POOSALAAR NAAYANAR PURAANAM - WORAIYOOR DISCIPLE

POOSALAAR NAAYANAR PURAANAM

65 பூசலார் நாயனார் புராணம்
POOSALAAR NAAYANAR PURAANAM

  1. அன்றினார் புரம் எரித்தார்க்கு ஆலயம் எடுக்க எண்ணி 4171-1
    ANRI NAAR PURAM ERITH THAARKKU AALAYAM EDUKKA ENNI
    Those lord Siva’s opponents whose three castles are fired and then destroyed it and then to whom this posal nayanaar tried to construct one Siva temple and those way thinking
    giftupd; jphpg[uA;fisvhpj;jrptbgUkhDf;FxUBfhapy; mikf;fepide;J
    ஒன்றும் அங்கு உதவாது ஆக உணர்வினால் எடுக்கும் தன்மை 4171-2
    ONRUM ANGKU YUTHAVAATHU AAKA YUNAR VINAAL EDUKKUM THANMAI
    So as to construct temple those amount is not collected by him
    mjw;FBtz;Lk; epjpxUrpwpJk; mA;Ff;fpilf;fhky; Bghf
    நன்று என மனத்தினாலே நல்ல ஆயம் தான் செய்த 4171-3
    NANRU ENA MANATH THINAALEEA NALLA AAYAM THAAN SEYTHA
    So that ultimately decided to construct in the mind place and then started to construct temple
    epidg;gpdhy; mikj;jByey;ygzpahFk; vd;Wvz;zpkdj;jpy; ey;yBfhapiymikj;j
    நின்ற ஊர்ப் பூசலார்தம் நினைவினை உரைக்கல் உற்றார் 4171-4
    NINRA YOORP POOSALAAR THAM NINAI VINAI YURAIKKAL YURRAAR
    In thiru nira yoor place descended posal naaya naar whose history is going to state here
    jpUepd;wCupy; Bjhd;wpa g{ryhupd; epidg;gpdhyhdtuyhw;iwtpsk;g[Bthk;
  2. உலகினில் ஒழுக்கம் என்றும் உயர் பெரும் தொண்டை நாட்டு 4172-1
    YULAKINIL OLUKKAM ENRUM YUYAR PERUM THONDAI NAATTU
    In this land place good character all the time existing form those thondai kingdom place
    ne;jkz; cyfj;jpByey;yxGf;fk; vf;fhyj;Jk; cah;e;JtpsA;Fk; bgUikciabjhz;il
    நலமிகு சிறப்பின் மிக்க நான் மறை விளங்கும் மூதூர் 4172-2
    NALA MIKU SIRAPPIN MIKKA NAAN MARAI PILANGKUM MOOTHOOR
    And those specialty possessed four veethaas are ever active form chanting place those good old hamlet
    ehl;oy; ed;ikkpf;frpwg;g[f; bfhz;lehd;FkiwfSk; tpsA;Ftjw;FnlkhdgiHaCh;
    குல முதல் சீலம் என்றும் குறைவுஇலா மறையோர் கொள்கை 4172-3
    KULA MUTHAL SEELAM ENRUM KURAI YU ILAA MARAI YOOR KOLKAI
    And those bharamin sect descended poosal naaya naar and those good qualities filled bharamin sect place
    Fyj;jpw;FKjd;ikahdxGf;fk; ve;jehSk; Fiwtw;wkiwath; jk; bfhs;ifapd;
    நிலவிய செல்வம் மல்கி நிகழ் திருநின்ற ஊராம் 4172-4
    NILAVIYA SELVAM MALKI NIKAL THIRU NINRA YOORAAM
    And those ever permanent wealth filled place is thiru ninri yoor
    epiyepd;wbry;tk; bghUe;jpajpUepd;wCuhFk;
  3. அருமறை மரபு வாழ அப்பதி வந்து சிந்தை 4173-1
    ARU MARAI PURAPU VAALA APPATHI VANTHU SINTHAI
    And those good mannerism hereditary way living form and then in the mind place emanating
    mhpaitjPfkug[ thHme;jgjpapByBjhd;wparpj;jj;jpy;
    தரும் உணர்வான எல்லாம் தம்பிரான் கழல்மேல் சார 4173-2
    THARUM YUNARVAANA ELLAAM THAMPIRAAN KALAL MEEAL SAARA
    Those good thinking are entering under lord Siva’s feet
    tUk; czh;t[fs; vy;yhk; rptbgUkhdpd; jpUtoapy; BrUk;go
    வருநெறி மாறா அன்பு வளர்ந்து எழ வளர்ந்து வாய்மைப் 4173-3
    VARU NERI MAARAA ANPU VALARNTHU ELU VALARNTHU VAAYMAIP
    And then in the right way love evolved form and then those persons are also progressing in that way
    tUk; tHpapdpd;Wk; jtwhjmd;g[ tsh;e;JXA;fj; jhKk; tsh;e;J
    பொருள் பெறு வேதநீதிக் கலை உணர் பொலிவின் மிக்கார் 4173-4
    PORUL PERU VEEATHA NEETHIK KALAI YUNAR POLIVIN MIKKAAR
    And then ultimately true matter is attained form those veetha arts are reading form leading good life here
    cz;ikg; bghUismiltjw;FVJthdBtjePjpf; fiyfisczUk; tpsf;fj;jpd; kpf;fhu;
  4. அடுப்பது சிவன்பால் அன்பர்க்காம் பணி செய்தல் என்றே 4174-1
    ADUPPATHU SIVAN PAAL ANPARK KAAM PANI SEYTHAL ENREEA
    And then those lord Siva and his disciples those services are doing form living good life here
    rptbgUkhDf;Fk; mtUilamd;gh;f;Fk; jkf;FMFk; gzpfisr; bra;jByjf;fJ
    கொடுப்பது எவ்வகையும் தேடி அவர் கொளக் கொடுத்தும் கங்கை 4174-2
    KODUPPATHU EVVAKAIYUM THEEADI AVAR KOLAK KODUTH THUM KANGKAI
    Those poosal naaya naar tried to collect wealth from allsources but failed to collect those wealth
    vd;WJzpe;JbfhLg;gjw;fhfvt;tifahYk; bghUisj;Bjomoahu;fs; Vw;Wf; bfhs;Sk;goj; je;JBfhapy; mikg;gjw;Fg; bgUk; jpushdbry;tk;
    மடுப்பொதி வேணி ஐயர் மகிழ்ந்து உறைவதற்கு ஓர் கோயில் 4174-3
    MADUP POTHI VEEANI IYAR MAKILNTHU YURAIVATHARKU OOR KOOAYIL
    And then those GangesRiver stagnated river in the hair place those lord Siva descended form wanted to construct temple
    fA;ifePh; jA;fpariliacilaniwth; kfpH;e;JvGe;JmUspnUg;gjw;FxUBfhapiyf; fl;Lk;
    எடுப்பது மனத்துக் கொண்டார் இரு நிதி இன்மை எண்ணார் 4174-4
    EDUPPATHU MANATH THUK KONDAAR IRU NITHI INMAI ENNAAR
    And then in that way thinking but sufficient wealth not available with him
    braiycs;sj;jpy; bfhz;lhu; bghUe;jpabry;tk; jk;kplk; ny;yhikahy;
  5. மனத்தினால் கருதி எங்கும் மாநிதி வருந்தித் தேடி 4175-1
    MANATH THINAAL KARUTHI ENGKUM KAA NITHI VARUN THITH THEEADI
    And then those wealth is toiling and moiling form searched
    bghUisj; Bjog; bgWk; nlA;fiscs;sj;jhy; epiyj;JvA;Fk; bghpabry;tj;ijtUe;jpj; Bjoa[k;
    எனைத்தும் ஓர் பொருட் பேறு இன்றி என் செய்கேன் என்று நைவார் 4175-2
    ENAITHTHUM OOR PORUT PERU INRI EN SEYKEEAN ENRU NAIVAAR
    But not get wealth so got pain in the mind place
    vt;tifahYk; xUrpwpJk; bghUisg; bgWk; epiyfpl;lg;bgwhJndpvd;dbra;Btd; vd;WtUe;jp
    நினைப்பினால் எடுக்க நேர்ந்து நிகழ்வுறு நிதியம் எல்லாம் 4175-3
    NINAIP PINAAL EDUKKA NEEARNTHU NIKAL YURU NITHIYAM EALLAAM
    And then those thinking form tried to construct temple in the mind place
    epidthy; Bfhapy; vLf;fvz;zpj; Jzpe;J bray; epfH;tjw;Fchpabry;tA;fisvy;yhk;
    தினைத்துணை முதலாத் தேடிச் சிந்தையால் திரட்டிக் கொண்டார் 4175-4
    THINAITH THUNAI MUTHALAATH THEEADICH SINTHAIYAAL THIRATTIK KONDAAR
    And then all wealth and materials are collected in the mind place
    cs;sj;jhy; Bru;j;Jf; bfhz;ldh;
  6. சாதனத் தோடு தச்சர் தம்மையும் மனத்தால் தேடி 4176-1
    SAATHANATH THOOADU THACHSAR THAMMAIYUM MANATH THAAL THEEADI
    In that those things and masons and carpenters all are searched in the mind place
    Bfhapy; fl;Ltjw;FchparhjdA;fs; cld; jr;ru;fisa[k; kdj;jpy; Bjof; bfhz;L
    நாதனுக்கு ஆலயம் செய் நலம் பெறு நல் நாள் கொண்டே 4176-2
    NAATHANUKKU AALAYAM SEY NALAM PERU NAL NAAL KONDEEA
    And then so as to start the construction those auspicious day is noted down form
    niwtUf;Ff; Bfhapy; vLg;gjw;Fchpaed;ikbgWk; ey;yehSk; Btiya[k; Fwpj;Jf; bfhz;L
    ஆதரித்து ஆகமத்தால் அடிநிலை பாரித்து அன்பால் 4176-3
    AATHARITH THU AAKAMATH THAAL ADI NILAI PAARITH THU ANPAAL
    And then as per aaga maa rules form those foundations are evolved
    tpUk;gpMfkj;jpd;gomoepiy (m^;jpthuk;) vLj;J
    காதலில் கங்குல் போதும் கண்படாது எடுக்கல் உற்றார் 4176-4
    KAATHALIL KANGKUL POOATUM KANNPAADATHU EDUKKAL YURRAAR
    And then love filled form in day and night started to construct temple in the mind place
    md;gpd; epiwtpdhy; Mir kpFe;JnutpYk; gfypYk; cwA;fhJBfhapy; vLf;fyhdhu;
  7. அடிமுதல் உபானம் ஆதி ஆகிய படைகள் எல்லாம் 4177-1
    ADI MUTHAL YUPAANAM MAATHI AAKIYA PADAIGAL ELLAAM
    From basement to tower place all the arts and sculpture and schilling the stones in to different types of arts are evolved in the mind place
    moepiytupKjy; cghdtupKjyhftUk; vy;yhtw;iwa[k;
    வடிவுறும் தொழில்கள் முற்ற மனத்தினால் வகுத்து மான 4177-2
    VADIYURUM THOLILGAL MURRA MANATH THINAAL VAKUTH THU MAANA
    And then clear form
    xypaBtiyg;ghLfs; tFj;Jkhdk; jpUe;jkdj;jhy; mikj;J
    முடிவுறு சிகரம் தானும் முன்னிய முழத்தில் கொண்டு 4177-3
    MUDIYURU SIKARAM THAANUM MUNNIYA MULATH THIL KONDU
    And then temple doom place as per rules form setup
    tpkhdj;jpd; Kotpy; mika[k; rpfuKk; tpjpf;fg;gl;lKomstpy; bfhz;L
    நெடிது நாள் கூடக் கோயில் நிரம்பிட நினைவால் செய்தார் 4177-4
    NEDITHU NAAL KOODAK KOOAYIL NIRAMPIDA NINAIVAAL SEYTHAAR
    And then those long period taken and then completed the temple work in the mind place
    ePz;lehl;fs; bry;yBfhapy; epiwt[glepidthy; bra;jhu;
  8. தூபியும் நட்டு மிக்க சுதையும் நல்வினையும் செய்து 4178-1
    THOOPIYAM NATTU MIKKA SUTHAIYUM NAL VINAIYUM SEYTHU
    And then those thoobigai established and then lime past applied all the places and art decorations are made in the tower place
    J]gpifa[k; bghUe;jpRz;zr; rhe;J g{rpBky; rpw;gmyA;fhutiffisa[k; bra;J
    கூவலும் அமைத்து மாடு கோயில் சூழ் மதிலும் போக்கி 4178-2
    KOOVALUM AMAITH THU MAADU KOOAYIL SOOL MATHILUM POOKKI
    Those sacred well established and the all sides protection walls are established
    jPh;j;jf; fpzWk; mikj;Jg; gf;fj;jpYk; Bfhapy; Rw;wpYk; kjpy;fisvLj;J
    வாவியும் தொட்டு மற்றும் வேண்டுவ வகுத்து மன்னும் 4178-3
    VAAVIYUM THOTTU MARRUM VEEANDUVA VAKUTH THU MANNUM
    And then temple flower pond excavated and all things are as per rule form established
    jlhfKk; Bjhz;omikj;JBkYk; Btz;Ltdvy;yhtw;iwa[k; tifg;glr; bra;J
    தாபரம் சிவனுக்கு ஏற்க விதித்த நாள் சாரு நாளில் 4178-4
    THAAPARAM SIVANUKKU EAARKA VITHITH THA NAAL SAAR NAALIL
    And those thabarm and flower plants are grown and those auspicious day approaching
    epiybgw;wjhguj;ijr; rptbgUkhDf;Fg; bghUe;JkhWepWj;jpaehs; beUA;Fk;BghJ
  9. காடவர் கோமான் கச்சிக் கல்தளி எடுத்து முற்ற 4179-1
    KAADAVAR KOOAMAAN KACHSIK KAL THALI EDUTH THU MURRA
    And that kaadava king alias pallava king who has in kaanchipuram place stone temple established form
    fhltu; bgUkhdhdgy;ytkd;dd; fhq;rpefuj;jpy; fw;Bfhapy; vLj;J
    மாடெலாம் சிவனுக்கு ஆகப் பெரும் செல்வம் வகுத்தல் செய்வான் 4179-2
    MAA DELAAM SIVANUKKU AAKAP PERUM SELVAM VAKUTH THAL SEYVAAN
    And nearby all sides the day today poojaas and other supporting staff paying form permanent wealth are established so as to go on day today work smoothly
    KGJk; gf;fk; vy;yhk; rptDf;fhfg; bgUk; bry;tA;fisepakpg;gtd;
    நாடமால் அறியாதாரைத் தாபிக்கும் அந்நாள் முன்னாள் 4179-3
    NAADAMAAL ARIYAA THAARAITH THAAPIKKUM ANNAAL MUNNAAL
    And those thirumal searched lord Siva’s feet but failed to see it and those kumbabishagam congregation before one day at the night time
    jpUkhYk; Bjlw;Fmhpatuhdniwtiuj; jhgpf;fepakpj;jme;jehSf;FKe;ijaehspBy
    ஏடலர் கொன்றை வேய்ந்தார் இரவிடைக் கனவில் எய்தி 4179-4
    EAADALAR KONRAI VEEAYNTHAAR IRAVIDAIK KANAVIL EYTHI
    Lord Siva who has adorned the konrai flower garland and that lord in the kings mind place dream form appeared
    njH;fs; tpupfpd;wbfhd;iwkyh;fisr; R{oaniwth; nutpy; mtuJfdtpy; Bjhd;wp
  10. நின்ற ஊர்ப் பூசல் அன்பன் நெடிதுநாள் நினைந்து செய்த 4180-1
    NINRA YOORP POOSAL ANPAN NEDITHU NAAL NINAINTHU SEYTHA
    Those poosal naayanaar who is dwelling in the thiru ninriyoor place constructed a temple and fixed that day as kumbabisegam congregation day
    jpUepd;wChpy; cs;s g{ry; vd;wmd;gu; ePz;lehl;fshy; vz;zpvz;zpr; bra;jed;ikahy;
    நன்று நீடு ஆலயத்து நாளை நாம் புகுவோம் நீ இங்கு 4180-2
    NANRU NEEDU AALAYATHTHU NAALAI NAAM PUKU VOOAM NEE INGKU
    In that temple place we will enter so those temple you have constructed
    ePLk; Bfhapypy; ehk; g[FBthk; vdBtnA;Ff; Bfhapy;
    ஒன்றிய செயலை நாளை ஒழிந்து பின் கொள்வாய் என்று 4180-3
    ONRIYA SEYALAI NAANAI OLINTHU PIN KOLVAAY ENRU
    You may conduct those kumbabisagam one day after in that way in that way lord Siva informed the king
    bghUe;jpabra;ifiaehisf; fHpj;Jitj;Jf; bfhs;Sfvd;WTwpf;
    கொன்றை வார் சடையார் தொண்டர் கோயில் கொண்டு அருளப் போந்தார் 4180-4
    KONRAI VAAR SADAIYAAR THONDAR KOYIL KONDU ARULAP POOANTHAAR
    And then king astonishing form wanted to see poosal naaya naar temple
    bjhz;lhpd; Bfhapiyfz;LmUsvGe;JmUspdhu;
  11. தொண்டரை விளக்கத் தூயோன் அருள் செயத் துயிலை நீங்கித் 4181-1
    THONDARAI VILAKKATH THOOYOON ARUL SEYTH THUYILAI NEENGKITH
    Lord Siva who has wanted to propagate the glory of poosal naaya naar those way informed the king. Those king getup from the bed
    bjhz;luhd g{rthiune;jcyfj;jth; mwpar; bra;a[k; bghUl;L J]arptbgUkhd; nA;Adk; TwpmUsr;bra;jhu; bra;acwf;fj;ijtpl;Lj;
    திண்திறல் மன்னன் அந்தத் திருப்பணி செய்தார் தம்மை 4181-2
    THINN THIRAL MANNAN ANTHATH THIRUP PANI SEYTHAAR THAMMAI
    And those mighty power possessed the king wanted to see the
    jpz;zpaMw;wiycilame;jkd;dd; me;jj; jpUg;gzpbra;jtiuf;
    கண்டு நான் வணங்க வேண்டும் என்று எழும் காதலோடும் 4181-3
    KANDU NAAN VANANGKA VEEANDUM ENRU ELUM KAATHALOOADUM
    Those poosal naaya naar in that way much love pushed him forward and that willingness filled form
    fz;Lehd; tzA;fBtz;Lk; vd;WBkd;BkYk; vGfpd;wbgUtpUg;gj;BjhLk;
    தண் தலைச் சூழல் சூழ்ந்த நின்ற ஊர் வந்து சார்ந்தான் 4181-4
    THANN THALAICH SOOLAL SOOLNTHA NINRA YOOR VANTHU SAARNTHAAN
    And that plantations are covered thiru ninri yoor place entered
    Brhiyfspd; R{HiycilajpUepd;wCiumile;jhu;
  12. அப்பதி அணைந்து பூசல் அன்பர் இங்கு அமைத்த கோயில் 4182-1
    APPATHI ANAINTHU POOSAL ANPAR INGKU AMAITH THA KOOAYIL
    And those king entered into thiru nnriyoor and then enquired where is poosal naaya naar established temple and those passers by
    kd;dth; me;jjpUepd;wt{iumile;J g{ryhu; vd;wmoahu; fl;oaBfhapy;
    எப்புடையது என்று அங்கண் எய்தினார் தம்மைக் கேட்கச் 4182-2
    EPPUDAIYATHU ENRU ANGKANN EYTHINAAR THAMMAIK KEEATKACH
    In that way enquired
    ve;jg; gf;fj;jpy; cs;sJvd;WmA;FnUe;jth;fisf; Bfl;f
    செப்பிய பூசல் கோயில் செய்தது ஒன்று இல்லை என்றார் 4182-3
    SEPPIYA POOSAL KOOAYIL SEYTHATHU ONRU ILLAI ENRAAR
    And then those people replied that those poosalar did not construct a temple in that way people replied
    ePA;fs; Twpa g{ryhu; Bfhapy; VJk; fl;oaJny;iyvd;Wciuj;jdh;
    மெய்ப் பெரு மறையோர் எல்லாம் வருக என்று உரைத்தான் வேந்தன் 4182-4
    MOYP PERU MARAI YOOR ELLAAM VARUKA ENRU YURAITH THAAN VEEANTHAN
    And those bharamins who are following true way of life and that bharamins are wanted to meet by the king
    mJBfl;Lcs;sk; bewpepw;Fk; me;jzh; vy;yhk; tUfvd;wMizapl;lhd;
  13. பூசுரர் எல்லாம் வந்து புரவலன் தன்னைக் காண 4183-1
    POOSURAR ELLAAM VANTHU PURAVALAN THANNAIK KAANA
    And then all bharamins are assembled there before the pallava king
    me;jg; gjpapy; nUe;jme;jzh; vy;yhk; te;Jgy;ytkd;didf; fhz
    மாசிலாப் புசலார் தாம் யார் என மறையோர் எல்லாம் 4183-2
    MAA SILAAP PUSALAAR THAM YAAR ENA MARAI YOOAR ELLAAM
    And then enquired those persons who is that flawless form of poosal naayanaar
    Fw;wk; ny;yhj g{ryhu; vd;gth; ahu; vd;Wkd;dd; tpdtpdhd;
    ஆசில் வேதியன் இவ்வூரான் என்று அவர் அழைக்க ஓட்டான் 4183-3
    AASIL VEEATHIYAN IV YOORAAN ENRU AVAR ALAIKKA OOTTAAN
    And those flawless form of bharamin is dwelling in this place those way informed and then did not ask them to call poosalaar
    Fw;wkw;wme;jzh; ne;jChpdh; vd;WTwpdhu; mA;Adk; brhd;dmth;fisg; g{ryhiumiHj;JtUkhWmDg;ghJ
    ஈசனார் அன்பர் தம்பால் எய்தினான் வெய்ய வேலான் 4183-4
    EESANAAR ANPAR THAM PAAL EYTHINAAN VEYYA VEEALAAN
    But the king himself went to poosalaar place
    jhBkniwthpd; md;guhd g{ryhuplj;jpy; bfhoaBtiycilkd;dd; Bgha; mile;jhd;
  14. தொண்டரைச் சென்று கண்ட மன்னவன் தொழுது நீர் இங்கு 4184-1
    THONDARAICH SENRU KANNDA MANNAVAN THOLUTHU NEER INGKU
    And then poosal naaya naar seeing form the king prayed under his feet and where you have established the temple
    Bgha; me;jj; bjhz;liuf; fz;lkd;dd; mtiutzA;fpjhA;fs; ne;jnlj;jpy;
    எண் திசை யோரும் ஏத்த எடுத்த ஆலயம் தான் யாது இங்கு 4184-2
    ENN THISAI YOORUM EEATHTHA EKUTH THA AALAYAM THAN YAATHU INGKU
    Those temple is all are praising form where you have established in that way enquired
    vy;yhUk; Bghw;WkhWvLj;jBfhapy; vJnA;F
    அண்டர் நாயகரைத் தாபித்து அருளும் நாள் இன்று என்று உம்மைக் 4184-3
    ANNDAR NAAYAKARAITH THAA PITHTHU ARULUM NAAL INRU ENRU YUMMAIK
    And those deevaas leader lord Siva whose is today descending in your temple place those matter is known form
    Bjth; bgUkhdhdrptbgUkhidmf;Bfhapypy; jhgpj;jUSk; ehs; nd;Wvdj; bjupe;J
    கண்டடி பணிய வந்தேன் கண் நுதல் அருள் பெற்று என்றான் 4184-4
    KANNDADI PANIYA VANTHEEAN KANN NUTHAL ARUL PERRU ENRAAN
    I have come over here and then wanted to pray under your feet and those minded form I have come over here in that way informed
    cA;fisf; fz;LjpUtotzA;Ftjw;Fte;Bjhk; vd;WTwpdhu;
  15. மன்னவன் உரைப்பக் கேட்ட அன்பர் தாம் மருண்டு நோக்கி 4185-1
    MANNAVAN YURAIPPAK KEEATTA ANPAR THAM MARUNNDU NOOAKKI
    In that way pallava king enquired and then on hearing it by poosal naaya naar and frightening form seeing the king
    mA;Adk; gy;ytkd;dd; brhy;ymijf; Bfl;l g{ryhu; vd;wehadhUk; kUl;rpmile;Jmtiug;ghu;j;J
    என்னையோர் பொருளாக் கொண்டே எம்பிரான் அருள் செய்தாரேல் 4185-2
    ENNAIYOOAR PORULAAK KONN DEEA EM PIRAAN ARUL SEYTHAA REEAL
    Lord Siva who has considered as matter form and then informed those kumbabisegam day to king
    vd;ida[k; xUbghUshff; bfhz;Lvk; bgUkhd; mUspr; bra;jhuhdhy;
    முன்வரு நிதி இலாமை மனத்தினால் முயன்ற கோயில் 4185-3
    MUN VARU NITHI ILAAMAI MANATH THINAAL MUYANRA KOOAYIL
    And then poosal naaya naar said that once I have tried to collect amount from the people to construct lord Siva’s temple but I have failed in that mission so I have constructed the temple in the mind place
    Kd;dh;g; bgWk; epjpfpilf;fhikahy; cs;sj;jpdhy; Kad;Wepide;Jepide;Jbra;jBfhapy;
    இன்னதாம் என்று சிந்தித்து எடுத்தா வாறு எடுத்துச் சொன்னார் 4185-4
    INNATHAAM ENRU SINTHITHTHU EDUTH THAA VAAARU EDUTHTHUCH SONNAAR
    In that way I have constructed the temple in my mind place and then set congregation to day in that way informed poosal naaya naar
    nJthFk; vd;Wrpe;jidapy; brayhfBtbra;jBfhapiyj;jhk; tpsA;fvLj;Jr; brhd;dhu;
  16. அரசனும் அதனைக் கேட்டு அங்கு அதிசயம் எய்தி என்னே 4186-1
    ARASANUM ATHANAIK KEEATTU ANGKU ATHISAYAM EYTHI ENNEEA
    And then those news heard by the king and then astonishing form seen
    kd;dDk; g{ryhfTwpaijf; Bfl;Lkpf;ftpag;igmile;J
    புரையறு சிந்தை அன்பர் பெருமை என்று அவரைப் போற்றி 4186-2
    PURAIYARU SINTHAI ANPAR PERUMAI ENRU AVARAIP POOARRI
    And then prayed under his feet and then said what flawless form of disciple he is in that way described to all and then once again prayed form gone away
    Fw;wk; ny;yhjmd;ghpd; bgUiknUe;jthWvd;Bdvd;Wmtiug; Bghw;wptzA;fp
    விரை செறி மாலை தாழ நிலமிசை வீழ்ந்து தாழ்ந்து 4186-3
    VIRAI SERI MAALAI THAALA NILA MISAI VEEALNTHU THAALNTHU
    And those kings flower garland fallen down form prayed
    kzkhiyfPBHgoa[khWepyj;jpy; tpGe;JbjhGJ
    முரசெறி தானை யோடு மீண்டு தன் மூதூர்ப் புக்கான் 4186-4
    MURA SERI THAANAI YOOADU MEENDU THAN MOOTHOORP PUKKAAN
    And then those drum beating sound and then his battle forces returned back to his original royal palace
    KuRfs; xypf;Fk; gilfSld; jpUk;gpj; jd; giHaCiumile;jhd;
  17. அன்பரும் அமைத்த சிந்தை ஆலயத்து அரனார் தம்மை 4187-1
    ANPARUM AMAITH THA SINTHAI AALAYATH THU ARANAAR THAMMAI
    And those intimate devotee of lord Siva who has constructed Siva temple in the mind place where lord Siva descended
    md;guhd g{ryhUk; jk; cs;sj;jpy; mike;jMyaj;jpy; rptbgUkhid
    நன் பெரும் பொழுது சாரத் தாபித்து நலத்தினோடும் 4187-2
    NAN PERUM POLUTHU SAARATH THAA PITHTHU NALATH THI NOODUM
    And that good day kumbabi segam performed
    ey;ybgUk; bghGJtuj; jhgpj;Jed;ikBahLmjd;
    பின்பு பூசனைகள் எல்லாம் பெருமையில் பல நாள் பேணிப் 4187-3
    PINPU POOSANAIKAL ELLAAM PERUAIYIL PALA NAAL PEEANIP
    And then so many poojaas are so many days are performed

gpd;g[ bra;aBtz;oa g{irfisvy;yhk; gyehl;fs; tpUk;gpr; bra;J
பொன் புனை மன்றுளாடும் பொன் கழல் நீழல் புக்கார் 4187-4
PON PUNAI MANRULAAKUM PON KALAL NEELAL PUKKAAR
And then much span of time lived and then lord Siva who is dancing in the chitrambalam place and then those sacred feet place mingled
thH;e;Jbghd;dhy; Mdmk;gyj;jpy; MLk; bghd;dofs; epHiyr; Brh;e;jhu;

  1. நீண்ட செஞ் சடையினார்க்கு நினைப்பினால் கோயில் ஆக்கி 4188-1
    NEENNDA SENJ SADAIYINAARKKU NINAIP PINAAL KOOYIL AAKKI
    And those long hair possessed lord Siva to whom in the mind place temple established
    kpf;fePz;lriliacilaniwtUf;FepidtpByBaBfhapy; mikj;J
    பூண்ட அன்பிடையறாத பூசலார் பொன்தாள் போற்றி 4188-2
    POONDA ANPIDAI YARAATHA POOSALAAR PON THAAL POOATRI
    And then loved form daily prayed and conducted poojaas and those sacred feet place prayed form
    Bkw;bfhz;lmd;g[ nilawhJbra;a g{ryhu; bghd; mofisj; Jjpj;J
    ஆண்டகை வளவர் கோமான் உலகுய்ய அளித்த செல்வப் 4188-3
    AANNDAKAI VALAVAR KOOA MAAN YULAKUYYA ALITH THA SELVAP
    And then going to inform magaiyarku arasiyaar history here after. Those mighty power possessed ninra seer nedu maaran who is pandiya king. Those kings queen
    Mz;ikkpf;fBrhHu; bgUkhd; cyfk; ca;aj; jpUcaph;j;jbry;tg;
    பாண்டிமா தேவியார் தம் பாதங்கள் பரவல் உற்றேன் 4188-4
    PAANNDIMAA DEVI YAAR THAM PAATHANGKAL PARAVAL YURREEAN
    Named magaiyarku arasiyaar whose sacred feet are praying form starting the following poems
    ghz;okhBjtpahuhdkA;ifau;f;furpmk;ikahupd; jpUtofisj; Jjpf;fg; g[Ffpd;Bwd;
    omthiruchitrambalam

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *