ள தானங்கள் போற்றி      2196-3

PUDAI KONNDU IRAINJSINAR POOANTHU PURATHTHULLA THAANANGGAL POOARRI

And then those temple is encircling way praying form moved away and then thosenearby place sacred temples are praying way

jpUf;Bfhapiy tyk; te;J tzA;fpg; g[wg;gl;L mjd; gf;fA;fspy; cs;s jpUj;jyA;fis vy;yhk; tzA;fpa tz;zk;

 படை கொண்ட மூவிலை வேலர் பழனம் திருப்பதி சார்ந்தார்      2196-4

PADAI KONNDA MOOVILAI VEEALAR PALANAM THIRUP PATHI SAARN THAAR

And then those three leaves soolam battle force carried in the hand place and that lord Siva descended those thirup palanam temple place entered

 }tpiyr; r{yj;ijg; gilaha;f; iff; bfhz;L niwth; vGe;J mUspa jpUg;gHdkhd jpUj;jyj;ijr; brd;W mile;jhu;

 299. பழனத்து மேவிய முக்கண் பரமேட்டியார் பயில் கோயில்    2197-1

PALANATHTHU MEEAVIYA MUK KANN PARA MEEATTIYAAR PAYIL KOOAYIL

And then those thirup palanam temple place three eyes are possessed form seated lord siva

jpUg;gHdj;jpy; tPw;wpUf;Fk; }d;W fz;fis cila rptbgUkhd; jpUf;BfhapYs;

 உழைபுக்கு இறைஞ்சி நின்று ஏத்தி உருகிய சிந்தையர் ஆகி       2197-2

YULAIPUKKU IRAINJSI NINRU EATHTHI YURUKIYA SINTHAIYAR AAKI

And that temple place entered and then prayed that mind melted way and then those willingness filled way

g[Fe;J epd;W Jjpj;j cUfpa cs;sj;ij cilath; Mfp tpUg;gj;ij mspf;Fk;

 விழை சொல் பதிகம் விளம்பி விருப்புடன் மேவி அகல்வார்      2197-3

VILAI SOL PATHIKAM VILAMPI VIRUP PUDAN MEEAVI AKAL VAAR

And those tamil decade is singing way and then willingness filld way stayed there and then from that place moving way

jkpH; brhy; gjpfj;ijg;gho tpUg;gj;Jld; mA;Fj; jA;fp nUe;J gpd; mA;fpUe;J ePA;Fgtuha;j;

 அழனக்க பங்கய வாவி ஐயாறு சென்று அடைகின்றார்    2197-4

ALANAKKA PANGKAYA VAAVI AIYAARU SENRU ADAIKINRAAR

And those fire is cursing way those fire glow red form appearing that lotus flowers are bloomed those water bodies filled thiru ayiyaaru place entering way

( thirup palanam decade—veetham oothi)

 jPiag;gHpj;j jhkiu kyh;fs; kyh;e;j ePh; epiyfis cila jpUIahw;iw milgtuha; (jpUg;gHdk; – Btjk; Xjp – gjpfk;)

 300. மாட நிரை மணி வீதித் திருவையாற்றினில் வாழும் மல்கு தொண்டர்        2198-1

MAADA NIRAI MANI VEETHITH THIRU VAIYAARRINIL VAALUM MALKU THONDAR

And those mansions are row form appearing and those thiru vaiyaaru place living disciples are

khspiffspd; thpirfis cila jpUitahw;wpy; thH;fpd;w moahu;fs;

 நாடு உய்யப் புகலிவரு ஞான போனகர் வந்து நண்ணினார் என்று 2198-2

NAADA YUYYAP PUKALIVARU GNAANA POOANAKAR VANTHU NANNINAAR ENRU

And then this whole world getting upliftment way those seergaali place that gaana milk consumed gaana sambanther is arrived here and that way thinking in the mind place

cyfk; ca;a[k; bghUl;Lr; rPfhHpapy; Bjhd;wp qhd mKJ cz;l gps;isahu; te;jhu; vd;W kdj;jpy; vz;zp

 ஆடலொடு பாடல் அறா அணி மூதூர் அடைய அலங்காரம் செய்து        2198-3

AADALODU PAADAL ARAA ANI MOOTHOOR ADAIYA ALANGKAARAM SEYTHU

And those dancing and singing are daily performing those lovely good old place is decorating way

MlYld; ghly; ePA;fhJ epiwe;j mHfpa me;jg; gHikahd Ciu KGJk; myA;fhuk; bra;J

 நீடு மனக் களிப்பினொடும் எதிர் கொள்ள நித்தில யானத்து நீங்கி 2198-4

NEEDU MANAK KALIP PINODUM ETHIR KOLLA NITHTHILA YAANATH THU NEENGKI

And that mind happiness filled way receiving gaana sambanther who has got down from the pearls chariot

bgUfpa cs;s kfpH;t[ld; tuBtw;Fk; BghJ gps;isahu; Kj;Jr; rptpifapdpd;W nwA;fp te;J

om thiru chitram balam

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *