PUKALCH SOOALA NAAYANAAR PURAANAM - WORAIYOOR DISCIPLE

PUKALCH SOOALA NAAYANAAR PURAANAM

41 புகழ்ச் சோழ நாயனார் புராணம்
PUKALCH SOOALA NAAYANAAR PURAANAM

  1. குலகிரியின் கொடுமுடிமேல் கொடி வேங்கைக் குறி எழுதி 3942-1
    KULA KIRIYIN KODU MUDIMEEAL KODI VEEANGKAIK KURI ELUTHI
    In the top of Himalaya hills place those chola king flag place embedded those cheetah tiger symbol is carved on the hill place
    nkakiyapd; cr;rpapd; Bky; jk; BtA;ifg; g[ypj; bfhoapd; Fwpiag; bghwpj;J
    நிலவு தரு மதிக்குடைக் கீழ் நெடு நிலம் காத்து இனிது அளிக்கும் 3942-2
    NILAYU THARU MATHIK KUDAIK KEEL NEDU NILAM KAATH THU INITHU ALIKKUM
    Those full white moon flashing light like white color royal umbrella under it ruling
    btz;ikahd xsptPRfpd;w KGkjp Bghd;w btz; bfhw;wf;Fil bgUf muR mspf;Fk;
    மலர் புகழ் வண் தமிழ்ச் சோழர் வளநாட்டு மாமூதூர் 3942-3
    MALAR PUKAL VANN THAMILCH SOOALAR VALANAATTU MAA MOOTHOOR
    Those glory and mighty powers are possessed Tamil kings who are ruling the chola kingdom those fertile place
    g[fiHa[k; td;ikiaa[k; cila jkpH; kd;duhd BrhHh;fshy; Msg;gl;l tsehl;od;
    உலகில் வளர் அணிக்கெல்லாம் உள்ளும் உறையூராம் உறையூர் 3942-4
    YULAKIL VALAR ANIK KELLAAM YULLUM YURAIYOO RAAM WORAIYOOR
    In this world place lovely form livable place is yuraiyoor which is good old capital city place
    ciwfpd;w nJBtahFk; vdf; Twj;jf;f ciwa{h; vd;gJ bgUk; giHik CuhFk;
  2. அளவில் பெரும் புகழ் நகரம் அதனில் அணிமணி விளக்கும் 3943-1
    ALAVIL PERUM PUGAL NAKARAM ATHANIL ANI MANI VILAKKUM
    And those limitless glory filled form those lovely form appearing
    vy;iy ny;yhj bgUk;g[fiH cila me;j efuj;jpd; mHfpa kzpfshy; tpsf;fk; bgWk;
    இள வெயிலின் சுடர்படலை இரவு ஒழிய எறிப்பனவாய்க் 3943-2
    ILA VEYILIN SUDAR PADALAI IRAYU OLIYA ERIP PANA VAAYIK
    And those young sun rays form even in night time illuminated form appearing
    nsk; btapy; Bghd;w Rlh;fspd; bjhFjp nut[g; bghGJ ny;yhky; bra;a[khW xsptPRtdthf
    கிளர் ஒளி சேர் நெடு வானப் பேர் ஆற்றுக் கொடு கெழுவும் 3943-3
    KILAR OLI SEEAR NEDU VAANAP PEEAR AARRUK KODU KELUYUM
    And those light filled space place where from descending Ganges water those long creeper plants form appearing
    tpsA;Fk; xspt[ila ePz;l thdj;jpy; cs;s bghpa fA;if Mw;wpBy bfhofs; Bghd;W tpsA;Fk;
    வளர் ஒளி மாளிகை நிரைகள் மருங்கு உடைய மறுகு எல்லாம் 3943-4
    VALAR OLI MAALIKAI NIRAIGAL MARUNGKU YUDAIYA MARUKU EALLAAM
    Those light glittering mansion rows are appearing on both sides of streets
    xsp cila khspif thpirfs; tPjpfspy; vy;yhk; cilad
  3. நாக தலத்தும் பிலத்தும் நானிலத்தும் நலம் சிறந்த 3944-1
    NAAKA THALATH THUM PILATH THUM NAANILATH THUM NALAM SIRAN THA
    In the upper world and lower world and in in this world is goodness filled form
    Bky; cyfkhd tpz; cyfj;jpYk; fPH; cyfkhd ghjyj;jpYk; kz; cyfj;jpYk; ed;ikahy; rpwe;j
    போகம் அனைத்தினுக்கும் உறுப்பாம் பொருவிறந்த வளத்தினவாய் 3944-2
    POOAKAM ANAITH THINUKKUM YURUPPAAM PORU VIRAN THA VALATH THINA VAAYI
    And those enjoyment are consuming form all types of wealth are filled place
    BghfA;fs; midj;Jf;Fk; cWg;ghd xg;gw;w tsA;fis ciladtha;
    மாக நிறைந்திட மலிந்த வரம்பில் பல பொருள் பிறங்கும் 3944-3
    MAAKA NIRAIN THIDA MALIN THA VARAMPIL PALA PORUL PIRANGKUM
    And those material goods are heaped up to the sky level and then clubbed form appearing
    thdk; mshtf; Ftpe;j vy;iyaw;w gytifg;gl;l bghUs;aht[k; Twp tpsA;Ff
    ஆகரம் ஒத்து அளவில் ஆவண வீதிகள் எல்லாம் 3944-4
    AAKARAM OTH THU ALAVIL AAVANA VEETHIGAL ELLAAM
    And those business centers are available
    ciwtplj;ijg;Bghy; mstpy;yhj filtPjpfspy; vy;yhk; tpsA;fpd
  4. பார் நனைய மதம் பொழிந்து பனி விசும்பு கொள முழங்கும் 3945-1
    PAAR NANAIYA MATHAM POLIN THU PANI VISUMPU KOLA MULANG KUM
    And this land got wet form those saliva oozing out elephants are and then those cool space place
    jiu eida[k;go kjePiug; bghHpe;J Fsph;e;j thdk; nlk;
    போர் முக வெம் கறை அடியும் புடையினம் என்று அடையவரும் 3945-2
    POOAR MUKA VEM KARAI ADIYUM PUDAI YINAM ENRU ADAIYA VARUM
    And those wild war waging those elephants are and then those other elephant clusters are approaching form
    Bghu; bjhHpy; tha;e;j bfhoa ahidfSk; mitjk; gf;fj;jpy; cs;s ndk; vd;W te;J TLk;
    சோர் மழையின் விடு மதத்துச் சுடரு நெடுமின் ஓடைக் 3945-3
    SOOAR MALAIYIN VEDU MATHATH THUCH SUDARU NEDU MIN OODAIK
    And those rain form pouring this saliva water and then those fore head ornaments are adorning form
    bghHpa[k; kiHahd kjj;ija[k; kpd;dyhd gl;lj;ija[k; cila
    கார் முகிலும் பல தெரியா களிற்று நிரைகள் எல்லாம் 3945-4
    KAAR MUKILUM PALA THERIYAA KALIRRU NIRAIGAL ELLAAM
    And those dark color clouds like row form appearing those elephant clusters are mingling form appeared
    fhpa BkfA;fSk; ahidfs; thpirf;fl;Lk; ahid TlA;fspy; vA;Fk; gytha; BtW gphpe;J mwpag;glhJ tpsA;fpd
  5. படுமணியும் பரிச் செருக்கும் ஒலி கிளரப் பயில் புரவி 3946-1
    PADU MANIYUM PARICH SERUKKUM OLI KILARAP PAYIL PURAVI
    And then those bell sounds are raising form and then those horse neighing sounds all are multiplied form appeared
    xypf;Fk; kzpfSk; Fjpiufspd; fidg;g[k; kpft[k; xypf;f
    நெடு நிரை முன் புல்லுண் வாய் நீர்த் தரங்க நுரை நிவப்ப 3946-2
    NEDU NIRAI MUN PULLYNN VAAYI NEERTH THARANGKA NURAI NIVAPPA
    And those row form appearing horses are grassing the grass and then in the tip of the grass those foams form of white matter appearing
    tpsf;fKila Fjpiufspd; ePz;l tupirapy; g[y;iy mdt tpspk;gpy; cs;s Eiu Bghy; tpsA;ft[k;
    விடு சுடர் மெய் உறை அடுக்கல் முகில் படிய விளங்குதலால் 3946-3
    VIDU SUDAR MEYI YURAI ADUKKAL MUKIL PADIYA VILANGKU THALAAL
    And then those glittering form of tower top place erected those calasaas are surrounded by the clouds
    Rlh;tpLk; fyrA;fs; kiyBky; Bkfk; Bghy; goat[k; tpsA;Fjyhy;
    தொடு கடல்கள் அனைய பல துரங்க சாலைகள் எல்லாம் 3946-4
    THOKU KADAL GAL ANAIYA PALA THURANGKA SAALAIGAL EALLAAM
    And those horse staples are excavated those sea form appearing
    gw;gy Fjpiur; rhiyfs; vy;yhk; Bjhz;lg;gl;l fly;fisg; Bghy; cs;sd
  6. துளைக்கை ஐராவதக் களிறும் துரங்க அரசும் திருவும் 3947-1
    THULAIK KAI IRAAVATHAK KALIRUM THURANGKA ARASUM THIRUYUM
    Those holes are possessed long nose possessed those iraavatham elephant and then horse named yuchiravam and wealth god lakshmi
    Jisiaf; bfhz;l Jjpf;ifia cila Iuhtjk; vd;Dk; ahida[k; cr;irr;rputk; vd;w Fjpiua[k; nyf;Fkpa[k;
    விளைத்த அமுதும் தருவும் விழுமணியும் கொடுபோத 3947-2
    VILAITH THA AMUTHUM THARUYUM VILU MANIYUM KODU POOATHA and then sea grinded form got those nectar karpaga plants and then chnthaamani ornaments and then all are carried away by deevaas
    file;j mKjKk; fw;gfj;jUt[k; rpe;jhkzpa[k; vd;w ntw;iw vy;yhk; Bjth;fs; vLj;Jf; bfhz;L Bghdikahy;
    உளைத்த கடல் இவற்று ஒன்று பெற வேண்டி உம்பரூர் 3947-3
    YULAITH THA KADAL EVARRU ONRU PERA VEEANDI YUM PAROOR
    So that Milk Sea lost it and then seated in sorrow form and then decided to retrieve at least one those way surround the sea and those devas land
    tUe;jpa ghu; flyhdJ ntw;Ws; xd;iwBaDk; kPsg;bgWtij tpUk;gpj; Bjthpd; cyfj;ij
    வளைத்தது போன்று உளது அங்கண் மதில் சூழ்ந்த மலரக் கிடங்கு 3947-4
    VALAITH THATHU POOANRU YULATHU ANGKANN MATHIL SOOLNTHA MALARAK KIDANGKU
    In the same way those protection walls are covered form those deep water bodies are available
    tisj;jJ Bghy; mA;F kjpiyr; R{H;e;j kyh;fs; epiwe;j mfHpfs; tpsA;fpd
  7. கார் ஏறும் கோபுரங்கள் கதிர் ஏறும் மலர்ச் சோலை 3948-1
    KAAR EEARUM KOOAPURANGKAL KATHIR EEARUM MALARCH SOOALAI
    And then those clouds are approaching those temple towers and sun and moon rays are penetrating those flower garlands
    BkfA;fs; bghUe;Jfpd;w Bfhg[uA;fisa[k; R{upa re;jpu nU fjpu;fSk; VWk; kyh;fs; epiwe;j g{q;Brhiyfisa[k;
    தேர் ஏறும் அணி வீதி திசை ஏறும் வசையில் அணி 3948-2
    THEEAR EEARUM ANI VEETHI THISAI EEARUM VASAIYIL ANI
    And then those chariots are wandering those royal streets and then all the directions glory spread over form appearing those calm places
    Bjh;fs; cyt[fpd;w mHfpa tPjpfisa[k; vy;yhj; jpf;FfspYk; g[fH; gue;J bry;fpd;w tiraw;w mHFfisa[k; cilikaha;
    வார் ஏறும் முலை மடவார் மருங்கு ஏறும் மலர்க்கணை ஒண் 3948-3
    VAAR EEARUM MULAI MADAVAAR MARUNGKU EEARUM MALARK KANAI ONN
    And then those bra adorned breasts are possessed ladies those flower arrows penetrated form appearing
    fr;R mzpe;j bfhA;ifia cila bgz;fspd; nil VWk; kyh; mk;g[fspd; bray; bghUe;jpa
    பார் ஏறும் புகழ் உறந்தைப் பதியின் வளம் பகர் அரிதால் 3948-4
    PAAR EEARUM PUKAL YURAN THAIP PATHIYIN VALAM PAKAR ARITHAAL
    So all over the world place spread over glory those place is woraiyoor so that place glory is not explained by wards
    cyfk; KGtJk; gut[fpd;w g[fH; bfhz;l ciwa{h; vd;w efuj;jpy; tsikiar; brhy;tJ mhpjhFk;
  8. அந் நகரில் பார் அளிக்கும் அடல் அரசர் ஆகின்றார் 3949-1
    AN NAKARIL PAAR ALIKKUM ADAL ARASAR AAKINRAAR
    And that city place is converted as capital city form and then guarding the entire world by the king
    me;j efiuj; jiyefuha;f; bfhz;L cyfj;ijf; fhty; bra;a[k; td;ik cila murh; Mdth;
    மன்னும் திருத் தில்லை நகர் மணி வீதி அணி விளங்கும் 3949-2
    MANNUM THIRUTH THILLALI NAKAR MANI VEETHI ANI VILANGKUM
    And then ever permanent form of thilai chitrambalam temple place and then those lovely street place existing
    epiybgw;w jpUj;jpy;iy mk;gjpapy; mHfpa tPjpfspy; mHF tpsA;Fk;
    சென்னி நீடு அனபாயன் திருக்குலத்து வழி முதல்வோர் 3949-3
    SENNI NEEDU ANAPAAYAN THIRUK KULATHTHU VALI MUTHAL VOOAR
    And those wholly activities are doing those king named anabaaya cholan and those hereditary sect place appeared those king named pugal chola naaya naar
    gzpfs; bra;a[k; BrhHuhd ePL tpsA;Fk; mdghar; BrhHhpd; jpUf;Fyj;jpd; kug[ typapBy Kjy;tuha; tpsA;Fgth;
    பொன்னி நதிப் புரவலனார் புகழ் சோழர் எனப் பொலிவார் 3949-4
    PONNI NATHIP PURAVALANAAR PUGAL SOOALAR EANAP POLIVAAR
    Where the Ponni River flowing those fertile place is ruling form those pugal chola naayanaar descended and then ruled in glory filled form
    bghd;dpahW tsk; bra;a[k; BrhHehl;ilf; fhf;Fk; kd;duhd g[fH; BrhHh; vd;Dk; bgauhBy rpwe;J tpsA;Fgth;
  9. ஒரு குடைக் கீழ் மண்மகளை உரிமையினில் மணம் புணர்ந்து 3950-1
    ORU KUDAIK KEEL MANN MAGALAI YURIMAIYINIL MANAM PUNARN THU
    And then single form all the nations are own over form and those cool water bodies filled place and those spread over those fertile lands are owned form
    xU Filapd; fPH; Fsph;J]A;Fk;go g{kpBjtpiaj; jkf;Bf chpikaha; kze;J
    பருவரைத் தோள் வென்றியினால் பார் மன்னர் பணி கேட்ப 3950-2
    PARUVARAITH THOOAL VENRIYINAAL PAAR MANNAR PANI KEEATPA
    And then those bulky shoulder powers won over all over the land and then enemy kings are surrender under his feet and as per pugal cholar directed form ruling
    gUj;j kiy Bghd;w jk; Bjhs; btw;wpapdhy; cyfj;jpy; gif kd;dh; jk; Vtypd; tHpepd;W elf;fr;
    திருமலர்த்தும் பேருலகும் செங்கோலின் முறை நிற்ப 3950-3
    THIRU MALARTH THUM PEEARULAKUM SENG KOOALIN MURAI NIRPA
    And then those wealth filled form all the nations are brought under his control and then ruling it
    bry;tj;jhy; brHpg;g[k; bghUe;Jk; bghpa cyfk; KGtJk; jk; brA;Bfhy; Mizapd;go xGft[k;
    அருமறைச் சைவம் தழைப்ப அரசு அளிக்கும் அந்நாளில் 3950-4
    ARU MARAICH SAIVAM THALAIPPA ARASU ALIKKUM ANNAALIL
    And then those dharma way of Saiva religion is flourishing form this pugal chola naaya naar ruling the whole nation and those days
    mhpa itjpf rkak; jiHj;J XA;ft[k; muR bra;J te;jhu; me;j ehspy;
  10. பிறை வளரும் செம் சடையார் பேணும் சிவ ஆலயம் எல்லாம் 3951-1
    PIRAI VALARUM SEM SADAIYAAR PEEANUM SIVA AALAYAM EALLAAM
    Lord Siva adorned those ever growing curved moon in the red color hair place who has descended those temple places
    gpiwr;re;jpud; tsh;tjw;F nlkhd rpte;j rilia cila rptbgUkhd; tpUk;gp tPw;wpUf;Fk; rptd; Bfhapy;fs; vy;yhtw;wpYk;
    நிறை பெரும் பூசனை விளங்க நீடு திருத்தொண்டர் தமைக் 3951-2
    NIRAI PERUM POOSANAI VILANGKA NEEDU THIRUTH THONNDAR THAMAIK
    And then those daily poojaas are full-fledged form going and then those lord Siva’s disciples are
    epiwthd bgUk; g{irfs; tpsA;fr; bra;J ePLk; bjhz;lu;fisf;
    குறை இரந்து வேண்டுவன குறிப்பின் வழி கொடுத்து அருளி 3951-3
    KURAI IRANTHU VEEANNDU VANA KURIPPIN VALI KODUTH THU ARULI
    Gust form received and then those need full requirements are full filling form giving
    Fiwapuj;J mLj;J cgrhpj;J mth;fSf;F Btz;oatw;iwf; Fwpg;g[ mwpe;J je;J
    முறை புரிந்து திருநீற்று முதல் நெறியே பாலிப் பார் 3951-4
    MURAI PURIN THU THIRU NEERRU MUTHAL NERIYEEA PAALIP PAAR
    And those good way ruling and those sacred ashes rule is ever permanent form preserved in his land scape place
    Ml;rp bra;J Kjd;ikg;bgw;w jpUePw;W bewpiaBa ghJfhf;fyhdhu;
  11. அங்கண் இனிது உறையும் நாள் அரசு இறைஞ்ச வீற்று இருந்து 3952-1
    ANGKANN INITHU YURAIYUM NAAL ARASU IRAINJSA VEEARRU IRUNTHU
    In those happily ruling days all are praying under his feet
    mA;F ndpika[ld; nUf;Fk; ehspy; kd;dh;fs; motzA;f muR tPw;wpUe;J
    கொங்கரொடு குட புலத்துக் கோ மன்னர் திறை கொணரத் 3952-2
    KONGKA RODU KUDA PULATHTHUK KOOA MANNAR THIRAI KONARATH
    Those kongu kingdom and then western place small kings are arriving to give the yearly tax
    bfhA;F ehl;ltUk; Bkw;Fj; jpf;fpy; Kjy;th;fshd rpw;wurh;fSk; jpiw bfhzh;e;J brYj;Jk; bghUl;Lj;
    தங்கள் குல மரபின் முதல் தனி நகராம் கருவூரில் 3952-3
    THANGKAL KULA MARAPIN MUTHAL THANI NAKARAAM KARU YOORIL
    And those unique city place named karoor
    jk; Fyj;Jf;F chpa xg;gpy;yhj bgU efukhd fUt{upBy
    மங்கல நாள் அரசு உரிமைச் சுற்றம் உடன் வந்து அணைந்தார் 3952-4
    MANGKALA NAAL ARASU YURIMAICH SURRAM YUDAN VANTHU ANAIN THAAR
    And those auspicious days those ministers and other right full persons are entered into the royal court
    kA;fy ehspy; muR chpikr; Rw;wkhd mikr;rh;fs; KjyhdtUld; te;J mize;jhu;
  12. வந்து மணி மதில் கருவூர் மருங்கு அணைவார் வானவர் சூழ் 3953-1
    VANTHU MANI MATHIL KARUYOOR MARUNGKU ANAIVAAR VAANAVAR SOOL
    And then those lovely protection walls are covered those karoor place those king named pugal chola naaya naar all are covered form
    te;J mHfhd kjpiy cila fUt{hpd; gf;fj;ij Brh;e;j g[fH;r; BrhHh; thdth; R{H
    இந்திரன் வந்து அமரர் புரி எய்துவான் என எய்தி 3953-2
    INTHIRAN VANTHU AMARAR PURI EAYITHU VAAN ENA EAYITHI
    Those inthiran in the upper world entering form entered the royal court
    ne;jpud; te;J mkuu; gjpiar; Brh;tijg; Bghy; Brh;e;J
    சிந்தை களி கூர்ந்து அரனார் மகிழ் திரு ஆன்நிலைக் கோயில் 3953-3
    SINTHAI KALI KOORNTHU ARANAAR MAKIL THIRU AAN NILAIK KOOAYIL
    And then those mind enjoyment filled form lord Siva seated in the thiru aanailai temple place entered
    cs;sk; kpft[k; fspj;Jr; rptbgUkhd; kfpH;t[ld; tPw;W nUf;Fk; jpUthdpiyj; jpUf;Bfhapiy
    முந்துற வந்து இறைஞ்சி மொய் ஒளி மாளிகை புகுந்தார் 3953-4
    MUNTHURA VANTHU IRAINJ SI MOYI OLI MAALIKAI PUKUNTHAAR
    And prayed lord Siva and then entered into the glittering temple place
    And then afterwards the honey bees are encircling and then glittering royal palace place entered
    Kd;dhf tzA;fp bkha;j;J tpsA;Fk; xspt[ila khspifa[s; g[Fe;jhu;
  13. மாளிகை முன் அத்தாணி மண்டபத்தின் மணிபுனை பொன் 3954-1
    MAALIKAI MUN ATH THAANI MANNDAPATH THIN MANIPUNAI PON

In that royal palace place king seating those throne place which are studded the gold
muz;kidapd; Kd; muR nUf;if kz;lgj;jpy; kzpfshy; naw;wg;gl;l bghd;
கோளரி ஆசனத்து இருந்து குட புல மன்னவர் கொணர்ந்த 3954-2
KOOALARI AASANATH THU IRUN THU KUDA PULA MANNAVAR KONARN THA
Seat place seated form and then those western place kings are brought
mwpaidapy; kPJ tPw;wpUe;J Bkw;Fj;jpf;F ehLfspd; kd;dh; bfhz;L te;J
ஒளி நெடும் களிற்றின் அணி உலப்பில் பரி துலைக் கனகம் 3954-3
OLI NEDUM KALIRRIN ANI YULAP PIL PARI THULAIK KANAKAM
And those tax and other row form assembled big elephant cluster and then innumerable horses and weighted form of gold heaps
brYj;jpa tupiraha; epWj;jg;gl;l bghpa ahidf; Tl;lKk; mstw;w Fjpiu mzpfSk; vil epiwt[ila bghd; FtpaYk;
நீளிடைவில் விலகு மணி முதல் நிறையும் திறை கண்டார் 3954-4
NEELIDAIVIL VILAKU MANI KUTHAL NIRAIYUM THIRAI KANNDAAR
And then faraway place glittering form of diamonds are seeing form blessed all
beLk; bjhiytpy; xsptPRk; kzpfSk; vd;Dk; nit Kjyhf bghUs;fs; epiwe;j jpiwg; bghUs;fisg; ghu;j;J mUspdhu;

  1. திறை கொணர்ந்த அரசர்க்குச் செயல் உரிமைத் தொழில் அருளி 3955-1
    THIRAI KONARN THA ARASARKKUCH SEYAL YURIMAITH THOLIL ARULI
    And then those who are paid tax and those kings are allowed to rule their nations
    jpiw bfhzh;e;j kd;dh;f;F mt;tUk; jj;jk; muRfisr; brYj;Jk; chpikj; bjhHpy; epfH;j;jp tUk;go
    முறை புரியும் தனித் திகரி முறைநில்லா முரண் அரசர் 3955-2
    MURAI PURIYUM THANITH THIKARI MURAI NILLAA MURANN ARASAR
    And those way ordered and then those who are not following chola kingdom orders
    Mid nl;L mUsp ek; murhA;f Kiw brYj;Jk; jdpahl;r;rpapd; tHpapy; mlA;fp epw;fhJ khWgl;lth;fs;
    உறை அரணம் உளவாகில் தெரிந்து உரைப்பீர் என உணர்வு 3955-3
    YURAI ARANAM YULAVAAKIL THERIN THU YURAIP PEER ENA YUNARYU
    If those places are available inform me in that way ordered the misters
    xJA;fp epw;Fk; fhty; nlA;fs; cs;sd vd;why; mtw;iw mwpe;J brhy;tPuhf vd;w murpahh;
    நிறை மதி நீடு அமைச்சர்க்கு மொழிந்து அருளி நிகழும் நாள் 3955-4
    NIRAI MATHI NEEDU AMAICH SARKKU MOLIN THU ARULI NIKALUM NAAL
    And those intuition filled ministers are ordered and those calm way ruling the state
    czh;t[ cila kjpahy; ePoa mikr;rh;f;Ff; fl;lis nl;L nA;Adk; epfGk; ehspy;
  2. சென்று சிவகாமியார் கொணர் திருப்பள்ளித் தாமம் 3956-1
    SENRU SIVAKAAMIYAAR KONAR THIRUP PALLITH THAAMAM
    Once sevagaami aandar bought those flower basket
    rptfhkp Mz;lhu; vd;w moath; brd;W bfhzh;e;j jpUg;gs;spj; jhkj;ij
    அன்று சிதறும் களிற்றை அற எறிந்து பாகரையும் 3956-2
    AMRI SITHARUM KALIRRAI ARA ERIN THU PAAKARAIYUM
    Is garbed and then spill over those flowers those royal elephant is killed and then its tamers also slashed with the malu battle force
    md;W mth; ifapy; gwpj;Jr; rpjwpa gl;lj;Jahidiaf; bfhd;W tPH;j;jpg; ghfh;fisa[k;
    கொன்ற எறி பத்தர் எதிர் எனையும் கொன்று அருளும் என 3956-3
    KONRA ERI PATH THAR ETHIR ENAIYUM KONRU ARULUM ENA
    And those lord Siva’s intimate disciples eripather
    bfhd;w vwpgj;jh;
    வென்றி வடிவாள் கொடுத்துத் திருத்தொண்டில் மிகச் சிறந்தார் 3956-4
    VENRI VADIVAAL KODUTH THUTH THIRUTH THONNDIL MIKACH SIRAN THAAR
    To whom place those sward is given and those service place best form leading the rule
    vd;W nue;J btw;wp cila jk; tothis ePl;oj; bjhz;od; jpwj;jpBy kpfr; rpwe;J tpsA;fpdhu;
  3. விளங்கு திரு மதிக் குடைக்கீழ் வீற்று இருந்து பார் அளிக்கும் 3957-1
    VILANGKU THIRU MATHIK KUDAIK KEEL VEERRU IRUNTHU PAAR ALIKKUM
    And those ever shining form seated under the moon like royal umbrella and then guarding the whole world
    tpsA;Fk; re;jpud; Bghd;w Filapd; fPH; tPw;wpUe;J cyfj;ijf; fhty; bra;a[k;
    துளங்கொளி நீள் முடியார்க்குத் தொன் முறைமை நெறி அமைச்சர் 3957-2
    THULANG KOLI NEEL MUDIYAARKKUTH THON MURAIMAI NERI AMAICH SAR
    And those balanced form ruling that king and his good old ministers are
    tpsf;fp xsp cila Kiwik cila me;j murh;f;Fk; giHa Kiwg;go ePjpbewp tpsA;Fk; mikr;rh;fs;
    அளந்த திறை முறை கொணரா அரசன் உளன் ஒருவன் என 3957-3
    ALANTHA THIRAI MURAI KONARAA ARASAN YULAN ORUVAN ENA
    In formed the king that as per your order one king who is not bring the tax
    jA;fspd; fl;lisg;go mst[gLj;jpa jpiwg; bghUis Kiwg;go bfhzh;e;J brYj;jhj kd;dd;
    உளம் கொள்ளும் வகை உரைப்ப உறுவியப் பால் முறுவலிப்பார் 3957-4
    YULAM KOLLUM VAKAI YURAIPPA YURU VIYAP PAAL MURUVALIP PAAR
    And those matter is informed to the king and then king got astonishing form and then raised laughter
    mth; mwpa ciuj;jdh; kd;dd; kpf;f tpag;g[ld; g[d;KWty; bra;J
  4. ஆங்கவன் யார் என்று அருள அதிகன் அவன் அணித்தாக 3958-1
    AANG KAVAN YAAR ENRU ARULA ATHIKAN AVAN ANITH THAAKA
    Who is that king those way enquired pugal chola naya naar and then the minsters replied who is athigan
    mj;jifa kd;dd; ahu; vd;W tpdtpdh; mtd; mjpfd; vd;gtd;
    ஓங்கு எயில் சூழ் மலை அரணத்துள் உறைவான் என உரைப்ப 3958-2
    OOANGKU EYIL SOOL MALAI ARANATH THUL YURAIVAAN ENA YURAIPPA
    And those well-built protection walls are covered that hill king those way informed the ministers
    XA;Fk; kjpy; R{H;e;j kiy muzj;jpd; cs;Bs nUg;gtd; vd;W mikr;rh;fs; brhy;y
    ஈங்கு நுமக்கு எதிர் நிற்கும் அரண் உளதோ படை எழுந்த 3958-3
    EEANGKU NUMAKKU ETHIR NIRKUM ARANN YULA THOOA PADAI ELUN THA
    In this world is there any protection wall available against you so you may collect the battle force
    nA;F cA;fSf;F vjpuhf epiyj;J epw;Fk; muZk; cs;sBjh gil bjhLj;Jr; brd;W
    பாங்கரணம் துகளாகப் பற்று அறுப்பீர் எனப் பகர்ந்தார் 3958-4
    PAANG KARANAM THUKALAAKA PARRU ARUP PEER ENAP PAKARN THAAR
    And those kings’ protection walls are destroyed and his kingdom should be destroyed
    me;jg; ghd;ik cila muizj; J]shf;fp mtdJ ehl;od; fhtiy mHpg;gPuhf vd;whu;
  5. அடல் வளவர் ஆணையினால் அமைச்சர்களும் புறம் போந்து 3959-1
    ADAL VALAVAR AANAIYINAAL AMAICH SAARKALUM PURAM POOANTHU
    And those mighty powerful chola king order form minsters are come out
    td;ik cila BrhHhpd; Mizg;go mikr;rh;fSk; btspBa te;J
    கடல் அனைய நெடும் படையைக் கைவகுத்து மேல் செல்வார் 3959-2
    KADAL ANAIYA NEDUM PADAIYAIK KAI VAKUTH THU MEEAL SEL VAAR
    And then assembled the sea like big battle force and then started to move the hill place
    fliyg; Bghd;w bghpa gilfis mzptFj;J BkBy BghUf;Fr; bry;gth;fsha;g;
    படர் வனமும் நெடும் கிரியும் பயில் அரணும் பொடி ஆக 3959-3
    PADAR VANAMUM NEKUM KIRIYM PAYIL ARANUM PODI AAKA
    And then those spread over forests and high hills and those encircled castles are converted into dust form
    glh;e;J beUA;fpa fhLfSk; cah;e;j kiyfSk; bghUe;jpa muzA;fSk; bghoahFkhW
    மிடல் உடை நால் கருவியுற வெஞ்சமரம் மிக விளைத்தார் 3959-4
    MIDAL YUDAI NAAL KARUVIYURA VENJSA MARAM MIKA VILAITH THAAR
    And those four types of battle forces integrated form those wild war waged
    typa ehy;bgUk; gilfSk; bghUe;j bfhoa Bghiu kpft[k; bra;jdh;
  6. வளவனார் பெரும் சேனை வஞ்சி மலர் மிலைந்து ஏற 3960-1
    VALA VANAAR PERUM SEEANAI VANJSI MALAR MILAIN THU EAARA
    And those chola big battle force who are adorned the vangi flower garland and moved
    BrhHupd; bgUk; gilfs; tq;rp kyh;khiy r{og;BghUf;Fr; bry;y
    அளவில் அரண் அக்குறும்பில் அதிகர் கோன் அடல் படையும் 3960-2
    ALAVIL ARANN AK KURUMPIL ATHIKAR KOOAN ADAL PADAIYUM
    And those innumerable castles are possessed those small place king named atigen and then whose big mighty powerful battle forces are
    mst[ ny;yhj muz;fis cila FWepy kd;ddhd mjpfWila typa gila[k;
    உளம் நிறை வெம் சினம் திருகி உயர் காஞ்சி மிலைந்து ஏறக் 3960-3
    YULAM NIRIA VEM SINAM THIRUKI YUYAR KAANJSI MILAIN THU EEARAK
    And those mind place emanated wild angry and those angry stimulated form kaanchi flower garland adorned form those are confronted with the chola battle forces
    cs;sk; epiwe;j bfhoa rpdj;jhy; jpUfg;gl;L cah;e;j fhq;rpg; g{r;r{og; BghUf;F tu
    கிளர் கடல்கள் இரண்டு என்ன இருபடையும் கிடைத்தனவால் 3960-4
    KILAR KADAL KAL IRANNDU ENN IRU PADAIYUM KIDAITH THANAVAAL
    And those sound raising sea form those two battle forces are stand in angry form
    xypf;Fk; bgUk; fly;fs; nuz;Lk; jk; cs;fpsu;e;J vGe;jJ Bghy; nUjpwg; gilfSk; fpl;od
  7. கயமொடு கயம் எதிர் குத்தின 3961-1
    KAYA MODU KAYAM ETHIR KUTH THINA
    And then those elephant forces are stabbed with opponent elephants
    ahidfs; cld; ahidfs; vjpu;j;Jf; Fj;jpd
    அயமுடன் அயமுனை முட்டின 3961-2
    AYAMUDAN AYAMUNAI MUTTINA
    And then those horse battle force the opponent horse battle forces are clashed
    FjpiufSld; Fjpiufs; vjph;j;J Kl;od
    வயவரும் வயவரும் உற்றனர் 3961-3
    VAYAVARUM VAYAVARUM YURRA NAR
    And then those land fighters those opponent land fighters are clashed
    tPuUk; tPuUk; vjph;j;jdh;
    வியனமர் வியல் இடம் மிக்கதே 3961-4
    VIYANAMAR VIYAL IDAM MIKKATHEEA
    And those there wild battle field place the war started
    nA;Adk; Bghh;f;fsj;jpy; Bghu; kpf;fJ
  8. மலையொடு மலைகள் மலைந்தென 3962-1
    MALAI YODU MALAIGAL MALAIN THENA
    And those hill against hill clashed form
    kiyfs; clBd kiyfs; vjph;j;jhw;Bghy;
    அலை மத அருவி கொழிப்பொடு 3962-2
    ALAI MATHA ARUVI KOLI P PODU
    And those waves form flooded those mad saliva filled elephants are emotional filled form dashed against other elephants
    miyBghy; gha[k; kjkhd mUtp ePh; Muthuj;Jld; Bky; Vwpa
    சிலையினர் விசையின் மிசைத் தெரு 3962-3
    SILAIYINAR VISAIYIN MISAITH THERU
    And those bow and arrow carrier those faster way
    tpy; tPuh;fs; brYj;Jk; Btfj;ijtpl kpf;F
    கொலை மதக் கரிகொலை உற்றவே 3962-4
    KOLAI MATHAK KARI KOLAI YURRA VEEA
    Those destruction doing elephants are also destroyed by opponent elephants
    mHpt[ bra;a[k; jd;ik cila bfhiy bra;a[k; ahidfSk; bfhiy cz;ld
  9. சூறை மாருதம் ஒத்து எதிர் 3963-1
    SOOARAI MAARUTHAM OTH THU EATHIR
    And those tornado like wind in the opponent forces are
    R{whtspahd fhw;iwg; Bghy; vjph; vjpuhf
    ஏறு பாய் பரி வித்தகர் 3963-2
    EEARU PAAYI PARI VITH THAKAR
    Moved forward those horse forces
    VWjiyf; bfhz;l gha;fpd;w Fjpiu tPuh;fs;
    வேறு வேறு தலைப் பெய்து 3963-3
    VEEARU VEEARU THALAIP PEYITHU
    In that way so many division of forces defied each other
    btt;Btwha; vjph;j;Jj;
    சீறி ஆவி செகுத்தனர் 3963-4
    SEERI AAVI SEKUTH THANAR
    And then angry form killed the opponents
    rpde;J xUtiu xUth; bfhd;whu;fs;
  10. மண்டு போரின் மலைப்பவர் 3964-1
    MANNDU POOARIN MALAIP PAVAR
    And those thick form battle field those way waging war
    kpFe;j Bghupd; vjph;j;Jg; Bghiur; bra;gth;
    துண்டம் ஆயிட உற்று எதிர் 3964-2
    THUNNDAM AAYIDA YURRU ETHIR
    Those slashed way fighters are killed each other
    Jz;lhFkhW bghUe;jp vjph;j;Jj; Jz;lk; bra;th;
    கண்டர் ஆவி கழித்தனர் 3964-3
    KANNDAR AAVI KALITH THANAR
    Those defying fighters are filled
    jhk; vjph; tPuh;fisf; bfhy;y
    உண்ட சோறு கழிக்கவே 3964-4
    YUNNDA SOOARU KALIK KAVEEA
    And to do service to king those food eaten under his rule those debt pay back form lost their life
    cz;l Brhw;Wf; flidf; fHpf;fg; Bghupy; Bghupl;Lj;
  11. வீடினார் உடலில் பொழி 3965-1
    VEEDINAAR YUDALIL POLI
    In that way slashed form died persons are
    btl;o Jz;lhf;fg;gl;L nwe;jthpd;
    நீடுவார் குருதிப் புனல் 3965-2
    NEEDU VAAR KURUTHIP PUNAL
    And then from that body place emanated blood
    clypdpd;Wk; bgUFk; nuj;jk;
    ஓடும் யாறென ஒத்தது 3965-3
    OODUM YAA RENA OTH THATHU
    Those river form flowed
    Mw;iwg;Bghy; XoaJ
    கோடு போல்வ பிணக் குவை 3965-4
    KOOADU POOAL VA PINAK KUVAI
    And then those dead people’s bodies are heaped like mountain form
    nwe;j tPuh;fspd; gpzf;Ftpay; kiyBghy; Ftpe;jd
  12. வானிலாவு கருங்கொடி 3966-1
    VAANILAAYU KARUNG KODI
    And then in the space place flying crows are
    thdj;jpy; gwf;fpd;w fhpa fhf;iffSk;
    மேனிலாவு பருந்து இனம் 3966-2
    MEEANI LAAYU PARUN THU INAM
    And then much above place wandering vulture clusters
    mtw;wpd;Bky; jphpa[k; gUe;Jf; Tl;lKk;
    ஏனை நீள் கழுகின் குலம்
    3966-3
    EEANAI NEEL KALUKIN KULAM
    And then those other eagle clusters are
    kw;Wk; ePz;l fGFfspd; tiffSk;
    ஆன ஊணொடு எழுந்தவே 3966-4
    AANA YOO NODU EALUN THAVEEA
    And those flesh pieces place flied
    bghpa czthd khkprj; Jz;lA;fSld; Bky; vGe;jd
  13. வரிவில் கதை சக்கரம் உற்கரம் வாள் 3967-1
    VARIVIL KATHAI SAK KARAM YUR KARAM VAAL
    And then in the battle field place those armaments are bow gathai circle forces thorn battle forces and sphere

Bghu;fyj;jpy; fl;lg;gl;l tpy; fij rf;fuk; Kw;fuk; ths;
சுரிகைப் படை சத்திகழுக் கடைவேல் 3967-2
SURIKAIP PADAI SATH THIKALUK KADAIVEEAL
And suri battle forces and powerful kalukkadai veeal forces
Rhpifg;gilrj;jp fGf;fil Bty;
எரி முத்தலை கப்பணமெற் பயில் கோல் 3967-3
ERI MUTH THALAI KAP PANA MER PAYIL KOOAL
Throw those fire head possessed battle forces and then light emanating form of glittering those arrows
vupj;jiy fg;gzk; xspkpf;f mk;g[
முரி உற்றன உற்றன மொய்க் களமே 3967-4
MURO YURRANA YURRANA MOYIK KALAMEEA
And those battle forces are attacked one another and then got broken
vd;Dk; nitxd;Wld; xd;W jhf;fp Khpt[ mile;jd

  1. வடிவேல் அதிகன் படைமாள வரைக் 3968-1
    VADI VEEAL ATHIKAN PADAI MAALA VARAIK
    And those sharpened veal force carried athigan battle forces are perished in the battle field
    jPl;oa Btiy Ve;jpa mjpfdpd; gilfs; koat[k;
    கடிசூழ் அரணக் கணவாய் நிரவிக் 3968-2
    KADI SOOL ARANAK KANA VAAYI NIRAVIK
    And those crown adorned the king named pugal cholan whose battle forces are those hill covered castles are destroyed and those mountain narrow path ways are destroyed
    KoR{oa kd;duhd g[fH;r; BrhHhpd; gilfs; kiyfshy; R{H;e;j muzj;Jld; fztha;fisa[k; noj;Jr;
    கொடி மா மதில் நீடு குறும் பொறையூர் 3968-3
    KODI MAA MATHIL NEEDU KURUM PORAIYOOR
    And then even form made those place and then those flags are hoisted
    rkjiuahf;fpf; bfhofis cila kjpiy cila
    முடி நேரியனார் படை முற்றியதே 3968-4
    MUDI NEEARIYANAAR PADI MURRIYA THEEA
    Those hill place is encircled form
    Fwpq;rp epyj;J Ciu tisj;Jf; bfhz;ld
  2. முற்றும் பொரு சேனை முனை தலையில் 3969-1
    MURRUM PORU SEEANAI MUNAI THALAI YIL
    Covered and then doing those battle
    Kw;Wif bra;j g[fH;r;BrhHupd; gil bra;a[k; Bghupd;
    கற்றிண் புரிசைப் பதி கட்டு அழியப் 3969-2
    KARRINN PURISAIP PATHI KATTU ALIYAP
    And then hitherto mighty powerful place is destroyed those protection
    Kd;Bd jpz;ik cila kjpy; R{H;e;j CuhdJ fhty; mHpt[ milaBt
    பற்றும் துறை நொச்சிப் பரிந்து உடையச் 3969-3
    PARRUM THURAI THOCH SIP PARINTHU YUDAIYACH
    And those high tower place those guarding places are destroyed completely
    gw;whf cila behr;rpj; Jiwahd kjpy; fhtyhdJ rpijt[gl;L cile;J mHpa[khW
    சுற்றும் படை வீரர் துணித்தனரே 3969-4
    SURRUM PADAI VEERAR THUNITH THANA REEA
    And those encircled fighters are destroyed
    mjidr; Rw;wpa gil tPuh;fs; Jz;oj;jdh;
  3. மாறுற்ற விறல் படை வாள் அதிகன் 3970-1
    MAA RURRA VIRAL PADIA VAAL ATHIKAN
    And those enmity created those opponent athigan
    gif bfhz;l typa gilia cila ths; Ve;jpa mjpfid
    நூறுற்ற பெரும்படை நூழில் படப் 3970-2
    NOORURRA PERUM PADIA NOOLIL PADAP
    Whose battle forces are destroyed and then filled in heap form
    mHpe;Jgl;l bgUk;gilfs; Ftpay; Ftpayha; Mf;fg;gl;ljhy;
    பாறுற்ற எயில் பதி பற்று அற விட்டு 3970-3
    PAARURRA EYIL PATHI PARRU ARA VETTU
    And those shattered place is given up form
    rpjWz;l kjpy;fis cila jd; Ciug; gw;wp nUg;gij tpl;Lg;
    ஏறுற்றனன் ஓடி இருஞ் சுரமே 3970-4
    EEARURRANAN OODI IRUNJ SURA MEEA
    And then entered in to big forest place
    bghpa fhl;Ls; Xog;Bgha;
  4. அதிகன் படை போர் பொருதற்றதலை 3971-1
    ATHIKAN PADAI POOAR PORU THARRATHALAI
    And those athigan fighters cut off heads are
    mjpfdpd; gilapBy Bghu; bra;jypd; btl;Lg;gl;l tPuh;fspd;
    பொதியின் குவை எண்ணில போயின பின் 3971-2
    POTHIYIN KUVAI ENNILA POOAYINA PIN
    Innumerable one and those heads are
    jiyf; Ftpay;fspd; Tl;lk; vz;zw;wd mWg;gg;gl;l gpd;g[
    நிதியின் குவை மங்கையர் நீள் பரிமா 3971-3
    NITHIYIN KUVAI MANGKAIYAR NEEL PARIMAA
    And then taken those wealth heaps ladies horses
    epjpf; Ftpay;fSk; bgz;fSk; bghpa FjpiufSk;
    எதிரும் கரி பற்றினர் எண்ணிலரே 3971-4
    ETHIRUM KARI PARRINAR EANNILAREEA
    And then elephant clusters are all are cornered by the pugal chola naaya naar fighters
    Bghupy; rPwp vjph;f;Fk; ahidfSkhfpa ntw;iw mstw;w giltPuh;fs; iff; bfhz;ldh;
  5. அரண் முற்றி எறிந்த அமைச்சர்கள் தாம் 3972-1
    ARANN MURRI EARIN THA AMAICH SARGAL THAAM
    And those castles are destroyed those ministers
    muiz Kw;Wif nl;L mHpj;j mikr;rh;fs;
    இரணத் தொழில் விட்டு எயில் சூழ் கருவூர் 3972-2
    IRANATH THOLIL VITTU EYIL SOOL KARU YOOR
    And then end up the fighting work
    me;jg; Bghu; bjhHpiy tpl;L ePA;fp
    முரண் உற்ற சிறப்பொடு முன்னினர் நீள் 3972-3
    MURANN YURRA SIRAP PODU MUNNINAR NEEL
    And those own over form entered into the karuyoor place
    gif btd;W bfhz;l rpwg;g[lBd kjpy; r{H;e;j fUt{h; gjpia mile;jdh;
    தரணித் தலைவன் கழல் சார் உறவே 3972-4
    THARANITH THALAIVAN KALAL SAAR YURAVEEA
    In this land big leader those pugal chola naaya naar feet place
    g{kpapy; bgUk; jiytuhd g[fH;BrhHupd; fHiyr; BrUk; tz;zk;
  6. மன்னும் கருவூர் நகர் வாயிலின் வாய் 3973-1
    MANNUM KARU YOOR NAKAR VAAYILIN VAAYI
    Approaching form entered in the karuyoor entrance place
    epiwe;j fUt{h; efuj;jpd; thapy;
    முன் வந்த கரும் தலை மொய் குவைதான் 3973-2
    MUN VANTHU KARUM THALAI MOYI KUVAI THAAR
    And those opponents heads are collected and then brought it
    fUk; jiyfs; kpf;f Ftpaiyg; gilapy; bjhHpy; bra;gth;
    மின்னும் சுடர் மா முடிவேல் வளவன் 3973-3
    MINNUM SUDAR MAA MUDI VEEAL VALAVAN
    And then place it before the king
    tpsA;Fk; xspia cila bgUKo r{oa Bty; Ve;jpa g[fH;r;BrhHupd;

தன் முன்பு கொணர்ந்தனர் தானை உளோர் 3973-4
THAN MUNPU KONARN THANAR THAANAI YULOOAR
Who has adorned the crown before placed it
Kd; bfhzh;e;jdh;

  1. மண்ணுக்கு உயிராம் எனும் மன்னவனார் 3974-1
    MANNUKKU YUYIRAAM ENUM MANNAVANAAR
    And then this land soul form of that king
    kz; cyfj;Jf;F caph; Bghd;wth; vdf; Twj;jf;f me;j kd;dd;
    எண்ணில் பெருகும் தலை யாவையினும் 3974-2
    ENNIL PERUKUM THALAI YAAVAIYINUM
    And those innumerable heap of head place
    vz;zpy; bgUfpa mj;jiyfs; vy;yhtw;Ws;Sk;
    நண்ணிக் கொணரும் தலை ஒன்றின் அடுக் 3974-3
    NANNIK KONARUM THALAI ONRIN ADUK
    While seeing those heads in that heap of heads in between there is
    fhZk; bghUl;Lr; brd;W bfhz;L te;j jiyfs; eLtpy; xd;wpBy
    கண்ணுற்றது ஓர் புன் சடை கண்டனரே 3974-4
    KANNURRATHU OOR PUNN SADAI KANNDANAREEA
    One pigtail appeared which is seen by the king
    fUjg;gLfpd;w xU rpwpa riliaf; fz;lhu;
  2. கண்ட பொழுதே நடுங்கி மனம் கலங்கிக் கைதொழுது 3975-1
    KANNDA POLUTHEEA NADUNGKI MANAM KALANGKIK KAI THOLUTHU
    And then on seeing it shivering form prayed with folded hands and mind melting form
    fz;l BghBj cly; eLf;fk; bfhz;L cs;sk; fyA;fpf; ifTg;gpj; bjhGJ
    கொண்ட பெரும் பயத்துடனும் குறித்து எதிர் சென்று அது கொணர்ந்த 3975-2
    KONNDA PERUM PAYATH THUDANUM KURITH THU ETHIR SENRU ATHU KONARN THA
    And those fear filled form went before that head
    jk;ik Bkw;bfhz;L vGe;j bgUk; gaj;JlBd mJBt Fwpg;ghf vjpBu brd;W
    திண்டிறலோன் கைத் தலையில் சடை தெரியப் பார்த்து அருளி 3975-3
    THINNDIRA LOOAN KAITH THALAIYIL SADAI THERIYAP PAARTH THU ARULI
    And those brave shoulders are brought one pigtail clear form seen
    mijj; jk;kplk; vLj;Jf; bfhzh;e;j jpz;ik cila typa tPud; iff; bfhz;l mj;jiyapy; rilahdJ ed;F tpsA;Fk; bjhpag;ghu;j;J
    புண்டரிகத் திருக்கண்ணீர் பொழிந்து இழியப் புரவலனார் 3975-4
    PUNN DARIKATH THIRUK KANNEER POLIN THU ILIYAP PURA VALA NAAR
    And then those pugal cholan lotus like eye place water emanated
    kd;duhd g[fH;r; BrhHh; jhkiu Bghd;w jk; fz;fspy; nUe;Jk; fz;zPh; bgUfp tHpa epd;W
  3. முரசுடைத்திண் படை கொடு போய் முதல் அமைச்சர் முனை முருக்கி 3976-1
    MURASUDAITH THINN PADAI KODU POOAYI MUTHAL AMAICH SAR MUNAI MURUKKI
    And those big drums are possessed and those opponent mighty powerful fighters are destroyed and those ministers are destroyed the enemies
    KuRfis cila td;ikahd gilfisf; bfhz;L brd;W Kjd;ik bgw;w mikr;ru;fs; Bghupy; giftiu mHpj;Jg;
    உரை சிறக்கும் புகழ்வென்றி ஒன்று ஒழிய ஒன்றாமல் 3976-2
    YURAI SIRAKKUM PUKAL VENRI ONRU OLIYA ONRAAMAL
    And then all are highly regarded form talking those won over war
    gpwuhy; cah;thfg; Bgrg;gLfpd;w g[fH; bfhz;l btw;wp bgw;wJ jtpu ed;ik bghUe;jhky;
    திரை சரிந்த கடல் உலகில் திருநீற்றின் நெறி புரந்துயான் 3976-3
    THIRAI SARIN THA KADAL YULAKIL THIRU NEERRIN NERI PURAN THU YAAN
    And then those waves are embracing form those sea covered place those sacred ashes way of saiva way of life is preserved
    miy jtGk; flyhy; r{Hg;gl;l cyfj;jpy; jpUePw;W bewpia ehd; ghJfhj;J
    அரசு அளித்தபடி சால அழகி! தென அழிந்து அயர்வார் 3976-4
    ARASU ALITH THAPADI SAALA ALAKI THENA ALIN THU AYAR VAAR
    Those way of life is good form appearing here and those form said
    muR bra;jJ ed;whf cs;sJ vd;W brhy;yp
  4. தார் தாங்கிக் கடன் முடித்த சடைதாங்கும் சடை முடையார் 3977-1
    THAAR THAANGKIK KADAN MUDITH THA SADAI THAANGKUM SADAI MUDIYAAR
    In the battle field place who has appeared with that long pigtail possessing form
    Bghupy; chpakhiyiar; R{o kd;dUf;F chpa flikiar; bra;J Koj;j rilia cilath; nth; நீர் தாங்கும் சடைப் பெருமான் நெறிதாம் கண்டவரானார் 3977-2
    NEER THAANGKUM SADAIP PERUMAAN NERI THAAM KANNDAVARAANAAR
    And those disciple who has followed Saiva way of life
    fA;ifiar; r{oa rilia cila rptbgUkhdpd; jpUbewpapy; epd;wth; சீர் தாங்கும் இவர் வேணிச் சிரம் தாங்கி வரக் கண்டும் 3977-3
    SEER THAANGKUM IVAR VEEANICH SIRAM THAANGKI VARAK KANNDUM
    And those special form those hair is seen
    rpwg;g[ila ntuJ riliaj; jhA;fp tug; ghu;j;Jk; பார் தாங்க இருந்தேனோ பழிதாங்குவேன் என்றார் 3977-4
    PAAR THANGKA IRUN THEEA NOOA PALITHAANGKU VEEAN ENRAAR
    And this land bearing form even now I living and then how will I bear this curse in this land and that matter is realized by the king
    ne;j g{kpjhA;f nUe;BjBdh gHpiaj; jhA;FBtd; MBdd; vd;W ciuj;jhu;
  5. என்று அருளிச் செய்து அருளி இதற்கு இசையும் படி துணிவார் 3978-1
    ENRU ARULICH SEYITHU ARULI ITHARKU ISAIYUM PADI THUI VAAR
    And then in that way repeated once again and then so as to alleviate those sin
    Kd; brhd;d tz;zk; Twp mUsp njw;Fj; jPh;thfg; bghUe;Jk; braiyj; Jzpe;jtuha;j;
    நின்ற நெறி அமைச்சர்க்கு நீள் நிலம் காத்து அரசு அளித்து 3978-2
    NINRA NERI AMAICH SARKKU NEEL NILAM KAATH THU ARASU ALITH THU
    And kings order form and then holly books way those ministers are guarding this world
    jk; Miz tHpapYk; E]y; bewp tHpapYk; epd;w mikr;rh;f;F ePz;l epyt[yfj;ijf; fhty; bra;J
    மன்றில் நடம் புரிவார் தம் வழித் தொண்டின் வழி நிற்ப 3978-3
    MANRIL NADAM PURIVAAR THAM VALITH HTONDIN VALI NIRPA
    And then those lord Siva who is dancing in the chitrambalm temple place whose service place living in this world
    mk;gyj;Js; Tj;ij naw;Wk; niwthpd; tHpBa tUk; bjhz;od; tHp epw;Fk;go
    வென்றி முடி என் குமரன்தனைப் புனைவீர் என விதித்தார் 3978-4
    VENRI MUDI EN KUMARAN THANAIP PUNAIVEERA ENA VITHITH THAAR
    So the king ordered that those crown should here after carry my son in that way ordered
    btw;wp bghUe;Jk; Koapid vd; kfDf;Fr; R{l;LA;fs; vd Miz nl;lhu;
  6. அம்மாற்றம் கேட்டு அழியும் அமைச்சரையும் இடர் அதற்றிக் 3979-1
    AMMAARRAM KEEATTU ALIYUM AMAICH SARAIYUM IDAR ATHARRIK
    And those wards are heard by the ministers and then tried to console the kings sorrow filled mind
    me;j brhy;iyf; Bfl;L kdk; fyA;Fk; mikr;rh;fisa[k; jf;ftw;iwf; Twp Bjw;wp mth;fspd; Jd;gj;ij ePf;fp
    கை மாற்றும் செயல்தாமே கடனாற்றும் கருத்து உடையார் 3979-2
    KAI MAARRUM SEYAL THAAMEEA KADANAAR RUM KARUTH THU YUDAIYAAR
    And those sins is removing form that king pugal cholar evolved a way
    gHpia khw;Wk; braiyj; jhBk tFj;Jr; bra;a[k; fUj;ij cilatuhfpr;
    செம்மார்க்கம் தலை நின்று செந்தீ முன் வளர்ப்பித்துப் 3979-3
    SEM MAARKKAM THALAI NINRU SEN THEE MUN VALARP PITH THUP
    And those lord Siva’s dharma way of life ever standing form and then ordered to create fire
    rptdJ bewpapBy epiybgw;Wr; bre;jPia }l;o tsh;f;fr; bra;J
    பொய்ம்மாற்றும் திருநீற்றுப் புனை கோலத்தினில் பொலிந்தார் 3979-4
    POYIM MAARRUM THIRU NEERRUP PUNAI KOOALATH THINIL POLIN THAAR
    And those false hood way of life is removing form those sacred ashes are adorned in the fore head place those saint form appeared
    bgha; bewpia khw;w ty;y jpUePw;wpidg; g[ide;J Bfhyj;jpy; rpwe;J tpsA;fpdhu;
  7. கண்ட சடைச் சிரத்தினையோர் கனகமணி கலத்து ஏந்தி 3980-1
    KANNDA SADAICH SIRATH THINAI YOOAR KANAKA MANI KALATH THU EEAN THI
    And then that king seen those pigtail possessed head is placed in the diamonds are studded cold plate place carried
    jhk; ghu;j;j me;jr; rilj; jiyapid kzpfs; gjpf;fg;gl;l bghd;fyj;jpy; Ve;jpf;
    கொண்டு திருமுடித் தாங்கிக் குலவும் எரிவலம் கொள்வார் 3980-2
    KONNDU THIRU MUDITH THAANGKIK KULAYUM ERI VALAM KOL VAAR
    And then carried in his head place and then glittering form of fire is encircling form
    bfhz;L jpUKoapy; jhA;fp xspUk; jPia tyk; tUtuhfp
    அண்டர் பிரான் திரு நாமத்து அஞ்சு எழுத்தும் எடுத்து ஓதி 3980-3
    ANNDAR PIRAAN THIRU NAAMATH THU ANJSU EALUTH THUM EKUTH THU OOTHI
    And those deevaas leader lord Siva’s sacred five letter manthraa chanting form
    thdth; jiytuhd rptbgUkhdpd; jpUg;bgauhd jpUIe;J vGj;ija[k; Xjpf;bfhz;L
    மண்டு தழல் பிழம்பின் இடை மகிழ்ந்து அருளி உள் புக்கார் 3980-4
    MANNDU THALAL PILAM PIN IDAI MAKILN THU ARULI YUL PUKKAAR
    And those fire glow place happily entered and then blessed all
    brwpe;J vGfpd;w jPg;gpHk;gpDs; kfpH;r;rp bfhz;L cs;Bs g[Fe;J mUspdhu;
  8. புக்க பொழுது அலர் மாரி புவி நிறையப் பொழிந்து இழிய 3981-1
    PUKKA POLUTHU ALAR MAARI PUVI NIRAIYAP POLINTHU ILIYA
    While entering in the fire place those godly flowers are rain form poured and then filled that place
    mA;Adk; g[fH; BrhHh; jPa[s; g[Fe;j BghJ bja;tg; g{kiH kz; cyfk; KGtJk; epiwag; bghHpe;jJ
    மிக்க பெரு மங்கல தூரியம் விசும்பின் முழக்கு எடுப்ப 3981-2
    MIKKA PERU MANGKALA THURIYAM VESUMPIN MULAKKU EDUPPA
    And then those sacred drum sounds are appeared from the upper world
    kpf;f bghpa kA;fy thj;jpaA;fs; thdj;jpy; KHA;fpd
    செக்கர் நெடும் சடை முடியார் சிலம்பு அலம்பு சேவடியின் 3981-3
    SEKKAR NEDUM SADAI MUDIYAAR SELAMPU ALAMPU SEEAVADI YIN
    And then evening color red color space form those hair possessed lord Siva
    me;jpr; bry;yhik Bghd;w ePz;l rilapid cila rptbgUkhdpd; me;jg;
    அக்கருணைத் திருநிழல் கீழ் ஆராமை அமர்ந்திருந்தார் 3981-4
    AKKARUNAITH THIRU NELAL KEEL AARAAMAI AMARN THIRUN THAAR
    Whose sacred feet place all the time happily seated form appeared
    bgUA;fUizahd jpUto epHypy; ePA;fhJ epiyapy; mth; mkh;e;J nUe;jhu;
  9. முரசங் கொள் கடல் தானை மூவேந்தர் தங்களின் முன் 3982-1
    MURASANG KOOAL KADAL THAANAI MOOVEEANTHAR THANGKALIN MUN
    And those wining force filled drums are beating those sea form of battle forces are possessed and then out of three kings
    btw;wp KurA;fs; xypf;fpd;w fly; Bghd;w gilia cila Ko kd;dh;fs; }th; cs;Sk;
    பிரசம் கொள் நறுந்தொடையல் புகழ்ச் சோழர் பெருமையினைப் 3982-2
    PIRASAM KOL NARUN THODAIYAL PUKALCH SOOALAR PERUMAI YINAIP
    Those prime chola king is pugal cholar who has adorned the sacred fragrance filled flower garland adorned and those chola kingdom glory
    Kjd;ikahd Bjd; bghUe;jpa kzk; bfhz;l khiy R{oa g[fH;r; BrhHhpd; bgUikiag;
    பரசும் குற்றேவலினால் அவர் பாதம் பணிந்து ஏத்தி 3982-3
    PARASUM KUR REEAVALI NAAL AVAR PAATHAM PANIN THU EEATH THI
    And the menial service doing form those pugal chola naaya naar feet are prayed
    Bghw;Wk; Fw;Bwty; bra;a[k; tifahy; mth; jpUtoia tzA;fpj; Jjpj;J
    நரசிங்க முனையர் திறம் நாம் அறிந்தபடி உரைப்பாம் 3982-4
    NARASINGKA MUNAIYAR THIRAM NAAM ARIN THA PADI YURAIP PAAM
    And then with that guidance here after narasinga munaiyaar whose sacred services are here after going to explain
    mj;JizahBy eurpA;f Kidaiua ehadhupd; moikg; gz;ikahk; mwpe;j tifapdhBy ndp ciug;Bghk;
    om thiru chitram balam

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *