POOLIYAR TAMIL NAATTU YUDDA PORUVIL SEERP PATHIGAL ELLAAM
601. பூழியர் தமிழ் நாட்டு உள்ள பொருவில் சீர்ப் பதிகள் எல்லாம் 2499-1
POOLIYAR TAMIL NAATTU YUDDA PORUVIL SEERP PATHIGAL ELLAAM
And those tamil speaking pandiya kingdom where those unique specialty filled all temple places
ghz;oahpd; ehlhd jkpH; ehlhd ghz;oa ehl;od; xg;gpy;yhj rpwg;g[ila vy;yhj; jyA;fspYk;
பாழியும் அருகர் மேவும் பள்ளிகள் பலவும் ஆகிச் 2499-2
PAALIYUM ARUKAR MEEAYUM PALLIGAL PALAYUM AAKICH
And those samanaas are living way those samana schools are established day by day newly
rkzh;fs; thGk; nlA;fSk; rkzg;gs;spfSk; gyt[k; g[jpjha;j; Bjhd;w
சூழ் இருள் குழுக்கள் போலத் தொடை மயில் பீலி யோடு 2499-3
SOOL IRUL KULUKKAL POOALATH THODAI MAYIL PEELI YOOADU
And those covered darkness filled that cluster way and those peacocks feathers are tied as broom way
R{H;e;j nUs; Tl;lk; Bghy; fl;oa kapy; gPypa[ld;
மூழி நீர் கையில் பற்றி அமணரே ஆகி மொய்ப்ப 2499-4
MOOLI NEER KAIYIL PARRI AMANAREEA AAKI MOYPPA
And then those water pot named comandalam carried in the hand place and then all the places those samanaas are abundantly awailable
ePh;f; fkd;lyA;fisa[k; ifapy; bfhz;L rkzh;fBs vA;Fk; fhZk;go bkha;f;f
602. பறிமயிர்த் தலையும் பாயும் பீலியும் தடுக்கும் மேனிச் 2500-1
PARIMAYIRTH THALAIYUM PAAYUM PEELIYUM THADUKKUM MEEANICH
And those hair plucked balled head and those mat and then thadukkai carried way and then in the body place
kaph; gwpj;j jiyclBd ghiaa[k; jLf;ifa[k; jhA;fp clypd; Bky;
செறியும் உக் குடையும் ஆகித் திரிபவர் எங்கும் ஆகி 2500-2
SERIYUM YK KUDAIYUM AAKITH THIRIPAVAR ENGKUM AAKI
Those matress tied way wandering and those samana teachers are wandering every where abundantly
brwpe;j Kd; Filiaa[k; bfhz;L jphpa[k; rkd Mrhhpau;fs; vA;Fk; epiwe;J
அறியும் அச் சமய நூலின் அளவினில் அடங்கிச் சைவ 2500-3
ARIYUM ACH SAMAYA NOOLIN ALAVINIL ADANGKICH SAIVA
And then they have known those matrial knowledge way and those samana religious books are considered as complete one and then in the saiva way of life
jj;jk; mwptpd; mwpe;jthBw mr;rkaj;jpdJ E]y; mstpy; mlA;fpr; irtbewpapBy
நெறியினில் சித்தம் செல்லா நிலைமையில் நிகழும் காலை 2500-4
NEEARIYINIL SITHTHAM SELLAA NILAIMAIYIL NIKALUM KAALAI
The mind is not allowed to move and those place people are living time
cs;sk; bry;yhj epiyapy; me;j ehl;oy; cs;sth; thH;fpd;w fhyj;jpBy
603. வரிச் சிலைத் தென்னவன் தான் உய்வதற்கு வளவர் கோமான் 2501-1
VARICH SILAITH THENNAVAN THAAN YUYVATHARKU VALAVAR KOOAMAAN
And those mighty powerful bow carrier in the hand and that paandiya king so as to get upliftment in life
fl;lg;gl;l tpy;iy cila ghz;oa kd;dd; ca;a[k; bghUl;Lr;
திரு உயிர்த்து அருளும் செல்வப் பாண்டிமா தேவியாரும் 2501-2
THIRU YUYIRTHTHU ARULUM SELVAP PAANNDIMAA THEEAVIYAARUM
And thosechola kings daughter named paadimaa deeviyaar (queen) alias mangaiyarku arasiyaar
BrhHd; bgw;w kA;fykhd bry;tk; bghUe;jpa ghz;okh Bjtpahd kA;ifau;f;furpahFk;
குரை கழல் அமைச்சனாராங் குலச் சிறையாரும் என்னும் 2501-3
KURAI KALAL AMAICHSANAARAANG KULACH SIRAIYAARUM ENNUM
And those brave anklet adorned minister named kulach chiaiaar
xypf;Fk; tPuf;fHiy mzpe;j mikr;ruhd Fyr;rpiwahUk;
இருவர் தம் பாங்கும் அன்றிச் சைவம் அங்கு எய்தாதாக 2501-4
IRUVAR THAM PAANGKUM ANRICH SAIVAM ANGKU EYTHAA THAAKA
And those two persons only following that Saiva religion
Mfpa ne;j nUtUila gf;fj;Bj my;yhky; me;j ehl;oy;; irtbewp tpHA;ftpy;iy
604. ஆங்கு அவர் தாங்கள் அம் கண் அரும் பெறல் தமிழ் நாடு உற்ற 2502-1
AANGKU AVAR THAANGGAL AM KANN ARUM PERAL TAMIL NAADU YURRA
And that state those two persons are thinking that this rare tamil naadu attained that
me;j epiyapy; me;j nUtUk; bgWjw;F mhpa jkpH;ehL mile;j
தீங்கினுக்கு அளவு தேற்றாச் சிந்தையில் பரிவு கொண்டே 2502-2
THEENGKINUKKU ALAYU THEEARRAACH SINTHAIYIL PARIYU KONNDEEA
Those evil way of life and then in the mind place those unlimited sorrow filled way appearing
jPikapd; bghUl;Lj; jA;fs; cs;sj;jpy; mstw;w Jd;gk; bfhz;lth;fs; Mfp
ஓங்கிய சைவ வாய்மை ஒழுக்கத்தில் நின்ற தன்மை 2502-3
OONGKIYA SAIVA VAAYMAI OLUKKATHTHIL NINRA THANMAI
And then those saiva way of life following
XA;fpa irt bewpapy; epd;W xGfpa jd;ik
பூங்கழல் செழியன் முன்பு புலப்படா வகை கொண்டு உய்த்தார் 2502-4
POONGKALAL SELIYAN MUNPU PULAP PADAA VAKAI KONNDU YUYTH THAAR
Is not known by pandiya king and that way daily praying lord siva and then adorned sacred ashes
fHiy mzpe;j ghz;oad; Kd;g[ btspg;glh tifapy; bfhz;L brYj;jpdhu;
605. இந் நெறி ஒழுகு கின்றார் ஏழ் உலகு உய்ய வந்த 2503-1
IN NERI OLUKU KINRAAR EAL YULAKU YUYYA VANTHA
And those life leading that mangaiyarku arasiyaar and kulach chiraiyaar and then those seven worlds are getting those upliftment way
nt;thW xGfp te;j kA;ifah;f;F murpah; kw;Wk; Fyr;rpiwahUk; VH; cyfk; ca;a[khW
மன்னிய புகலி வேந்தர் வைதிக வாய்மைச் சைவச் 2503-2
MANNIYA PUKALI VEEANTHAR VAITHIKA VAAYMAICH SAIVACH
And that seergaali place descended gaana sambanther who is following veetha way of life
Bjhd;wpa epiy bgw;w rPfhHpapy; Bjhd;wpa qhdrk;ge;jh; epiyahd Btj cs;Siuiaf; bfhz;l irtkhd
செந்நெறி விளக்கு கின்றார் திரு மறைக்காடு சேர்ந்த 2503-3
SEN NERI VILAKKU KINRAAR THIRU MARAIK KAADU SEEARNTHA
And those saiva way of life establishing in this world and that way staying in the thiru marai kaadu place
bre;bewpia cyfpy; tpsA;fr; bra;gtuha; tpsA;fj; jpUkiwf;fhl;oy; mg;BghJ
நல்நிலை கன்னி நாட்டு நல்வினைப் பயத்தால் கேட்டார் 2503-4
NAL NILAI KANNI NAATTU NALVINAIP PAYATH THAAL KEEATTAAR
And those good news is heard by those mangaiyarkku arasiyaar and minister kulach chiraiyaar because of good deeda are getting way
jA;fp nUf;Fk; ed;ik jUk; epiyiaj; jk; ghz;o ehl;od; ey;tpidg; gadhy; Bfl;L mwpe;jdh;
606. கேட்ட அப்பொழுதே சிந்தை கிளர்ந்து எழு மகிழ்ச்சி பொங்க 2504-1
KEEATTA AP POLUTHEEA SINTHAI KILARNTHU ELU MAKILCHSI PONGKA
And those wards are heard and then instantly bubbling form raised that happiness and then abundantly appearing way
mA;Adk; Bfl;l BghBj cs;sj;jpy; bghA;fp vGfpd;w kfpH;r;rp BkYk; kpFtjhy;
நாள் பொழுது அலர்ந்த செந்தாமரை நகை முகத்தர் ஆகி 2504-2
NAAL POLUTHU ALARNTHA SEN THAAMARAI NAKAI MUKATHTHAR AAKI
To day bloomed those lotus flower form those bright faces way appeared
md;W fhiy kyh;e;j jhkiu Bghd;w Kfj;ij cilath;fs; Mfpa
வாள் படை அமைச்சனார் உம் மங்கையர்க்கு அரசியாரும் 2504-3
VAAL PADAI AMAICHSANAAR YUM MANGKAIYARKKU ARASIYAARUM
And then those dagger and sward carrier kulach chiraiyaar and then those queen named mangaiyarku arasiyaar
this cila Fyr;rpiwahu; vd;w mikr;rUk; murkhBjtpahuhd kA;ifahf;F murpahUk;
சேட் படு புலத்தார் ஏனும் சென்று அடி பணிந்தார் ஒத்தார் 2504-4
SEEAT PADU PULATH THAAR EANUM SENRU ADI PANINTHAAR OTHTHAAR
Even though gaana samanther is at distance place but they aredirect way prayed under their feet and those way appeared
bjhiytpy; cs;sth;fshapDk; Behpy; brd;W mtUila jpUtofis tzA;fpatiug; Bghd;wth; Mapdh;
607. காதலால் மிக்கோர் தாங்கள் கை தொழும் கருத்தினாலே 2505-1
KAATHALAAL MIK KOOAR THAANGGAL KAI THOLUM KARUTH THINAALEEA
And then those willingness filled way they wanted to pray in direct way and those concept filled way
kpf;f tpUg;gk; bfhz;l me;j nUtUk; jhA;fs; BeBu fz;L bjhGk; fUj;jhy;
போது அவிழ் சோலை வேலிப் புகலி காவலனார் செய்ய 2505-2
POOATHU AVIL SOOALAI VEEALIP PUKALI KAAVALANAAR SEYYA
And those flowers are bloomed those plantations are covered place descended seer gaali leader gaana sambanther
kyh;fs; kyh;jw;F nlkhd Brhiyfs; R{H;e;j rPfhHpj; jiytuhd rk;ge;jhpd;
பாதங்கள் பணிமின் என்று பரிசன மாக்கள் தன்மை 2505-3
PAATHANGGAL PANI MIN ENRU PARISANA MAAKKAL THANMAI
Whose sacred feet are praying way and then request him to visit this pandiyaa kingdom and that way ordered her supporting staff
jpUtofisr; brd;W tzA;fp Btz;of; bfhs;SA;fs; vd;W Mizapl;Lj; jk; ghpthu kf;fis
மா தவம் சுருதி செய்த மா மறைக் காட்டில் விட்டார் 2505-4
MAA THAVAM SURUTHI SEYTHA MAA MARAIK KAATTIL VITTAAR
And that way ordered to go to thiru maraikaadu place
BtjA;fs; khjtk; bra;J tHpgl;l jpUkiwf;fhl;ow;Fr; bry;YkhW mDg;gpdh;
608. ஆங்கு அவர் விட முன் போந்த அறிவு உடைமாந்தர் அம் கண் 2506-1
AANGKU AVAR VIDA MUN POOANTHA ARIYU YUDAIMAAN THAR AM KANN
In that way those two persons are allowed them to move that thiru marai kaadu place and those gaana knowledge filled supporting staff
mA;Adk; me;j nUth; mDg;g Kd; brd;w me;j mwpt[ila Vty; kf;fs;
நீங்கி வண்தமிழ் நாட்டு எல்லை பின் பட நெறியின் ஏகி 2506-2
NEENGKI VANN TAMIL NAATTU ELLAI PIN PADA NERIYIN EAKI
And then from that place moved away and then instantly started their journey and then those fertile tamil nadu back side appearing way
me;j nlj;jpy; nUe;J ePA;fpr; brd;W tsik cila jkpH; ehl;oy; vy;iy gpd; epw;FkhW tHpapy; Bgha;r;
ஞாங்கர் நீர் நாடும் காடும் நதிகளும் கடந்து வந்து 2506-3
GNAANGKAR NEER NAADUM KAADUM NATHIKALUM KADANTHU VANTHU
And then those chooala kingdom fertile marutha lands are crossing way and then those forests rivers are crossing way
BrhH ehl;oy; kUj epyA;fisa[k; fhLfisa[k; MWfisa[k; fle;J te;J
தேன் கமழ் கை தை நெய்தல் திருமறைக் காடு சேர்ந்தார் 2506-4
THEEAN KAMAL KAI THAI NEYTHAL THIRU MARAIK KAADU SEEARNTHAAR
And then those honey filled thaalai flowers are bloomed those seaside neithal land outer place appeared
Bjd; bghUe;jpa jhiHfs; g{f;Fk; bea;jy; epyk; kpFjpahd jpUkiwf;fhl;od; btspg;gFjpia mile;jhu;
609. திருமறைக்காடு நண்ணிச் சிரபுர நகரில் வந்த 2507-1
THIRU MARAIK KAADU NANNICH SIRAPURA NAKARIL VANTHA
And then in the thiru marai kaadu place entered and then those seergaali place descended
jpUkiwfhl;oy; Brh;e;J rPfhHpg;gjpapy; Bjhd;wpa
அருமறைப் பிள்ளையார் தாம் அமர்ந்து இனிது அருளும் செல்வ 2507-2
ARUMARAIP PILLAIYAAR THAAM AMARNTHU INITHU ARULUM SELVA
Those rare bharamin sect descended gaana sambanthap pillaiyaar who is willingly seated that rich form of inn
Mhpa kiwatuhd gps;isahu; tpUk;gp ndpjha; vGe;J mUsp nUf;Fk; bry;tg;
பெருமடத்து அணைய வந்து பெருகிய விருப்பில் தாங்கள் 2507-3
PERU MADATHTHU ANAIYA VANTHU PERUKIYA VIRUPPIL THAANGKAL
Place entered and then more and more flooded love way
bgUklj;J mile;J Bky;Bky; bgUfpa tpUg;gpdhy; jhA;fs;
வரு முறைத் தன்மை எல்லாம் வாயில் காவலர்க்குச் சொன்னார் 2507-4
VARU MURAITH THANMAI ELLAAM VAAYIL KAAVALARKKUCH SONNAAR
And those door step guard place in formed that their arrival from Madurai and then they wanted to pray under the feet of gaana sambanther
tUk; Kiwik cila jd;ikfis vy;yhk; mwpa[khW thapy; fhtyh;fsplk; Twpdhu;
610. மற்றவர் சென்று புக்கு வளவர் கோன் மகளார் தென்னர் 2508-1
MARRAVAR SENRU PUKKU VALAVAR KOOAN MAKALAAR THENNAR
And that guard entered into the inn and then informed gaana sambanther that chola kingdom daughter
me;j thapy; fhtyh;fs; klj;Jf;Fs; Bgha;j; jpUqhdrk;ge;juplk; BrhHd; kfshUk;
கொற்றவன் தேவி யாரும் குலச்சிறையாரும் ஏவப் 2508-2
KORRAVAN THEEAVI YAARUM KULACHSIRAIYAARUM EAVAP
And then pandiya king wife named mangaiyarkku arasiyaar and then minister kulach chiraiyaar
ghz;oa kd;dhpd; kidtpahUkhd kA;ifah;f;F murpahu; mikr;rh; Fyr;rpiwahUk; mDg;gj;
பொற்கழல் பணிய வந்தோம் எனச் சிலர் புறத்து வந்து 2508-3
POR KALAL PANIYA VAN THOOAM ENACH SILAR PURATHTHU VANTHU
Those persons order way we are here to pray under your feet and that way some people informed
jA;fspd; bghd;fHy; mzpe;j jpUtofis tzA;Ftjw;F te;Bjhk; vd;W rpyh; btspBa te;J Twpdhu;
சொற்றனர் என்று போற்றித் தொழுது விண்ணப்பம் செய்தார் 2508-4
SORRANAR ENRU POOARRITH THOLUTHU VINNAPPAM SEYTHAAR
And that way fallen down in the feet place and then informed
vd;W tzA;fp tpz;zg;gk; bra;J bfhz;ldh;
611. புகலி காவலர் தாம் கேட்டுப் பொருவிலா அருள் முன் கூர 2509-1
PUKALI KAAVALAR THAAM KEEATTUP PORUVILAA ARUL MUN KOORA
And then thoe seergaali place descended gaana sambanther and those door guard informing those wards are heard and those unique grace filled way
rPh;fhHpapy; mtjhpj;j qhdrk;ge;jh; thapy; fhtyh; Twpaijf; brtpapy; Vw;W xg;gpy;yhj mUs; kpFjyhy;
அகம் மலர்ந்து அவர்கள் தம்மை அழையும் என்று அருளிச் செய்ய 2509-2
AKAM MALARNTHU AVARKAL THAMMAI ALAIYUM ENRU ARULICH SEYYA
And that mind place much happiness filled way and then at once ordered to bring them inside in that way blessed form said
cs;sk; kpf kfpH;e;J mth;fis nA;Bf miHj;J thUA;fs; vd;W mUs; bra;jhu; rpte;j
நகை முகச் செவ்வி நோக்கி நல்தவ மாந்தர் கூவத் 2509-3
NAKAI MUKACH SEVVI NOOAKKI NALTHAVA MAANTHAR KOOVATH
And then those gaana sambanther smiling face is seeing way and those good penance perfoming disciples moved and then called in
qhdrk;ge;jhpd; eifKfj;jpy; brk;ikahd nay;igg; ghh;j;J ey;y jt kf;fshd bjhz;lh;fs; brd;W miHf;f
தகவு உடை மாந்தர் புக்குத் தலையினால் வணங்கி நின்றார் 2509-4
THAKAYU YUDAI MAAN THAR PUKKUTH THALAIYINAAL VANANGKI NINRAAR
And those good mannerism possessed those pandiya kingdom disciples are entered inside and then fallen down in the feet place and then raised up
ey;y jd;ik bghUe;jpa ghz;oa ehl;L Vtsh; cs;Bs g[Fe;J rk;ge;jiuj; jiyahy; tzA;fp vGe;J epd;wdh;
612. நின்றவர் தம்மை நோக்கி நிகரில் சீர்ச் சண்பை மன்னர் 2510-1
NIRAIVAR THAMMAI NOOAKKI NIKARIL SEERCH SANNPAI MANNAR
And that way prayed way standup people are seeing way and the those gaana sambanther
Bkw;Thpa tz;zk; tzA;fp vGe;J epd;w mth;fisg; ghh;j;Jr; rPfhHpj; jiytuhd qhdrk;ge;jh;
மன்றல் அங்குழலியாராம் மானியார் தமக்கும் மானக் 2510-2
MANRAL ANGKULALI YAARAAM MAANIYAAR THAMAKKUM MAANAK
Those mangaiyarkku arasiyar and then greatness filled
kA;ifah;f;F murpahh;f;Fk; bgUik cila
குன்று என நின்ற மெய்ம்மை குலச் சிறையார் தமக்கும் 2510-3
KUNRU ENA NINRA MEYMMAI KULACH SIRAIYAAR THAMAKKUM
And those hillock form shoulders are possessed guarding the kingdom and those kulach chiraiyaar
kiy Bghd;w bka; moikj; jpwj;jpy; xGfp epd;w Fyr;rpiwahh;f;Fk;
நன்று தான் வினவக் கூறி நல் பதம் போற்றுவார்கள் 2510-4
NANRU THAAN VINAVAK KOORI NAL PATHAM POOARRUVAARGAL
And those good way following that saiva way of life is informed and those gaana sambanther good sacred feet are praying way
me;j ed;ik epiyiag; gw;wpf; Tw gpd; gps;isahhpd; ey;y jpUtofisj; Jjpg;gtuha;
613. கன்னி நாடு அமணர் தம்பால் கட்டு அழிந்து இழிந்து தங்கள் 2511-1
KANNI NAADU AMANAR THAMPAAL KATTU ALINTHU ILINTHU THANGKAL
Started to say that because of samanaas those pandiya kingdom lost its glory
rkdh;fshy; ghz;oa ehL jd; epiyia mHpe;J
மன்னனும் அவர்கள் மாயத்து அழுந்த மா தேவியாரும் 2511-2
MANNANUM AVARGAL MAAYATHTHU ALUNTHA MAA THEEAVIYARUM
And then those king also their magic way of talks mesmerized way dipped into samana religion and those situation is seen by the queen
jA;fs; kz;zDk; mth;fspd; khaj;Jf;F cl;gl;L mGe;j mijg; ghh;j;J khBjtpahUk;
கொன்னவில் அயில் வேல் வென்றிச் குலச் சிறையாரும் கூடி 2511-3
KONNAVIL AYIL VEEAL VENRIK KULACH SIRAIYAARUM KOODI
And then those fear emanating those sharpened veal force carried in the hand place and that culach seraiyaar discussing way
mr;rk; jUk; Th;Btiy Ve;jpa btw;wp cila Fyr;rpiahUk; To
இந்நிலை புகலி வேந்தர்க்கு இயம்பும் என்று இறைஞ்சி விட்டார் 2511-4
INNILAI PUKALI VEEANTHARKKU IYAMPUM ENRU IRAINJSI VITTAAR
And those miserable situation should be informed to gaana sambanther and that praying way we are
ne;j epiyikiar; brd;WrPfhHp kd;dtUf;Fr; brhy;YA;fs;
614. என்று அவர்கள் விண்ணப்பம் செய்த பின்னர் ஏறு உயர்த்த சிவபெருமான் தொண்டர்எல்லாம் 2512-1
ENRU AVARGAL VINNAPPAM SEYTHA PINNAR EARU YUYARTHTHA SIVA PERUMAAN THONNDAR ELLAAM
We are asked to meet you in that way they informed and then afterwards those bull flag carrying disciples are
vdf; Twp tzA;fp vA;fis mDg;gpdhu; vd;W mA;Adk; mth;fs; brhd;d gpd;dh; fhisf;bfhoia cah;j;jpa rptbgUkhdpd; bjhz;lh; vy;yhk;
நன்று நமை ஆள் உடைய நாதன் பாதம் நண்ணாத எண்ணில் அமண் குண்டர் தம்மை 2512-2
NANRU NAMAI AAL YUDAIYA NAATHAN PAATHAM NANNAATHA ENNIL AMANN KUNNDAR THAMMAI
And those lord siva’s sacred feet are not praying and those innumerable bulky samanaas are
ed;whf ek;ik MSila niwthpd; jpUtofisr; rhuhj mstw;w rkzh;fshfpa Fz;lh;fis
வென்று அருளி வேதநூல் நெறியே ஆக்கி வெண்ணீறு வேந்தனையும் இடுவித்து அங்கு 2512-3
VENRU ARULI VEEATHA NOOL NERIYEEA AAKKI VENNEERU VEEANTHANAIYUM IDUVITHTHU ANGKU
To be own over way and then once again veethaa form of rule establishing way and then those king should be relived from the clutches of samanaas and those veethaa rule establishing way those king should adorned those sacred ashes
btw;wp bfhz;L Btj bewpia vA;Fk; tpsA;fr; bra;J jpUbtz;ePW mdpa Bte;jida[k; tpLtpj;J mA;F
நின்ற செயல் சிவனடியார் செயலே ஆக நினைந்து அருள வேண்டும் என நின்று போற்ற 2512-4
NINRA SEYAL SIVANADIYAAR SEYALEEA AAKA NINAINTHU ARULA VEEANNDUM ENA NINRU POOARRA
And all the acts lord Siva’s act and lord siva’s disciples act and those way you must keep in your mind place in that way requested before gaana sambanther and then prayed him
epfGk; xGf;fA;fs; vy;yhk; rptdoahh;fspd; bray;fBs MFk;go jA;fs; jpUcs;sj;jpy; vz;zpf; bfhs;sy; Btz;Lk; vd;W Btz;of; bfhz;L epd;W Jjpj;jdh;
615. மற்று அவர்கட்கு அருள் புரிந்து பிள்ளையாரும் வாகீச முனிவருடன் கூடச் சென்று 2513-1
MARRU AVARKATKU ARUL PURINTHU PILLAIYAARUM VAAKEESA MUNIVARUDAN KOODACH SENRU
And then those way requested people and his disciple and two types of people with them moving way with thiru naayukku arasar
nt;thW Btz;of; bfhz;l me;j nUjpwj;jth;f;Fk; mUs; bra;J rk;ge;jUk; eht[f;F murUk; cld; Bgha;f;
பெற்றம் உயர்த்தவர் பாதம் பணிந்து போந்து பெரிய திருக் கோபுரத்துள் இருந்து தென் நாடு 2513-2
PERRAM YUYARTH THAVAR PAATHAM PANINTHU POOANTHU PERIYA THIRUK KOOAPURATHTHUL IRUNTHU THEN NAADU
And then those bull flag carried that lord siva’s sacred feet are praying way and then comes out from the temple and those big temple tower seated way and then those pandiyaa kingdom
fhisf; bfhoia cah;j;jpa niwthpd; jpUtofis tzA;fp btspBate;J bghpa Bfhg[uj;Js; nUtUk; vGe;J mUsp nUe;J bfhz;L ghz;oaehL
உற்ற செயல் பாண்டிமா தேவியாரும் உரிமை அமைச்சரும் உரைத்து விட்ட வார்த்தை 2513-3
YURRA SEYAL PAANNDIMAA THEEAVIYAARUM YURIMAI AMAICHSARUM YURAITHTHU VITTA VAARTHTHAI
And those miserable state of life is informed by the queen and minister kulach seraiyaar those persons requests are
mile;j epiyiag; gw;wpg; ghz;okh Bjtpahhplk; mikr;rh; Fyr;rpiwahUk; jkf;Ff; Twp mDg;gpa brhy;iy
சொற்ற தனி மன்னவருக்குப் புகலி மன்னர் சொல்லி எழுந்து அருளுதற்குத் துணிந்தபோது 2513-4
SORRA THANI MANNAVARUKKUP PUKALI MANNAR SOLLI ELUNTHU ARULUTHARKUTH THUNIN THA POOATHU
Informed that unique naayukku arasar and then informed that he is wanted to move towards that pandiyaa kindom place
xg;gpy;yhj eht[f;F murh;f;Ff; Twp mjd; bghUl;lhf ghz;oa ehl;Lf;Fj; jhk; bry;tjw;Fj; Jzpe;j BghJ
616. அரசர் அருளிச் செய்கிறார் பிள்ளாய் அந்த அமண் கையர் வஞ்சனைக்கு ஓர் அவதி இல்லை 2514-1
ARASAR ARULICH SEYKIRAAR PILLAAYI ANTHA AMAN KAIYAR VANJSANAIKKU OOR AVATHI ILLAI
And then thiru naayukku arasar replied my dear son those samanaass cunningness filled acts are limitless one
jpUeht[f;F murUk; IaBd rkz tq;rhpd; tq;rfr; bray;fSf;F Xh; mst[ ny;iy
உரை செய்வது உளது உறு கோள் தானும் தீய எழுந்து அருள உடன்படுவது ஒண்ணாது என்ன 2514-2
YURAI SEYVATHU YULATHU YURU KOOAL THAANUM THEEYA ELUNTHU ARULA YUDANPADUVATHU ONNAATHU ENNA
one and that wayAnd then more over those planets are at bad place seated so to go there is not advisable and that waythiru naayukku arasar instructed to thiru gaana sambanther
BkYk; ahd; bry;tJ xd;Wd;L Bfhs; epiyfSk; jPadtha; cs;sd mA;Bf bry;tjw;Fr; rk;kjpg;gJ jfhJ vd;W
பரசுவது நம் பெருமான் கழல்கள் என்றால் பழுது அணையாது எனப் பகர்ந்து பரமர் செய்ய 2514-3
PARASUVATHU NAM PERUMAAN KALALGAL ENRAAL PALUTHU ANAIYAATHU ENAP PAKARNTHU PARAMAR SEYYA
And then prayed before lord Siva’s feet and then gaana sambanther replied that bad and evil things will not approach us and that way lord siva’s feet are praying way
vd;W ciuj;J niwthpd; jpUtofisj; Jjpj;jhu; jPait vita[k; mZfh vdg; bgUkhdpd; jpUtofisg; Bghw;wp
விரை செய் மலர்த்தாள் போற்றி புகலி வேந்தர் வேய் உறு தோளியை எடுத்து விளம்பினாரே 2514-4
VIRAI SEY MALARTH THAAL POOARRI PUKALI VEEANTHAR VEEAYI YURU THOOALIYAI EDUTHTHU VILAMPINAAREEA
That gaana sambanther praying way started the following decade veeyuru thooali pangan way
rPfhHpj; jiytuhd gps;isahu; rptbgUkhdpd; jpUtofisg; Bghw;wp mUspr; bra;jhu; Bta[W Bjhsp gA;fd; vd;w bjhlf;fk; bfhz;l gjpfk; ghlj; bjhlA;fpdhu;
617. சிரபுரத்துப் பிள்ளையார் அருளிச் செய்த திருப்பதிகம் கேட்டு அதன் பின் திருந்து நாவுக்கு 2515-1
SORA PURATHTHUP PILLAIYAAR ARULICH SEYTHA THIRUP PATHIKAM KEEATTU ATHAN PIN THIRUN THU NAAYUKKU
Ad that seergaali place descended gaana sambanther praying form sang this decade is heard by thiru naayukku arasar who has got clear way of mind
rPfhHpapy; Bjhd;wpa gps;isahu; gho mUspr; bra;j ng;gjpfj;ijf; Bfl;lgpd; mth; jk; jpUj;jpa jpU cs;sk; bfhz;l jpUeht[f;F murUk;
அரசும் அதற்கு உடன்பாடு செய்து தாமும் அவர் முன்னே எழுந்து அருள அமைந்த போது 2515-2
ARASUM ATHARKU YUDANPAADU SEYTHU THAAMUM AVAR MUNNEEA ELUNTHU ARULA AMAINTHA POOATHU
And then allowed gaana samabnther to go pandiya kingdom place and then and then gaana sambanther started his journey and then those thiru naayukku arasar followed him
gps;isahu; ghz;oa ehl;Lf;Fr; bry;y cld;gl;L Kd; vy;yhk; epfH;tJ Bghy; jhk; Kd;dhfr; bry;y mth; brhy;Yk; BghJ
புரம் எரித்தார் திருமகனார் அப்பர் இந்தப் புனல் நாட்டில் எழுந்து அருளி இருப்பீர் என்று 2515-3
PURAM ERITHTHAAR THIRU MAKANAAR APPAR INTHAP PUNAL NAATTIL ELUNTHU ARULI IRUPPEER ENRU
And then those tree castles are destroyed lord siva’s son gaana sambanther requested thiru naayukku arasar and then stay in this water bodies filled chola kingdom place
jphpg[uk; vhpj;j niwthpd; kfdhuhd gps;isahu; mg;gBu ne;j ePh; ehlhd BrhHehl;oy; vGe;J mUsp nUg;gPh; vdf; Twpf;
கரகமலம் குவித்து இறைஞ்சித் தவிர்ப்ப வாக்கின் காவலரும் தொழுது அரிதாம் கருத்தில் நேர்ந்தார் 2515-4
KARAKAMALAM KUVITHTHU IRAINJSITH THAVIRPPA VAAKKIN KAAVALARUM THOLUTHU ARITHAAM KARUTH THIL NEEARNTHAAR
And then those hands are folded war whose walking is stoped by gaanasambanther and then those naayukku arsar praying before him and then those rare minded way accepted his request
ifk;kyh;fisf; Tg;gp tzA;fp mtuJ braiyj; jtpUkhW bra;jhu; eht[f;F murh; jhKk; vjph; tzA;fp mhpa jpUcs;sj;Jld; nire;jhu;
618. வேதம் வளர்க்கவும் சைவம் விளக்குதற்கும் வேதவனத்து அருமணியை மீண்டும் புக்குப் 2516-1
VEEATHAM VALARKKAYUM SAIVAM VILAKKUTHARKUM VEEATHAVANATHTHU ARUMANIYAI MEENDUM PUKKUP
And those veethaa rules are growing way and then saiva way of life is flourished every where and that way thiru marai kaadu lord Siva’s temple is once again entering way
Btj bewpia tsur; bra;tjw;Fk; irtj;ij tpsf;fk; bra;tjw;Fk; jpUkiwf;fhl;od; niwtiu kPz;Lk; g[Fe;J
பாதம் உறப் பணிந்து எழுந்து பாடிப் போற்றிப் பரவி அருள் பெற்று விடை கொண்டு போந்து 2516-2
PAATHAM YURAP PANINTHU ELUNTHU PAADIP POOARRIP PARAVI ARUL PERRU VIDAI KONNDU POOANTHU
And then fallen down in the land place and then raised way praying and then praising way sang decade and those grace permission is got way and then comes out from the temple
epyj;jpy; tpGe;J tzA;fp vGe;J ghoa[k; Bghw;wpa[k; mtuJ mUs; tpiliag; bgw;Wf; bfhz;L btspBate;J
மா தவத்து வாகீசர் மாறாத வண்ணம் வணங்கி அருள் செய்து விடை கொடுத்து மன்னும் 2516-3
MAA THAVATHTHU VAAKEESAR MAARAATHA VANNAM VANANGKI ARUL SEYTHU VIDAI KODUTHTHU MANNUM
And then those big penance performing saint is not refusing his journey to pandiyaa kingdom and then those grace is put on him by thiru nayukku arasar and then those ever permanent
khjtk; cila eht[f;F murh; kWf;f xz;zhjgo mtiu tzA;fp mUs; bra;J tpil je;J epiybgw;w
காதலினால் அருமை உறக் கலந்து நீங்கிக் கதிர்ச் சிவிகை மருங்கு அணைந்தார் காழி நாதர் 2516-4
KAATHALINAAL ARUMAI YURAK KALANTHU NEENGKIK KATHIRCH SIVIKAI MARUNGKU ANAINTHAAR KAALI NAATHAR
Love filled way talked with conversation way and then left away from that place and then those light glittering that pearls chariot place gaana samabnther approached
tpUg;gj;Jld; mUik bghUe;j fye;J ciuaho ePA;fpr; brd;W xspt[ila Kj;Jr; rptpifapd; gf;fj;jpy; rPfhHpj; jiyth; te;jhu;
619. திருநாவுக் கரசரும் அங்கு இருந்தார் இப்பால் திருஞான சம்பந்தர் செழுநீர் முத்தின் 2517-1
THIRU NAAYUK KARASARUM ANGKU IRUNTHAAR IP PAAL THIRU GNAANA SAMPANTHAR SELUNEER MUTHTHIN
And then that thiru naayukku arasar stayed back there and then thiru naayukku arasar and those rich pearls chariot place
jpUeht[f;F murUk; mA;BfBa jA;fp nUe;jhu; nA;Fj; jpUqhdrk;ge;jh; brGikahd jd;ik cila Kj;Jf;fs; epiwe;j
பெருநாமச் சிவிகையின் மீது ஏறி பெற்றம் உயர்த்தவர் தாள் சென்னியின் மேல் பேணும் உள்ளத்து 2517-2
PERUNAAMACH SIVIKAIYIN MEETHU EARI PERRAM YUYARTH THAVAR THAAL SENNIYIN MEEAL PEEANUM YULLATHTHU
And then those glory filled pearls chariot place ascending way and those flag carried in the hand place and that lord siva’s feet are carried in the head place and then those praying way
bgUk; g[fiH cila rptpifapd; kPJ Vwpf; fhisf; bfhoia cah;j;jpa niwthpd; jpUtofisj; jiyBky; bfhz;L BgZk; cs;sj;Jld;
ஒரு நாமத்து அஞ்சு எழுத்தும் ஓதி வெண்ணீற்று ஒளி விளங்கும் திருமேனி தொழுதார் நெஞ்சில் 2517-3
ORU NAAMATHTHU ANJSU ELUTHTHUM OOTHI VENNEERRU OLI VILANGKUM THIRU MEEANI
And then those lord siva’s unique name sacred five letter ward namasivaya, sivaya nama and then om ponnambalm chanting way and then those sacred ashes are adorned that lord siva’sbody is thinking way prayed him and then in the mind place
niwthpd; xg;gpy;yhj bgauhd jpU Ie;J vGj;ij Xjp niwthpd; jpUePw;Wld; tpsA;Fk; jpUBkdpia vz;zpf; if bjhGjdh; cs;sj;jpy;
வருநாமத்து அன்பு உருகும் கடலாம் என்ன மாதவர் ஆர்ப்பு ஒலி வையம் நிறைந்தது அன்றே 2517-4
VARUNAAMATHTHU ANPU YURUKUM KADALAAM ENNA MAATHAVAR AARPPU OLI VAIYAM
All the time chanting those ara hara sound raise upto sky leval and thenfilled every where
vg;BghJk; tUk; niwth; bgauhy; md;g[ cUfg; bgUfp fly; Xir moahh;fspd; mufu xypahd Muthu xyp mg;bghGBj cyfk; vA;Fk; epiwe;jJ
620. பொங்கி எழும் திருத்தொண்டர் போற்று எடுப்பார் நால் திசையும் 2518-1
PONGKU ELUM THIRUTH THONNDAR POOARRU EDUPPAAR NAAL THISAIYUM
And then those sacred disciples areprayer form singing and then that four directions
bgUfp vGfpd;w jpUj;bjhz;lh;fs; Jjpfisg; Bghw;wt[k; ehd;F jpf;FfspYk;
மங்கல தூரியம் தழங்க மறை முழங்க மழை முழங்கும் 2518-2
MANGKALA THOORIYAM THALANGKA MARAI MULANGKA MALAI MULANGKUM
And those auspicious drum sounds are raising way that clouds sound way
kA;fs thj;jpaA;fs; XA;fp nirf;ft[k; Bkfk; Bghy; xypf;Fk;
சங்க படகம் பேரி தாரை காளம் தாளம் 2518-3
SANGKA PADAKAM PEEARI THAARAI KAALAM THAALAM
And then those conch sounds are raised before him
rA;FfSk; glfA;fSk; vjpBu KHA;ft[k;
எங்கும் எழுந்து எதிர் இயம்ப இரு விசும்பு கொடி தூர்ப்ப2518-4
ENGKUM ELUNTHU ETHIR IYAMPA IRU VISUMPU KODI THOORPPA
And then those sounds are echoed way appeared and then those space is shadowed by flags
bghpa thd btspiaf; bfhofs; kiwf;ft[k;
621. மலர் மாரி பொழிந்து இழிய மங்கல வாழ்த்து இனிது இசைப்ப 2519-1
MALAR MAARI POLINTHU ILIYA MANKALA VAALTHTHU INITHU ISAIPPA
And then those auspicious flowers are rain form poured and then those praising wards are happy way chanting
kA;fy kyh; kiHiag; bghHpe;Jk; kA;fy thH;j;Jf;fis ndpjhf nirj;Jk;
அலர் வாசப் புனல் குடங்கள் அணி விளக்குத் தூபம் உடன் 2519-2
ALAR VAASAP PUNAL KUDANGKAL ANI VILAKKUTH THOOPAM YUDAN
And then those flowers are dipped those fragrance fill water pots and lamps are row form appearing and then those fragrance filled fumes are spreading way
g{f;fs; nl;l kzKila ePh; epiwe;j FlA;fisa[k; mHfpa tpsf;Ffisa[k; J]gA;fs; clBd
நிலை நீடு தோரணங்கள் நிரைத்து அடியார் எதிர் கொள்ளக் 2519-3
NILAI NEEDU THOOARANANGGAL NIRAITHTHU ADIYAAR ETHIR KOLLAK
And those thoranaas are carried in the hand place and then those row form set and then disciples are inviting form moved
Ve;jp epiyfspy; ePz;l BjhuzA;fis thpiraha; mikj;J moahu;fs; tuBtw;fr; brd;W
கலை மாலை மதிச் சடையார் இடம் பலவும் கை தொழுவார் 2519-4
KALAI MAALAI MATHICH SADAIYAAR IDAM PALAYUM KAI THOLUVAAR
And then those evening time appearing moon adorned that lord siva’s sacred temples are praying way moved
fiy cila khiy kjpaj;ijr; R{oa niwthpd; gjpfs; gytw;iwa[k; tzA;Fthuhdhu;
622. தெண் திரை சூழ் கடல் கானல் திரு அகத்தியன் பள்ளி 2520-1
THONN THIRAI SOOL KADAL KAANAL THIRU AKATH THIYAN PALLI
And then those waves are covered sea shore place established that agastiyaan palli place
bjspthd miyfs; R{H;e;j flw;fiuapy; cs;s jpUmfj;jpahd; gs;spapy;
அண்டர் பிரான் கழல் வணங்கி அருந்தமிழ் மா மறை பாடிக் 2520-2
ANNDAR PIRAAN KALAL VANANGKI ARUN TAMIL MAA MARAI PAADIK
Seated lord siva and that who is also deevaas leader feet are praying way and then those rare tamil veethaas form theevaram poems are singing way
tPw;wpUf;Fk; BjtBjtuhd niwthpd; jpUtofis tzA;fp mhpa jkpH;g;bgUkiwahd Bjthug; gjpfj;ijg;gho
கொண்டல் பயில் மணல் கோடு சூழ் கோடிக் குழகர் தமைத் 2520-3
KONNDAL PAYIL MANAL KOOADU SOOL KOOADIK KULAKAR THAMAITH
And those clouds are crawling placeis , where the sand hillocks are filled and those thiruk kooadi kulagarai temple place
BkfA;fs; jA;Ftjw;F nlkhd kzy; Fd;Wfs; r{H;e;j jpUf;Bfhof;FHfiu
தொண்டருடன் தொழுது அணைந்தார் தோணிபுரத் தோன்றலார் 2520-4
THONNDARUDAN THOLUTHU ANAINTHAAR THOOANIPURATH THOOANRALAAR
And those disciples are covered way and that seergaalileader gaana sambanther moved away
moahh;fs; R{Hj; bjhGJ bfhz;L rPfhHpj; jiyth; BkBy brd;whu;
623. கண் ஆர்ந்த திரு நுதலார் மகிழ்ந்த கடிக்குளம் இறைஞ்சி 2521-1
KANN AARNTHA THIRU NUTHALAAR MAKILNTHA KADIKKULAM IRAINJSI
And those fore head place eye possessed lord siva who is happy way seated and that kadikkulam temple place praying way
tpHpt[ila bew;wpt[ila niwth; kfpH;e;J tPw;wpUf;Fk; jpUf;fof; Fsk; vd;w gjpia tzA;fp
எண் ஆர்ந்த திரு இடும்பா வனம் ஏத்தி எழுந்து அருளி 2521-2
ENN AARNTHA THIRU IDUMPAA VANAM EATHTHI ELUNTHU ARULI
And then those people’ mind filled and those thiru edumbaavanam temple place praying and then praising way sang decade
kf;fspd; vz;zk; epiwe;j jpU nLk;ghtdk; vd;w gjpiaa[k; Vj;jpr; brd;W
மண் ஆர்ந்த பதி பிறவும் மகிழ் தரும் அன்பால் வணங்கிப் 2521-3
MANN AARNTHA PATHI PIRAYUM MAKIL THARUM ANPAAL VANANGKIP
And then in the world place established those other temples are happily praying way and those love filled way prayed
ne;j cyfj;jpy; epiwe;Js;s gpwgjpfisa[k; kfpH;t[ld; Toa md;gpdhy; tzA;fp
பண் ஆர்ந்த தமிழ் பாடிப் பரவியே செல்கின்றார் 2521-4
PANN AARNTHA TAMIL PAADIP PARAVIYEEA SELKINRAAR
And then every places those musical notes are filled way tamil decades are singing way moving
mA;F mA;F gz; bghUe;jpa jkpH;g; gjpfA;fisg;gho tzA;fpa tz;zBk bry;gtuha;
624. திரு உசாத் தானத்துத் தேவர் பிரான் கழல் பணிந்து 2522-1
THIRU YUSAATH THAANATH THUTH THEEAVAR PIRAAN KALAL PANINTHU
And then in the thiru yusaathaanam temple place those lord siva’s sacred feet are singing way
jpU crhj;jhdk; vd;w gjpapy; niwthpd; jpUtofisg; gzpe;J
மருவிய செந்தமிழ்ப் பதிகமால் போற்றும் படி பாடி 2522-2
MARUVIYA SEN TAMILP PATHIKAMAAL POOARRUM PADI PAADI
And then in that temple place those thirumal prayed mannerism is kept in the poem place embedded form singing
bghUe;jpa bre;jkpH;g; gjpfA;fis mg;gjpapy; jpUkhy; tHpgl;l tpjj;ij itj;Jg;ghoj;
இரு வினையும் பற்று அறுப்பார் எண் இறந்த தொண்டருடன் 2522-3
IRU VINAIYUM PARRU ARUP PAAR ENN IRANTHA THONNDARUDAN
And then those disciples who are approaching and that persons good and bad deeds are terminating way and that gaana sambanther and that sacred disciples with them
jk;ik te;J mila[k; moahh;fSf;F ey;tpid jPtpid vd;w nuz;Lk; gw;Wjiy mWf;Fk; qhdrk;ge;jh; mstpy;yhj jpUj;bjhz;lh;fs; clBd
பெருகு விருப்பினர் ஆகிப் பிற பதியும் பணிந்து அருள்வார் 2522-4
PERUKU VIRUPPINAAR AAKIP PIRA PATHIYUM PANINTHU ARULVAAR
Those flooded form of liking possessed way and then those other temples are praying way moving
bgUFk; tpUg;gj;ij cilatuha; kw;w gjpfisa[k; tzA;fpg; Bghthuha;
625. கருங்கழி வேலைப் பாலைக் கழி நெய்தல் கடந்து அருளித் 2523-1
KARUNG KALI VEEALAIP PAALAIK KALI NEYTHAL KADANTHU ARULITH
And then those dark color salt fields and then those sea shore place appearing that land scape is crossing way moved
fUikahd cg;gA;fHpfisa[k; flypd; gf;fj;jpy; cs;s bea;jy; epyj;ija[k; fle;J Bgha;
திருந்திய சீர் புனல் நாட்டுத் தென் மேல் பால் திசை நோக்கி 2523-2
THIRUN THIYA SEER PUNAL NAATTUTH THEN MEEAL PAAL THISAI NOOAKKI
And then those clear specialty filled those cauvery state is called chola kingdom and that south west direction way moved
jpUe;jpa rpwg;g[ila fhtphp ehlhd BrhH ehl;od; bjd;Bkw;F jpiria Behf;fpg;
மருங்கு மிடை தடஞ் சாலி மாடு செறி குலத்தெங்கு 2523-3
MARUNGKU MIDAI THADANJ SAALI MAADU SERI KULATH THENGKU
And then those nearby place rich way growing that saali paddy which is all the places appearing and then nearby place those coconut buches are carrying trees
gf;fA;fspy; beUA;fpa J]W bfhz;L vGk; bghparhyp vd;Dk; bey;gaph;fisa[k; vt;tplj;Jk; beUA;fpa fha;f; Fiyfis cila bjd;idfisa[k;
நெருங்கி வளர் கமுகு உடுத்த நிறை மருத வழிச் சென்றார் 2523-4
NERUNGKI VALAR KAMUKU YUDUTHTHA NIRAI MARUTHA VALICH SENRAAR
Ad then those thick form growing that beetle nut trees surrounding way and those maruthaa land scape way proceded
beUf;fkhf tsUk; ghf;F kuA;fisa[k; R{Hf;bfhz;l epiwe;j kUj epyj;jpd; tHpBa Bghdhu;
626. சங்கங்கள் வயல் எங்கும் சாலி கழைக் கரும்பு எங்கும் 2524-1
SANGKANGGAL VAAYAL ENGKUM SAALI KALAIK KARUMPU ENGKUM
And then those conches are flled water bodies place where paddy and sugar canes are growing
rA;Ffs; epuk;gpa tay;fspy; vA;Fk; bey;Yk; fUk;g[k; cs;sd
கொங்கு எங்கும் நிறை கமலக் குளிர் வாசத் தடம் எங்கும் 2524-2
KONGKU ENGKUM NIRAI KAMALAK KULIR VAASATH THADAM ENGKUM
And then all the places fragrance spread over way those lotus flowers are filled ponds are available
kdk; vA;Fk; fkGk; gutp tPRk; jhkiufs; epiwe;j Fsph;e;j kzKila bgha;iffs; vA;Fk; cs;sd
அங்கு அங்கே உழவர் குழாம் ஆர்க்கின்ற ஒலி எங்கும் 2524-3
ANGKU ANGKEEA YULAVAM KULAAM AARKKINRA OLI ENGKUM
And then every where those farmers groups are emotional way raising sounds
mA;fA;Bf cHth; Tl;lk; Muthuk; bra;a[k; xyp vA;Fk; epiwe;Js;sd
எங்கும் எங்கும் மலர்ப் படுகர் இவை கழிய எழுந்து அருளி 2524-4
ENGKUM ENGKUM MALARP PADUKAR IVAI KALIYA ELUNTHU ARULI
And then those flowers are filled those deep pit lands are available everywhere and those places are gaana sambanther crossing way
g{f;fs; epiwe;j gs;skhd epyA;fs; vA;bfA;Fk; cs;sd ntw;iw vy;yhk; qhdrk;ge;jh; ePf;fp
627. தடம் எங்கும் புனல் குடையும் தையலார் தொய்யில் நிறம் 2525-1
THADAM ENGKUM PUNAL KUDAIYUM THAIYALAAR THOYYIL NIRAM
And then all natural ponds place ladies are taking bath those fragrance filled paste color form appearing water
bgha;iffs; vA;Fk; ePuhLk; kfsphpd; bjha;apy; FHk;gpd; epwk;
இடம் எங்கும் அந்தணர்கள் ஓதும் இடையாக நிலை 2525-2
IDAM ENGKUM AN THANARGAL OOTHUM IDAIYAAKA NILAI
And then those city places bharamins are chanting manthraas and those places
efh; g[wj;jpd; nlA;fs; vA;Fk; me;jzh; XJk; nlA;fspy;
மடம் எங்கும் தொண்டர் குழாம் மனை எங்கும் புனைவதுவை 2525-3
MADAM ENGKUM THONNDAR KULAAM MANAI ENGKUM PUNAIVATHU VAI
And those yaagaa fire developing places those disciples clusters and then all the houses place those marriages are conducting way and then dancing places singing songs are hearing way
Bts;tpr;rhiyfspy; bjhz;lhpd; Tl;lA;fs; ny;yA;fs; vA;Fk; bra;fpd;w kzA;fs; Mlypd; cld; vA;Fk; ghlypd; xypfs;
நடம் எங்கும் ஒலி ஓவா நல் பதிகள் அவை கடந்து 2525-4
NADAM ENGKU OLI OOVAA NAL PATHIGAL AVAI KADANTHU
And those mannerism filled places are gaana sambanther crossing way moved
nt;thW cs;s jd;ikfs; vy;yhk; ePA;fhky; epiwe;Js;s ey;y Ch;fisa[k; qhdrk;ge;jh; fle;J brd;whu;
628. நீர் நாடு கடந்து அருளி நெடும் புறவில் குறும்புதல்கள் 2526-1
NEER NAADU KADANTHU ARULI NEDUM PURAVIL KURUMPUTHALGAL
And that way those water bodies’ filled places are crossing way and then those outer places those small bushes are crossing way
nA;Adk; brd;W ePh; ehl;ilf; fle;J Bgha; mjd; gpd;dh; bghpa g[wtA;fspy; rpWg[jh;fspd;
கார் நாடு முகை முல்லைக் கடி நாறு நிலம் கடந்து 2526-2
KAAR NAADU MUKAI MULLAIK KADI NAARU NILAM KADANTHU
And then in the rainy season time growing those mulai flower buds and those fragrance filled land is crossing way
fhh;fhyj;ij ehLk;Ky;iy mUk;g[fis kzk; fkGk; epyA;fisf; fle;J
போர் நாடும் சிலை மறவர் புன் புலவை பிடை போக்கிச் 2526-3
POOAR NAADUM SILAI MARAVAR PUN PULAVAI PIDAI POOAKKICH
And then all the times waging war those bows are carrying hunter groups living those dry lands are crossed and then in the midway moved
Bghiu ehLk; tpy; Ve;jpa kwth; gapd;W thGfpd;w g[d; g[yA;fshd ghiy rhu;e;j nlA;fspy; eLBt Bgha;
சீர் நாடும் தென் பாண்டி நல் நாடு சென்று அணைவார் 2526-4
SEER NAADUM THEN PAANNDI NAL NAADU SENRU ANAIVAAR
And those goodness liking that south pandiyaa kingdom place entered
rPiu tpUk;g[k; bjd;ghz;o ey;y ehl;ilg; Bgha; miltuha;
629. மன்றல் மலர் பிறங்கல் மருங்கு எறிந்து வரும் நதிகள் பல 2527-1
MANRAL MALAR PIRANGGAL MARUNGKU ERINTHU VARUM NATHIGAL PALA
And then those fragrance filled flower heaps are on two sides waves are emanating way moved and those so many rivers are crossing way
kzk; cila g{f;Ftpay;fis nuz;L gf;fA;fspYk; miy tPrp tUfpd;w gy MWfisa[k;
சென்று அணைந்து கடந்து ஏறித் திரி மருப்பின் கலை புணர்மான் 2527-2
SENRU ANAINTHU KADANTHU ERITH THIRI MARUPPIN KALAI PUNARMAAN
And then crossing way those twisted horns are possessed kalai stages and then with it moving female ones
brd;W mile;J fle;J Bgha; KWf;Fila bfhk;g[fs; bghUe;jpa fiykhd;fSk; mtw;Wld; nize;J tUk; bgz; khd;fSk;
கன்று தெறித்தன உகைக்கும் கான அதர் கடந்து அணைந்தார் 2527-3
KANRU THERITH THANA YUKAIK KUM KAANA ATHAR KADANTHU ANAINTHAAR
And then its younger ones and its groups are jumping way leaf forward and those states are crossing way
mtw;wpd; fd;WfSk; Tl;lkha;j; Js;spg; gha;fpd;w ehLfspy; nilBa cs;s tHpfisf; fle;J
கொன்றை நறும் சடை முடியார் மகிழ்ந்த திருக்கொடும் குன்றம் 2527-4
KONRAI NARUM SADAI MUDIYAAR MAKILNTHA THIRUK KODUM KUNRAM
And then those konrai flowers fragrance filled and those hair possessed lord siva dwelling that thiru kodum kunram place approached (now called in the name of peraan malai)
bfhd;iw kyh;fspd; kzKila rilia cila niwth; tPw;wpUf;Fk; jpUf;bfhLA;Fd;wj;ijr; Brh;e;jhu; (gpuhd;kiy)
630. கொடும் குன்றத்து இனிது அமர்ந்த கொழும்பவளச் செழுங் குன்றை 2528-1
KODUM KUNRATHTHU INITHU AMARNTHA KOLUMPAVALACH SELUNG KUNRAI
And those thiru kodum kunram place happily seated that coral hill likebody color possessed lord Siva
jpUf;bfhLA;Fd;wj;jpy; ndpjha; tpUk;gp tPw;wpUf;Fk; bfhGtpa gtskiy Bghd;wtuhd
அடும் குன்றம் உரித்தானை வணங்கி அரும் தமிழ் பாடி 2528-2
ADUM KUNRAM YURITHTHAANAI VANANGKI ARUM TAMIL PAADI
And then those elephant skin is pealed and that lord siva is praying way and then those rare decades are singing way
ahidia chpj;j niwtiu tzA;fp mhpa jkpH; khiyfisg;gho
நெடும் குன்றும் படர் காணும் நிறை நாடும் கடந்து மதி 2528-3
NEDUM KUNRUM PADAR KAANUM NIRAI NAADUM KADANTHU MATHI
And those long hillocks and then those spread over forest filled states are crossing way
ePz;l Fd;Wfisa[k; glh;e;j fhLfisa[k; epiwe;j ehLfisa[k; fle;J Bgha;r; re;jpuidj;
தொடும் குன்ற மதில் மதுரைத் தொன் நகர் வந்து அணைகின்றார் 2528-4
THODUM KUNRA MATHIL MATHURAITH THON NAKAR VANTHU ANAIKINRAAR
And then those moon is touching way and that hill like protection walls are covered and that city place gaana sambanther entered
jPz;LkhW cah;e;j kiy Bghd;w kjpy;fis cila efuj;ij qhdrk;ge;jh; te;J Bruyhdhu;
631. இந்நிலை இவர் வந்து எய்த எண் பெரும் குன்றம் மேவும் 2529-1
INNILAI IVAR VANTHU EYTHA ENN PERUM KUNRAM MEEAYUM
And those way gaana sambanther entered and then from eight hills staring from aanai malai and other places dwelling
nt;thW qhdrk;ge;jh; va;JthuhfMidkiy Kjypa vl;Lg; bghpa Fd;wA;fspy; Bktpa
அந்நிலை அமணர் தங்கள் கழிவு முன் சாற்றல் உற்றுப் 2529-2
ANNILAI AMANAR THANGKAL KALIYU MUN SAARRAM YURRUP
Those samanaas are before hand informed them that they are going to perish in this world
me;j epiyapy; rkzh;fSf;F cz;lhf nUf;Fk; mHpit Kd;dhy; mwpa[k;gor; bra;J
பல்முறை வெருக் கொண்டு உள்ளம் பதைப்பத்தீக் கனாக்களோடும் 2529-3
PAL MURAI VERUK KONDU YULLAM PATHAIP PATH THEEK KANAAKKALOODUM
And then so many times without any reason got fear and then those minds are trumbling form appeared
gyKiwa[k; fhuzk; nd;wp mr;rk; bfhz;L kdk; gijf;FkhW
துன் நிமித்தங்கள் அங்கு நிகழ்ந்தன சொல்லல் உற்றாம் 2529-4
THUN NIMITH THANGGAL ANGKU NIKALNTHANA SOLLAL YURRAAM
And then those bad dreams and bad acts are appearing way here after going to explain
jPf;fdt[fSld; mA;Fj; jPa epkpj;jA;fs; epfH;tdtw;iw ndpahk; brhy;Bthk;
632. பள்ளிகள் மேலும் மாடு பயில் அமண் பாழி மேலும் 2530-1
PALLIGLA MEEALUM MAADU PAYIL AMAN PAALI MEEALUM
And those samanaas above temple place and then those near by samanaas monks are staying those caves place
rkzh;fspd; Bfhapy;fs; BkYk; mtw;wpd; gf;fj;jpy; rkz FUkhh; jA;Fk; Fiffspd; BkYk;
ஓள்ளிதழ் அசோகின் மேலும் உணவு செய் கவளம் கையில் 2530-2
OOLLITHAL ASOOKIN MEEALUM YUNAYU SEY KAVALAM KAIYIL
And then those soft leaves are possessed those asogaa tree above places and then food is collecting in the balls way
xs;spa njH;fis cila mBrhfkuA;fspd; BkYk; czt[ bra;a[k; ftsA;fisf; ifapy;
கொள்ளு மண்டபங்கள் மேலும் கூகையோடு ஆந்தை தீய 2530-3
KOLLU MANNDAPANGGAL MEALUM KOOKAI YOOADU AANTHAI THEEYA
And those food preparing mandabaa place and other important places those owls and and kootaans are waging war one among them and then those
Ve;jpf; bfhs;tjw;fhf kz;lgA;fspd; BkYk; Bfhl;lhd;fSld; Me;ijfSk; kw;w jPa
புள் இனம் ஆன தம்மில் பூசல் இட்டு அழிவு சாற்றும் 2530-4
PUL INAM AANA THAMMIL POOSAL ITTU ALIYU SAARRUM
Other bad flies are in that way wage quarrel one another and that way going to appear those bad acts are reveled
gwitfs; Tl;lk; jkf;Fs; Bghh; bra;J gpd;dhy; tu nUf;Fk; Bfl;ilg; g[yg;gLj;Jk;
633. பீலியும் தடுக்கும் பாயும் பிடித்தகை வழுவி வீழக் 2531-1
PEELIYUM THADUKKUM PAAYUM PIDITHTHAKAI VALUVI VEELAK
And those hand place carried that peacocks feathers mats and other articles are fallen down from the hand place
kapy; gPypa[k; jLf;Fk; gha[k; mtw;iwg; gpoj;j ifg;gpo Kjypatw;wpdpd;Wk; jhBk eGtp tpGe;jplt[k;
கால்களும் தடுமாறும் ஆடிக் கண்களும் இடமே ஆடி 2531-2
KAAL KALUM THADUMAARUM AADIK KANNKALUM IDAMEEA AADI
And then those legs are shaking form appearing and those eye brows are left side fast way winking
fhy;fSk; gpd;dh; jLkhw;wj;ij milat[k; fz;fSk; nlg;gf;fkha;j; Jof;ft[k;
மேல் வரும் அழிவுக்கு ஆக வேறு காரணமும் காணார் 2531-3
MEEAL VARUM ALIYUKKU AAKA VEEARU KAARANAMUM KAANAAR
And those samanaas are here going to confront those perishable acts are
rkzh;fs; vy;yhk; gpd;dhy; jkf;F tUk; mHpit ePA;Ftjw;F
மால் உழந்து அறிவு கெட்டு மயங்கினர் அமணர் எல்லாம் 2531-4
MAAL YULANTHU ARIYU KOTTU MAYANGKINAR AMANAR ELLAAM
Going to remove that reason is not knowing way got fainting and giddiness
BtW xU fhuzk; xd;iwa[k; mwpahjtuha; kaf;fk; mile;jdh;
634. கந்தியர் தம்மில் தாமே கனன்று எழு கலாங்கள் கொள்ள 2532-1
KANTHIYAR THAMMIL THAAMEEA KANANRU ELU KALAANGGAL KOLLA
And then those samana religion embraced monks are who developed angry and enmity and behaved unruly way
rkzj; jtg;bgz;fs; jA;fSf;F cs; jhA;fBs rpde;J vGk; fyfA;fisr; bra;jdh;
வந்தவாறு அமணர் தம்மில் மாறு கொண்டு ஊறு செய்ய 2532-2
VANTHAVAARU AMANAR THAMMIL MAARU KONNDU YOORU SEYYA
And then those samana saints are who are developed aversion and then did harm to one another
Beh;e;j rkz Kdpth;fSk; jk; Kd; khWgl;Lf; bfhz;L xUtUf;F xUth; CW bra;jdh;
முந்தைய உரையில் கொண்ட பொறை முதல் வைப்பும் விட்டுச் 2532-3
MUNTHAIYA YURAIYIL KONNDU PORAI MUTHAL VAIPPUM VITTUCH
And then those good old books place, preashed that calmness and those good character is kept away
jA;fspd; giHa E]y;fspy; tpjpj;j bghWik Kjypatw;iwa[k; iftpl;L
சிந்தையில் செற்றம் முன்னாத் தீக் குணம் தலை நின்றார்கள் 2532-4
SINTHAIYIL SERRAM MUNNAATH THEEK KUNAM THALAI NINRAARGAL
And then in the mind place angry and other vices are filled way appeared
cs;sj;jpy; rpdk; Kjyhd jPa FzA;fspy; rpwe;J epd;wdh;
635. இப்படி அமணர் வைகும் எப் பெயர்ப் பதியும் எய்தும் 2533-1
IPPADI AMANAR VAIKUM EP PEYARP PATHIYUM EYTHUM
And those ways those samanaas are in all the temple places
nA;Adk; rkzh; jA;Fk; vt;tifg;gl;l gjpfspYk;
ஒப்பில் உற்பாதம் எல்லாம் ஒருவரின் ஒருவர் கூறி 2533-2
OPPIL YURPAATHAM ELLAAM ORUVARIN ORUVAR KOORI
And that confronted those bad acts are discussing way with one another
bghUe;jpa xg;gpy;yhj jPa epkpj;jA;fis vy;yhk; xUtUf;F xUth; jA;fSf;Fs; brhy;ypf; bfhz;L
மெய்ப்படு தீக்கனாவும் வேறு வேறு ஆகக் கண்டு 2533-3
MEYPPADU THEEK KANAAYUM VEEARU VEEARU AAKAK KANNDU
And those bad dreams are in verities of false way thinking
gyd; mspf;ff;Toa jPa fdt[fisa[k; btt;Btwhff; fz;L
செப்புவான் புறத்து உளோரும் தென்னவன் மதுரை சேர்ந்தார் 2533-4
SEPPUVAAN PURATHTHU YULOOARUM THENNAVAN MATHURAI SEEARNTHAAR
And those bad news is going to informing way those people are entered in to pandiya kindom mathurai place
mtw;iwa[k; brhy;Yk; bghUl;L btspBa cs;sth;fSk; ghz;oadpd; kJiuiar; Brh;e;jhu;
636. அந்நகர் தன்னில் வாழ்வார் புறம் நின்று அணைவார் கூடி 2534-1
ANNAKAR THANNIL VAALVAAR PURAM NINRU ANAIVAAR KOODI
And then those city place dwelling people and from outside place arriving people are clubbed way
me;j kJiu efuj;jpy; cs;stUk; btspapy; nUe;J tUgtUk; To
மன்னவன் தனக்கும் கூறி மருண்ட உள்ளத்தர் ஆகித் 2534-2
MANNAVAN THANAKKUM KOORI MARUNNDA YULLATHTHAR AAKITH
And then those king place beforehand informed way and then fear filled minded way
kd;dDf;F mwptpg;g[ mDg;gpr; brd;W kUz;l kdk;
துன்னிய அழுக்கு மெய்யில் தூசு இலார் பலரும் ஈண்டி 2534-3
THUNNIYA ALUKKU MEYYIL THOOSU ILAAR PALARUM EENNDI
And those dirty body possessed and then that body is not coverd with dress who are thick form approached
cilatuha; mGf;Fila clypy; Jzp ny;yhj rkzh; gyUk; beUA;fpf; To
இன்னன கனவு கண்டோம் என எடுத்து இயம்பல் உற்றார் 2534-4
INNANA KANAYU KANNDOOAM ENA EDUTHTHU IYAMPAL YURRAAR
And then what type of dreams they have confronted all are reveling with one another
nd;dpd;df; fdt[fisf; fz;Blhk; vdf; Twpdhu;
637. சீர் மலி அசோகு தன் கீழ் இருந்த நம் தேவர் மேலே 2535-1
SEER MALI ASOOAKU THAN KEEL IRUNTHA NAM THEEAVAR MEEALEEA
And then those specialty filled that ashoga tree under place seated our god aruga god
rpwg;g[ cila mBrhfkuj;jpd; fPH; mkh;e;J mUspa ek; mUff; flt[spd; kPJ
வேரொடு சாய்ந்து வீழக் கண்டனம் அதன் பின் ஆக 2535-2
VEEARODU SAAYNTHU VEELAK KANNDANAM ATHAN PIN AAKA
On his head place those tree uprooted way fallen
mk;kuk; BtBuhL rha;e;J tpHg;ghh;j;Bjhk; mjd; gpd;g[
ஏர் கொள் முக்குடையும் தாமும் எழுந்து கை நாற்றிப் போக 2535-3
EAR KOL MUKKUDAIYUM THAAMUM ELUNTHU KAI NAARRIP POOAKA
And then those umbrella place seatedthose deevaas are raising way those hands are hanging way moved away from that place
mHfpa Kf;Fila[k; jhKkhf mj;Bjth; vGe;J iffisj; bjhA;ftpl;Lg;Bghft[k;
ஊர் உளோர் ஓடிக் காணக் கண்டனம் என்று உரைப்பார் 2535-4
YOOR YULOOAR OODIK KAANAK KANNDANAM ENRU YURAIPPAAR
And then those world people are running way come over here and seen that destruction and that way informed
Cuhh; Xo te;J fhzt[k; fz;Blhk; vd;W Twpdh;
638. குண்டிகை தகர்த்துப் பாயும் பீறியோர் குரத்தி ஓடப் 2536-1
KUNNDIKAI THAKARTHTHUP PAAYUM PEERIYOOAR KURATHTHI OODAP
And those water pot kamandalam broken way and mat is tearing way in that way one ladies group runs away from that place
fkd;lyj;ij cilj;Jk; ghiaa[k; fpHpj;J xU bgz; FG Xl
பண்டிதர் பாழி நின்றும் கழுதை மேல் படர்வார் தம்பின் 2536-2
PANNDITHAR PAALI NINRUM KALUTHAI MEEAL PADARVAAR THAMPIN
And those pundit form of samana monks are moving away on the ashes place ascended way
g[yth;fshfpa rkz Kdpth;fs; jk; Fiffspy; nUe;J fGij Bky; Vwpr; bry;gtuhf
ஒண்தொடி இயக்கி யாரும் உளை இட்டுப் புலம்பி ஓடக் 2536-3
ONNTHODI IYAKKI YAARUM YULAI ITTUP PULAMPI OODAK
And then those monks behind those bangles are adorned meditation performing laies are and those bad sound raising way and then weeping way running those visual appearance we have seen
mth;fspd; gpd;dhy; xspt[ila tisaiy mzpe;j jtg;bgz;fs; Cistpl;L mGJ bfhz;L Xlf; fz;Blhk;
கண்டனம் என்று சொன்னார் கையறு கவலை உற்றார் 2536-4
KANNDANAM ENRU SONNAAR KAIYARU KAVALAI YURRAAR
And those sorrow filled minded wayinformed others
vd;W ftiy bfhz;lth;fsha; ciuj;jdh;
639. கான் இடை நட்டம் ஆடும்கண் நுதல் தொண்டர் எல்லாம் 2537-1
KAAN IDAI NATTAM AADUMKANN NUTHAL THONNDAR ELLAAM
And then those burial ground place dancing and fore head eye possessed and that lord siva’s disciples are entering into
RLfhl;oy; eldk; MLk; bew;wpfz; cila rptdpd; moahh; vy;yhk;
மீனவன் மதுரை தன்னில் விரவிடக் கண்டோம் என்பார் 2537-2
MEENAVAN MATHURAI THANNIL VIRAVIDAK KANNDOOAM ENPAAR
Those fish flag carrier pandiya kingdom entering those visual appearance we have seen in that way some other persons are in formed
kPd; bfhoia cila ghz;oadpd; kJiuapy; te;jplf; fz;Blhk; vd;wdh; rpyh;
கோன் அவன் தானும் வெய்ய கொடும் தழல் முழுகக் கண்டோம் 2537-3
KOOAN AVAN THAANUM VEYYA KODUM THALAL MULUKAK KANNDOOAM
And then those mathurai king also dipped into wild fire flames
kJiuapd; kd;dDk; btt;tpa bfhGe;J tpLk; jPapy; KGff; fz;Blhk;
ஆனபின் எழவும் கண்டோம் அதிசயம் இதுவாம் என்பார் 2537-4
AANAPIN ELUYUM KANNDOOAM ATHISAYAM ITHU VAAM ENPAAR
And then after dipping and then afterwards who has climed up those situation we have seenin that way some others informed
mA;Adk; mtd; KGfpa gpd;g[ mjdpd;W BkBy vGtijg; ghu;j;Bjhk; vd;whh; rpyh;
640. மழவிடை இளம் கன்று ஒன்று வந்து நம் கழகம் தன்னை 2538-1
MALAVIDAI ILAM KANRU ONRU VANTHU NAM KALAKAM THANNAI
And then those young calf which is wandering way and then all are stamped under its feet
nsik cila BrA;fd;W xd;W te;J jk; mA;fj;ijr; RHy kpjpj;Jf; fyf;f
உழறிடச் சிதறி ஓடி ஒருவரும் தடுக்க அஞ்சி 2538-2
YULARIDACH SITHARI OODI ORUVARUM THADUKKA ANJSI
And that way all are run away every direction and then which is not stopped way
mjdhy; rpjWz;L Xo ahUk; mijj; jLf;f mq;rp
விழ ஒரு புகலும் இன்றி மேதினி தன்னை விட்டு 2538-3
VILA ORU PUKALUM INRI MEEATHINI THANNAI VITTU
And then there is no one protecting place available and then from this land place
milf;fykha; tpGe;J xspf;f BtW xU g[fyplKk; ny;yhJ g{kpiatpl;L
நிழல் இலா மரங்கள் ஏறி நின்றிடக் கண்டோம் என்பர் 2538-4
NILAL ILAA MARANGGAL EARI NINRIDAK KANNDOOAM ENPAR
And then those leaves shadow not available and those tree place climbing way standing there in that way some others informed
epHy; ny;yhj kuA;fspd; kPJ Vwp epw;ft[k; ghu;j;Bjhk; vd;W ciuj;jdh;
641. ஆவது என் பாவிகாள் இக் கனாத்திறம் அடிகள் மார்க்கு 2539-1
AAVATHU EN PAAVIKAAL IK KANAATHTHIRAM ADIGAL MAARKKU
And then those sinners way from this dream end what it is, and that way thinking and that dream final effect
ghtpfBs nf;fdtpd; Kot[jhd; ahBjh ne;jf; fdtpd; tpist[ ek; moahu;fSf;Fg; bghUe;jpa
மேவிய தீங்கு தன்னை விளைப்பது திடமே என்று 2539-2
MEEAVIYA THEENG THANNAI VILAIPPATHU THIDAMEEA ENRU
Is put our disciples in miserable bad place and those firm way informed to others and then
jPikia tpistpg;gJ cWjpBaahFk; vdj; Jzpe;J brhy;ypj;
நோவுறு மனத்தர் ஆகி நுகர் பெரும் பதமும் கொள்ளார் 2539-3
NOOAYURU MANATHTHAR AAKI NUKAR PERUM PATHAMUM KOLLAAR
And those sorrow filled minded way and those prepared food are not eaten form seated there
Jd;gk; cila kdk; bfhz;ltuha; cz;zj;jf;f czt[fisa[k; cz;zhjth;fsha;
யாவது செயல் என்று எண்ணி இடர் உழன்று அமுங்கினார்கள் 2539-4
YAAVATHU SEYAL ENRU ENNI IDAR YULANRU AMUNGKINAARGAL
And then what will we do in that thinking way and then sorrow filled minded way seated and then who are heared those message ant that perosons are also dipped in to that miserable situation
vd;d bra;tJ vd;W epidj;Jj; Jd;gk; mile;J mtw;iwf; Bfl;gth;fs; tUe;jpdhu;fs;
642. அவ்வகை அவர்கள் எல்லாம் அந்நிலைமையர்கள் ஆகச் 2540-1
AVVAKAI AVARGAL ELLAAM ANNILAIMAIYARGAL AAKACH
And that way those samanaas are that low charged shattered minded way appeared
mt;thW me;j rkzh;fs; vy;yhk;; mj;jifa epiyik cilath;fshfplr;
சைவ நன் மரபில் வந்த தட மயில் மட மென் சாயல் 2540-2
SAIVA NAN MARAPIL VANTHA THADA MAYIL MADA MEN SAAYAL
And then those Saiva hereditary way descended that peacock like shadow possessed those soft way appearing
irt ey;y kugpy;Bjhd;wpa khkapy; Bghd;w nsikahfpa bky;ypa rhaiya[k;
பை வளர் அரவேர் அல்குல் பாண்டி மா தேவியார்க்கும் 2540-3
PAI VALAR ARAVEAR ALKUL PAANNDI MAA THEEAVIYAARKKUM
And then those dancing snake way waists are possessed and those pandiya kingdom queen named mangaiyarku aasiyaar
ghk;gpd; glj;ijg; Bghd;w my;Fiya[k; cila ghz;oa khBjtpauhd kA;ifah;f;F murpahUf;Fk;
மெய் வகை அமைச்சனார்க்கும் விளங்கும் நன் நிமித்தம் மேன் மேல் 2540-4
MEY VAKAI AMAICHSANAARKKUM VILANGKUM NAN NIMITHTHAM MEEAN MEEAL
And then those ethical rules are following and that kulachiraiyaar side those auspicious way of acts are appeared more and more
cz;ik bewpapy; epw;Fk; Fyr;rpiwahUf;F ey;y epkpj;jA;fs; BkYk; BkYk; epfH;e;jd
643. அளவு இலா மகிழ்ச்சி காட்டும் அரும் பெரும் நிமித்தம் எய்த 2541-1
ALAYU ILAA MAKILCHSI KAATTUM ARUM PERUM NIMITHTHAM EYTHA
And those innumerable form of good acts are appearing day by day
mstw;w kfpH;r;rpia cz;lhf;Fk; mj;jifa mhpa bghpa ey;y ekpj;jA;fs; te;J bgUf
உள மகிழ் உணரும் காலை உலகெலாம் உய்ய வந்த 2541-2
YULA MAKIL YUNARUM KAALAI YULAKELAAM YUYYA VANTHA
And that mind place those happiness enjoying those time and this world got upliftment way in this world descended
kdj;jpy; kfpH;r;rpia czUk; mr;rkaj;jpy; cyfk; ca;a[k; bghUl;lhf te;J mtjhpj;j
வளர் ஒளி ஞானம் உண்டார் வந்து அணைந்து அருளும் வார்த்தை 2541-3
VALAR OLI GNAANAM YUNNDAAR VANTHU ANAITHU ARULUM VAARTHTHAI
And then those ever growing gaana milk consumed that gaana sambanther arriving those wards are
tsUk; xsp cila qhd mKJ cz;l qhdrk;ge;jh; te;J bfhz;L nUf;Fk; brhy;iy
கிளர் உறும் ஓகை கூறி வந்தவர் மொழியக் கேட்டார் 2541-4
KILAR YURUM OOKAI KOORI VANTHAVAR MOLIYAK KEEATTAAR
And those emotional filled happy message is informing way those persons entered into the palace and that message is heard by queen and the minister named kulach chiraiyaar
fpsh;r;rp bghUe;jpa cyifr; bra;jpia mwptpj;Jf; bfhz;L te;J Tw mk;ikahUk; Fyr;rpiwahUk; Bfl;ldh;
644. அம்மொழி விளம்பினோர்க்கு வேண்டுவ அடைய நல்கி 2542-1
AMMOLI VILAMPINOOARKKU VEEANNDUVA ADAIYA NALKI
And those message informing persons are given as per their requirements good gifts are given abundantly
mj;jifa brhy;iyf; Twpath;f;F md;ghy; Btz;Ltdtw;iw epiwaj; je;J
மெய்ம்மையில் விளங்கு காதல் விருப்புறு வெள்ளம் ஓங்கி 2542-2
MEYMMAIYIL VILANGKU KAATHAL VIRUPPURU VELLAM OONGKI
And then in the body place existing willingness filled love flooded way running
bka;k;ikapy; tpsA;Fk; tpUg;gk; bghUe;jpa md;g[ bts;skhdJ bgUfp Xl
தம்மையும் அறியா வண்ணம் கை மிக்குத் தழைத்துப் பொங்கி 2542-3
THAMMAIYUM ARIYAA VANNAM KAI MIKKUTH THALAITHTHUP PONGKI
And then not knowing way those unbounded way bubbling form appeared happiness
jk;ika[k; mwpahjgo vy;iyf; fle;J bghA;fpj; jpuz;l
விம்மிய மகிழ்ச்சி கூர மேவிய சிறப்பின் மிக்கார் 2542-4
VIMMIYA MAKILCHSI KOORA MEAVIYA SIRAPPIN MIKKAAR
And those special form appeared
kfpH;r;rp bgUf nt;thW bghUe;jpa rpwg;g[ kpf;fth; Mdhu;
645. மங்கையர்க் கரசியார் பால் வந்து அடி வணங்கி நின்ற 2543-1
MANGKAIYARK KARASIYAAR PAAL VANTHU ADI VANANGKI NINRA
That mangaiyarku arasiyaar and then under queen feet place praying way
kA;ifah;f;F murpah; jk;kplk; te;J moia tzA;fp epd;w
கொங்கு அலர் தெரியல் ஆராம் குலச்சிறை யாரை நோக்கி 2543-2
KONGKU ALAR THERIYAL AARAAM KULACHSIRAI YAARAI NOOAKKI
And that kulach seraiyaar is seeing way
Fyr;rpiwahiu Behf;fp
நங்கள் தம்பிரானாராய ஞான போனகர் முன்பு எய்தி 2543-3
NANGGAL THAMIPIRAANAARAAYA GNANA POOANAKAR MUNPU EYTHI
And our god those gaana milk consumed and those sacred gaana sambanther place approached
ek;bgUkhdhuhd qhd mKJ cz;lth; jpUKd;g[ brd;W Brh;e;J
இங்கு எழுந்து அருள உய்ந்தோம் என எர் கொள்ளும் என்றார் 2543-4
INGKU ELUNTHU ARULA YUNTHOOAM ENA ER KOLLUM ENRAAR
And then informed that because of your arrival we have got upliftment in that wards are uttering way receive him and those way informed
nA;Fj; jhA;fs; te;jikahy; ahA;fs; ca;t[ bgw;Bwhk; vd;W Twp tuBtw;gPh;fshf vd bkhHpe;jhu;
646. மன்றலங் குழலினாரை வணங்கப் போந்த அமைச்சனாரும் 2544-1
MANRALANG KULALINAARAI VANANGKAP POOANTHA AMAICHSANAARUM
And then those minister kulach chiraiyaar who has prayed that fragrance filled hair possessed that queen is praying way and then came out
mikr;ruhd Fyr;rpiwahUk; kzk; bghUe;jpa Te;jiy cila kA;ifah;f;F murpahiu tzA;fp btspBa te;J
வென்றிவேல் அரசனுக்கும் உறுதியே என விரைந்து 2544-2
VENRIVEEAL ARASANUKKUM YURUTHIYEEA ENA VIRAINTHU
And then this act will those winning force filled king will get firm form of life in that way thinking in the mind place
btw;wp cila kd;dh;f;Fk; nr;bray; cWjpia mspg;gBj MFk; vd;W kdj;jpy; vz;zpg;
பொன் திகழ் மாட வீதி மதுரையின் புறத்துப் போகி 2544-3
PON THIKAL MAADA VEETHI MATHURAIYIN PURATHTHUP POOAKI
And then those golden form attracted way decorated those big building are filled those street place fast way moving
bghd; Btiyg;ghLfs; bghUe;jpa tpsA;Fk; khlA;fis cila kJiuapd; jpUtPjpapd; gf;fj;jpy; tpiuthfg; Bgha;
இன் தமிழ் மறை தந்தாரை எதிர்கொள எய்தும் காலை 2544-4
IN THAMIL MARAI THAN THAARAI ETHIR KOLA EYTHUM KAALAI
And then those tamil way veethaas are blessed form given and that gaana sambanther is going to invite him
ndpa jkpHhy; BtjA;fis mUspr; bra;J je;j rk;ge;jiu tuBtw;Fk; bghUl;lhar; bry;Yk;BghJ
647. அம்புய மலராள் போல்வார் ஆலவாய் அமர்ந்தார் தம்மைக் 2545-1
AMPUYA MALARAAL POOAL VAAR AALAVAAYI AMARNTHAAR THAMMAIK
And then those lotus flower place seated that wealth god like Lakshmi way appearing that queen wanted to pray in the thiru aalavaai place seated
jhkiu kyhpy; tPw;wpUf;Fk; jpUkfisg; Bghd;w kA;ifah;f;F murpahu; jpUMythapy; tPw;wpUf;Fk;
கும்பிட வேண்டும் என்று கொற்றவன் தனக்கும் கூறி 2545-2
KUMPIDA VEEANNDUM ENRU KORRAVAN THANAKKU KOORI
And that lord siva is going to pray in that way informed the king
bgUkhidj; jhk; Bgha;f; Fk;gpl Btz;Lk; vd;W kd;dDf;Fk; Twpj;
தம் பரிசனங்கள் சூழத் தனித்jpடையோடும் சென்று 2545-3
THAM PARISANANGGAL SOOLATH THANITH THIDAIYOOADUM SENRU
And those servants are covered way and then those protection force moving way and then
jk;gzp kf;fs; R{H;e;J tuj; jdpj;j fhtYld; Bgha;j; jhKk;
நம்பரை வணங்கித் தாமும் நல் வரவேற்று நின்றார் 2545-4
NAMPARAI VANANGKITH THAAMUM NAL VARAVEEARRU NINRAAR
Those thiru gaana sambanther is inviting way standing there
jpUqhdrk;ge;jiu tzA;fp tuBtw;f epd;whu;
648. திரு நிலவு மணி முத்தின் சிவிகையின் மேல் சேவித்து 2546-1
THIRU NILAYU MANI MUTHTHIN SIVIKAIYIN MEEAL SEEAVITHTHU
And then lord siva’s grace wealth filled and those pearls chariot place standing way praying form
rptdJ mUl; bry;tk; bghUe;jpa mHfpa Kj;Jr; rptpifapd; Bky; epd;W tzA;fpf; bfhz;L
வரு நிலவு தரு மதி போல் வளர் ஒளி வெண் குடை நிழற்றப் 2546-2
VARU NILAYU THARU MATHI POOAL VALAR OLI VENN KUDAI NILARRAP
And those moon arrival way those white umbrella under it standing way and those shadow giving way
tUfpd;w epyt[ bghHpa[k; kjpBghy; tsUk; xspKj;J btz;Fil epHiyr; bra;at[k;
பெருகு ஒளிய திரு நீற்றுத் தொண்டர் குழாம் பெருகிவர 2546-3
PERUKU OLIYA THIRU NEERRUTH THONNDAR KULAAM PERUKIVARA
And then those glittering form of sacred ashes are adorned groups are covered form moving
bgUFk; xspt[ila jpUePw;Wf; Tl;lk; R{H;e;jgo tut[k;
அருள் பெருக வரும் ஞானத்து அமுது உண்டார் அணைகின்றார் 2546-4
ARUL PERUKA VARUM GNAANATH THU AMUTHU YUNNDAAR ANAIKINRAAR
And those sacred grace filled way appearing and those lord siva’s gaana milk consumed those gaana sambanter entered into mathurai place
jpUmUs; bgUFk;go Bjhd;wpa rptqhd mKJ cz;l rk;ge;jh; kJiuia te;J milthu; Mdhu;
649. துந்துபிகள் முதலாய தூரியங்கள் கிளராமே 2547-1
THUNTHUPIGAL MUTHALAAYA THOORIYANGGAL KILARAAMEEA
And then those thunthubi and other musical instruments are raising sound form
Je;Jgp Kjyhd thj;jpaA;fspy; Xir BkBy vHhky;
அந்தணராம் மாதவர்கள் ஆயிரம் மா மறை எடுப்ப 2547-2
AN THANARAAM MAATHAVARGAL AAYIRAM MAA MARAI EDUPPA
Ad then those bharamins and veethaa chanting saints are singing those prayer songs
me;jzh;fs; kiw Kdpth;fs; gy BtjA;fis vLj;Jr; brhy;yt[k;
வந்து எழும் மங்கல நாத மாதிரம் உட்பட முழங்கச் 2547-3
VANTHU ELUM MANGGALA NAATHA MAATHIRAM YUTPADA MULANGKACH
And then those auspicious sounds are raised all the directions
te;J vGfpd;w kA;fy xypfs; vy;yhj; jpf;FfspYk; xypf;ft[k;
செந்தமிழ் மாருதம் எதிர் கொண்டு எம்மருங்கும் சேவிப்ப 2547-4
SEN TAMIL MAARUTHAM ETHIR KONNDU EMMARUNGKUM SEEAVIPPA
And then those pure tamil poems way arriving that breezes are beforehand inviting him and then all the sides people are standing way prayed
bre;jkpGld; tUk; bjd;wy; fhw;Wk; vjph; bfhz;L tuBtw;W vy;yhg; gf;fA;fspYk; Brtpf;ft[k;
650. பண்ணிய வஞ்சனைத் தவத்தால் பஞ்சவன் நாட்டு இடைப் பரந்த 2548-1
PANNIYA VANJSANAITH THAVATH THAAL PANJSAVAN NAATTU IDAIP PARANTHA
And then those vengeance filled penace way beforehand spread over in that pandiya kingdom place spread over
bra;j tq;rid bghUj;jpa jtk; Kd;dpiyahfg; ghz;oa ehl;oBy gutpa
எண்ணில் அமண் எனும் பாவ இருஞ்சேனை இரிந்து ஓட 2548-2
ENNIL AMAN ENUM PAAVA IRUNJ SEEANAI IRINTHU OODA
And then innumarable persons are following that sins are filled those battle force broken form ran away
vz; ny;yhj rkzk; vd;w gykhd bghpa gil cile;J XLk;goahf
மண் உலகமே அன்றி வான் உலகம் செய்த பெரும் 2548-3
MAN YULAKAMEEA ANRI VAAN YULAKAM SEYTHA PERUM
And then not only in this world but also upper world did penance and those punniyaa way
ne;j cyfk; my;yhky; thd; cyfKk; Tor; bra;jjhd; bgUik
புண்ணியத்தின் படை எழுச்சி போல் எய்தும் பொலிவு எய்த 2548-4
PUNNIYATHTHIN PADAI ELUCHSI POOAL EYTHUM POLIYU EYTHA
Raised those battle force and those lovelier appearance possessing way
g[z;zpakhd gil vGr;rpiag; Bghyg; bghUe;jpa bghypt[ cz;lhft[k;
651. துன்னும் முழு உடற்றுகளால் சூழும் உணர்வின் இற்றுகளால் 2549-1
THUNNUM MULU YUDARRUKALAAL SOOLUM YUNARVIN IRRUKALAAL
And then those body place filled the dirtiness and then those internal mind place those cunningness filled act way those filthy way acting
beUA;fpa bghUe;jp cs;s cly; mGf;fpdhYk; jPa R{H;r;rpia cila czh;tpd; khrpdhYk;
அன்னெறியில் செறிந்து அடைந்த அமண் மாசு கழுவுதற்கு 2549-2
ANNERIYIL SERINTHU ADAINTHA AMAN MAASU KALUYUTHARKU
And those natural bharama rules are not following and those samana way of dirtiness is cleaning and then put in holly way of life
bewp ny;yhj bewpapy; KGJk; Brh;e;j rkzk; vd;w mGf;iff; fGtpj; J]a;ik Mf;Ftjw;fhf
மன்னி ஒளிர் வெண்மையினால் தூய்மையினால் வழுதியர் தம் 2549-3
MANNI OLIR VENNMAIYINAAL THOOYMAIYINAAL VALUTHIYAR THAM
And then those ever permanent way appearing that clean and pure maanarism filled way
epiybgw;W tpsA;Fk; btz;ikahYk; J]ajd;ikahYk;
கன்னி நாட்டு இடைக் கங்கை அணைந்தது எனும் கவின் காட்ட 2549-4
KANNI NAATTU IDAIK KANGKAI ANAINTHATHU ENUM KAVIN KAATTA
And then those ganges river entered in the sprinstine state and those loveliness is appearance is revealing way
fA;ifahBw ghz;oahpd; fd;dpehl;oy; te;J Brh;e;jijg; Bghd;w mHif vLj;Jf; fhl;lt[k;
652. பானல் வயல் தமிழ் நாடு பழி நாடும்படி பரந்த 2550-1
PAANAL VAYAL TAMIL NAADU PALI NAADUM PADI PARANTHA
And then those kuvaliai flowers are filled those water bodies filled that tamil naadu is sin filled way where spread over
Ftis kyh;fis cila tay;fs; R{H;e;j jkpH;ehlhdJ gHpia mila[k;go mA;Bf gue;J R{H;e;j
மானம் இலா அமண் என்னும் வல் இருள் போய் மாய்வதனுக்கு 2550-2
MAANAM ILAA AMANN ENNUM VAL IRUL POOAYI MAAYVATHANUKKU
And those curse filled samanaas are covered darkness form in this pondiyaa kingdom which is removed and then those beacon light spread over way
khdk; nyyhj rkzh; vd;Dk; td;ikahd nUshdJ bfl;Lg;Bgha; kha;tjw;fhf
ஆன பெருகு ஒளி பரப்பால் அண்டம் எலாம் கொண்டதொரு 2550-3
AANA PERUKU OLI PARAPPAAL ANNDAM ELAAM KONNDATHORU
And those gaana light spread over way and then those universe is conserved that light way
Md bgUfpa xspapd; gug;gpdhy; vy;yh mz;lA;fisa[k; jd; epiwt[s; mlf;fpf; bfhz;ljhf
ஞான மணி விளக்கு எழுந்து வருவது என நலம் படைப்ப 2550-4
GNAANA MANI VILAKKU ELUNTHU VARUVATHU ENA NALAM PADAIPPA
And then those unique gaana light emanated and then moving way and those goodness is doing way
xg;gpy;yhj qhd tpsf;F vGe;J tUtijg; Bghd;w ed;ikiar; bra;at[k;
653. புரசை வயக் கட களிற்றுப் பூழியர் வண் தமிழ் நாட்டுத் 2551-1
PURASAI VAYAK KADA KALIRRUP POOLIYAR VANN THAMIL NAATTUTH
And then those neck place tied the rope in that madness filled elephant and those pandiyaa kingdom tamil state place
fGj;Jf; fapw;iwa[k; btw;wpt[ila ahidia kjj;ija[k; cila ghz;oahpd; jkpH; epyk;
தரை செய் தவப் பயன் விளங்கச் சைவ நெறி தழைத்து ஓங்க 2551-2
THARAI SEY THAVAP PAYAN VILANGKACH SAIVA NERI THALAITHTHU OONGKA
And then those penance effect existing way and then those saiva way of life flourished way
bra;j jtj;jpd; gad; tpsA;ft[k; irtbewp jiHj;J XA;ft[k;
உரை செய்து இருப்போர் பலவும் ஊது மணிச் சின்னம் எலாம் 2551-3
YURAI SEYTHU IRUPPOOAR PALAYUM YOOTHU MANICH SINNAM ELAAM
And those way informing way all the names are calling way those musical instruments are blowing way
vLj;Jf; TWk; vy;yhg; bgah;fs; gytw;iwa[k; CJk; Kj;Jr; rpd;dA;fs; aht[k;
பர சமயக் கோளரி வந்தான் என்று பணிமாற 2551-4
PARA SAMAYAK KOOALARI VANTHAAN ENRU PANI MAARA
And those lion form appearing that gaana sambanther arrived here in that way informing
gurka Bfhsup te;jhu; vd nak;gt[k;
654. இப்பரிசு அணையும் சண்பையர் பெருமான் எழுந்து அருளும் பொழுது இசைக்கும் 2552-1
IP PARISU ANAIYUM SANNPAIYAR PERUMAAN ELUNTHU ARULUM POLUTHU ISAIKKUM
And those nature filled way approaching that seergaali leader gaana sambanther approaching time those musical instruments are propagating his glory
nj;jifa nay;g[ld; mizfpd;w rPfhHpj; jiyth; tUk; BghJ nirf;fpd;w
ஒப்பில் நித்திலப் பொன் தனிப் பெரும் கானம் உலகு உய்ய ஒலித்து எழும் ஓசை 2552-2
OPPIL NITHTHILAP PON THANIP PERUM KAANAM YULAKU YUYYA OLITHTHU ELUM OOSAI
And then those unique pearls way made those separate group of people are in this world getting those upliftment way those propagating sound
xg;gpy;yhj Kj;Jf;fshy; Md mHfpa jdpf; fhskhdit cyfk; ca;a vLj;Jr; brhy;tjhy; vGk; XirahdJ
செப்பரும் பெருமைக் குலச் சிறையார் தம் செவி நிறை அமுது எனத் தேக்க 2552-3
SEPPARUM PERUMAIK KULACH SIRAIYAAR THAM SEVI NIRAI AMUTHU ENATH THEEAKKA
And those rare capacity possessed glory filled that kulach chiraiyaar sacred ear place that filled nectar form entered
brhy;tjw;F mhpa bgUik cila Fyr;rpiwahupd; jpUr;brtpfspy; epiwa[k; mKjk; Bghy; bgUfpl
அப்பொழுது அறிந்து தலத்தின் மேல் பணிந்தே அளப்பு அரும் களிப்பினர் ஆனார் 2552-4
APPOLUTHU ARINTHU THALATHTHIN MEEAL PANINTHEEA ALAPPU ARUM KALIPPINAAR AANAAR
And then instantly fallen down in the land place and then prayed gaan sambanther and then go immense happiness in the mind place
mg;bghGJ mwpe;j epyj;jpd; kPJ cly;gl tpGe;J gzpe;J msg;gjw;F mhpa kfpH;r;rp cilah; Mapdhu;
655. அஞ்சலி குவித்த கரங்களும் தலைமேல் அணைந்திடக் கடிது சென்று அணைவார் 2553-1
ANJSALI KUVITHTHA KARANGGALUM THALAIMEEAL ANAINTHIDAK KADAITHU SENRU ANAIVAAR
And those hands are raised above head place ad then fast way approach him
mq;rypaha;f; Tg;gpa iffSk; jiyapd; BkBy Bru tpiue;J Bgha; mizthuhfp
நஞ்சு அணி கண்டர் தம் திருமகனார் உடன் வரும் நல்தவக் கடலை 2553-2
NANJSU ANI KANNDAR THAM THIRUMAKANAAR YUDAN VARUM NALTHAVAK KADALAI
And those poison tainted throat possessed lord siva’s son gaana sambanther and thosegood penance performing disciples are those sea like cluster
tplj;ij cz;l fz;luhd niwthpd; kfdhUld; tUk; ey;yjtKila moahupd; fly; Bghd;w jpUf;Tl;lj;ij
நெஞ்சினில் நிறைந்த ஆர்வம் முன் செல்லக் கண்டு நீள் நிலத்து இடைத் தாழ்ந்து 2553-3
NENJSINIL NIRAINTHA AARVAM MUN SELLAK KANDU NEEL NILATHTHU IDAITH THAALNTHU
And those mind place filled love moving forward and then in the internal mind place realized and then in the long street place fallen down way prayed him
cs;sj;jpy; epug;gpa Mir Kd;dhy; bry;y mfBehf;fpy; mwpe;jhu; Mjyhy; ePz;l epyj;jpd; kPJ jpUBkdp bghUe;j tpGe;J
பஞ்சவர் பெருமான் மந்திரித் தலைவர் பாங்கு உற அணைந்து முன் பணிந்தார் 2553-4
PANJSAVAR PERUMAAN MANTHIRITH THALAIVAR PAANGKU YURA ANAINTHU MUN PANIN THAAR
And then those paandiyaa king’s prime minister named that kulach hiraiyaar submissive way prayed
ghz;oa kd;dhpd; mikr;rUs; jiyth; Mfpa Fyr;rpiwahd ghA;Fw brd;W tzA;fpdhu;
656. நிலமிசை பணிந்த குலச் சிறையாரை நீடிய பெரும் தவத் தொண்டர் 2554-1
NILAMISAI PANINTHA KULACH SIRAIYAARAI NEEDIYA PERUM THAVATH THONNDAR
And those land place prayed those kulach seraiyaar and those long penance performing disciples
jiukPJ tpGe;J tzA;fpa Fyr;rpiwahiu ePz;l bgUk;jtj;jtuhd bjhz;lh;fs;
பலரும் முன் அணைந்து வணங்கி மற்று அவர்தாம் படியின் நின்று எழாவகை கண்டு 2554-2
PALARUM MUN ANAINTHU VANANGKI MARRU AVARTHAAM PADIYIN NINRU ELAAVKAI KANNDU
And those so many persons are appeared before hand and then once again he is not fallen way
gyUk; Kd; te;J Brh;e;J tzA;fp kw;W mth; epyj;jpy; vHhky;
மலர் மிசைப் புத்தேள் வழிபடும் புகலி வைதிகச் சேகரர் பாதம் 2554-3
MALAR MISAIP PUTH THEEAL VALIPADUM PUKALI VAITHIKACH SEEAKARAR PAATHAM
And then those seergaali leader gaana sambanther feet is praying way
?????? rPfhHpj; jiytuhd rk;ge;jhpd; jpUtofis
குலவி அங்கு அணைந்தார் தென்னவன் அமைச்சர் குலச்சிறையார் எனக் கூற 2554-4
KULAVI ANGKU ANAINTHAAR THENNAVAN AMAICHSAR KULACH SIRAIYAAR ENAK KOORA
And then introduced that paandiya king mister kulach seraiyaar
tzA;fp mA;F ghz;oa kd;dhpd; mikr;rud Fyr;rpiwahh; vdf; Tw
657. சிரபுரச் செல்வர் அவர் உரை கேட்டுத் திருமுகத் தாமரை மலர்ந்து 2555-1
SIRAPURACH SELVAR AVAR YURAI KEEATTUTH THIRU MUKATH THAAMARAI MALARNTHU
And those wards are heard by seergaali leader gaana sambanther and then face lotus flower form bloomed
rPfhHpr; bry;thud gps;isahu; mth;fs; brhd;dr; brhy;iyf; Bfl;L Kfkhd jhkiu kyh;e;J
விரவு ஒளி முத்தின் சிவிகை நின்று இழிந்து விரைந்து சென்றவர் தமை அணைந்து 2555-2
VIRAYU OLI MUTHTHIN SIVIKAI NINRU ILINTHU VIRAINTHU SENRAVAR THAMAI ANAINTHU
And then those pearls chariot place getting down way and then fast way moved towards kulach chiraiyaar
bghUe;jpa xspt[ila Kj;Jr;rptpifapdpd;W nwA;fp tpiuthfg; Bgha; mf;Fyr;rpiwahUk;
கரகமலங்கள் பற்றியே எடுப்பக் கை தொழுது அவரும் முன் நிற்ப 2555-3
KARAKAMALANGGAL PARRIYEEA EDUPPAK KAI THOLUTHU AVARUM MUN NIRPA
And then hands are folding way before him standing
if bjhGJ jpUKd;g[ epw;f
வரமிகு தவத்தால் அவரையே நோக்கி வள்ளலார் மதுர வாக்கு அளிப்பார் 2555-4
VARAMIKU THAVATH THAAL AVARAIYEEA NOOAKKI VALLALAAR MATHURA VAAKKU ALIPPAAR
And those boons are getting way standing and his penance performing appearance is seeing way and then those following wards are uttered
tuk; kpFk; brt;tpa jd;ika[ld; epd;w mtuJ jtk; fhuzkhf mtiuBa ghh;j;Jr; rk;ge;jh; ndpa jpUthf;if mspg;gtuha;
658. செம்பியர் பெருமான் குல மகளார்க்கும் திருந்திய சிந்தையீர் உமக்கும் 2556-1
SEMPIYAR PERUMAAN KULA MAKALAARKKUM THIRUNTHIYA SINTHAIYEER YUMAKKU
And those chola king daughter mangaiyarku arasiyaar and then those clear mind possessed you are
BrhH kd;dhpd; kfshuhd kA;ifah;f;F murp mk;ikahUf;Fk; jpUe;jpa rpe;ij cila ckf;Fk;
நம் பெருமான் தன் திரு அருள் பெருகும் நன்மை தான் வாலிதே என்ன 2556-2
NAM PERUMAAN THAN THIRU ARUL PERUKUM NANMAI THAAN VAALITHEEA ENNA
And those lord siva’s grace is filled way you are appearing, in that way informed
rptbgUkhdpd; mUs; jhd; epiwe;J cs;sBj vdf; Tw
வம்பு அலர் அலங்கல் மந்திரி யாரும் மண் மிசைதாழ்ந்து அடி வணங்கித் 2556-3
VAMPU ALAR ALANGKAL MANTHIRI YAARUM MANN MISAITHAALNTHU ADI VANANGKITH
And then fragrance filled flower garland adorned minister land place fallen down way prayed
kzk; fkGk; khiy R{oa mikr;rUk; epyKw tzA;fp epd;W
தம் பெரும் தவத்தின் பயன் அனையார்க்குத் தன்மை ஆம் நிலை உரைக்கின்றார் 2556-4
THAM PERUM THAVATH THIN PAYAN ANAIYAARKKUTH THANMAI AAM NILAI YURAIKKINRAAR
And then those big penace effect praising way and then informed that the state of affairs in this place
jk; bgUk; jtj;jpd; gaidg; Bghw;w rk;ge;jUf;F me;j ehl;oy; epfH;e;j epiyikia vLj;Jr; brhy;thuha;
659. சென்ற காலத்தின் பழுது இலாத் திறமும் இனி எதிர் காலத்தின் சிறப்பும் 2557-1
SENRA KAATHATHIN PALUTHU ILATH THIRAMUM INI ETHIR KAALATHTHIN SIRAPPUM
And then in the pervious period without any defects form standing and then in future going to attain that specialty
brd;w fhyj;jpy; gGJ nd;w epd;w nay;g[k; ndp vjph; fhyj;jpy; tUk; rpwg;g[ila jpwKk;
இன்று எழுந்து அருளப் பெற்ற பேறு இதனால் எற்றைக்கும் திரு அருள் உடையோம் 2557-2
INRU EUNTHU ARULAP PERRA PEEARU ITHANAL ERRAIKKUM THIRU ARUL YUDAIYOOAM
And this place you are descended so that grace blessed form we have got so that in the previous time alsowe have got that grace in that way informed
nd;W nA;Fj; jhA;fs; vGe;J mUsg; bgw;wjhy; tpsA;Fk; njdhy; Kf;fhyj;jpYk; jpUmUs; cilBahk;
நன்றியில் நெறியில் அழுந்திய நாடும் நற்றமிழ் வேந்தனும் உய்ந்து 2557-3
NANRIYIL NERIYIL ALUNTHIYA NAADUM NARRAMIL VEEANTHANUM YUYNTHU
And those not goodness possessed Samana religious place dipped and then here after this land and thamil king so as to upliftment way
ed;ik ny;yhj rkd rkaj;jpBy mGe;jpa ne;j ehLk; ey;y jkpH; kd;dDk; ca;t[ bgw;W
வென்றி கொள் திரு நீற்று ஒளியினால் விளங்கும் மேன்மையும் படைத்தனம் என்பார் 2557-4
VENRI KOL THIRU NEERRU OLIYINAAL VILANGKUM MEEANMAIYUM PADAITH THANAM ENPAAR
And those winning force filled those sacred ashes light place getting that highly regarded place and those way informed
btw;wp bfhs;Sk; jpUePw;wpd; xspapy; tpsA;Fk; Bkd;ikiaa[k; bgw;Bwhk; vd;gtuha;
660. இங்கு எழுந்து அருளும் பெருமை கேட்டு அருளி எய்துதற்கு அரிய பேறு எய்தி 2558-1
INGKU ELUNTHU ARULUM PERUMAI KEEATTU ARULI EYTHUTHARKU ARIYA PEEARU EYTHI
And then in this paadiyaa kingdom place you have entered that message is hearing way
nA;F jhA;fs; vGe;J mUspaijf; Bfl;lt[lBd
மங்கையர்க் கரசியாரும் நம்முடைய வாழ்வு எழுந்து அருளியது என்றே 2558-2
MANGKAIYARK KARASIYAARUM NAMMUDAIYA VAALYU ELUNTHU ARULIYATHU ENREEA
And then said that our life is descended here and that way informed
kA;ifaw;F murp mk;ikahUk; ek; cila thH;t[ vGe;J mUsp tUfpd;wJ vd nak;gp
அங்கு நீர் சென்று அடிபணிவீர் என்று அருள் செய்தார் எனத் தொழுதார்வம் 2558-3
ANGKU NEER SENRU ADIPANIVEER ENRU ARUL SEYTHAAR ENATH THOLUTHAARVAM
And then instructed meto go before you and then welcome way pray him in that way informed me and then those enjoyment filled way prayed
nA;F ePtPh; brd;W tuBtw;Wj; jpUtofisg; gzptPh; vd mUs; bra;jhu; vd;W md;g[ bghUe;jpa
பொங்கிய களிப்பால் மீளவும் பணிந்து போற்றினார் புரவலன் அமைச்சர் 2558-4
PONGKIYA KALIPPAAL MEELAYUM PANINTHU POOARRINAAR PURAVALAN AMAICHSAR
Once again praying and then standing there
fspg;gpdhy; kPz;Lk; tzA;fp murdpd; mikr;ruhd Fyr;rpiwah; Jjpj;jhu;
661. ஆங்ஙனம் போற்றி அடி பணிந்து அவர் மேல் அளவுஇலா அருள் புரி கருணை 2559-1
AANGNGANAM POOARRI ADI PANINTHU AVAR MEEAL ALAYU ILAA ARUL PURI KARUNAI
In that informing way those sacred feet are prayed and then gaana sambanther those unlimited grace pouring way
nt;thW brhy;ypj; jpUtoia tzA;fpath; kPJ rk;ge;jh; mst[ mw;w mUs; g[hpfUiz kpf;f
தாங்கிய மொழியால் தகுவன விளம்பி தலை அளித்து அருளும் அப்பொழுதில் 2559-2
THAANGKIY AMOLIYAAL THAKUVANA VILAMPI THALAI ALITHTHU ARULUM APPOLUTHIL
And those good wards are uttering way and then put his grace on him and then at that time
brhw;fshy; jFe;jtw;iwr; brhy;yp mUs; bra;j BghJ
ஓங்கு எயில் புகழ் சூழ் மதுரைத் தோன்றுதலும் உயர் தவ தொண்டரை நோக்கி 2559-3
OONGKU EYIL PUKAL SOOL MATHURAITH THOOANRUTHALUM YUYAR THAVA THOOANNDARAI NOOAKKI
Those high raised protection walls of temple is appearing in the eye place and then those high penace performing that disciple is seeing way
cah;e;j kjpy;fs; gf;fA;fspy; R{H;e;j kJiuak; gjp fz;zpy; g[yg;glf; fz;L cah;e;j jtj;ij cila bjhz;liug; ghh;j;J
ஈங்கு நம் பெருமான் திரு ஆலவாய் மற்று எம்மருங்கினது என வினவ 2559-4
EENGKUM NAM PERUMAAN THIRU AALAVAAR MARRU EMMARUNGKINATHU ENA VINAVA
In this place our lord siva’s dwelling thiru aalavaai which side appearing in that way inquired
ne;j
ne;j nlj;J ek; niwth; vGe;J mUs;fpd;w jpUMythahdJ ve;jg; gf;fj;jpy; cs;sJ vd tpdtpdhu;
662. அன்பராய் அவர் முன் பணிந்த சீர் அடியார் அண்ணலார் அடி இணை வணங்கி 2560-1
ANPARAAY AVAR MUN PANINTHA SEER ADIYAAR ANNALAAR ADI INAI VANANGKI
And those intimate love filled way gaana sambanther enquired and then that kulach seraiyaar his feet are praying way
md;guha; tpdtpa rk;ge;jh; Kd; gzpe;J rpwg;g[ila moatuhd Fyr;rpiwahu; rk;ge;jhpd; mj;jpUtofis tzA;fpj;
முன்பு நின்று எடுத்த கைகளால் காட்டி முருகு அலர் சோலைகள் சூழ்ந்து 2560-2
MUNPU NINRU EDUTHTHA KAIKALAAL KAATTU MURUKU ALAR SOOALAIGAL SOOLNTHU
And then with those hands way informed and that those flower plantations are covered way
And those
jpUKd;g[ epd;W vLj;j iffshy; Rl;of; fhl;o kzk; fkGk; Brhiyfshy; R{Hg;gl;L
மின் பொலி விசும்பை அளக்கும் நீள் கொடி வியன் நெடும் கோபுரம் தோன்றும் 2560-3
MIN POLI VISUMPAI ALAKKUM NEEL KODI VIYAN NEDUM KOOAPURAM THOOANRUM
Space is touching form appearing and those creeper plants are covering way appearing that high raised temple towers showing way
gpd; bghypa[k; thid msf;Fk;go ePz;l bfhofs; R{H;e;j bghpa ePz;l Bfhg[uA;fs; Bjhd;Wk;
என்பு அணி அணிவார் இனிது அமர்ந்து அருளும் திருவாலவாய் இது என்றார் 2560-4
ENPU ANI ANIVAAR INITHU AMARNTHU ARULUM THIRU VAALAVAAYI ITHU ENRAAR
This is bone garland adorned and that lord siva happily seated temple place it is called thiru aalavaai and that replied
nJ vYk;g[ mzpia mzpe;j niwth; ndpjha; tpUk;gp tPw;wpUf;Fk; jpUMytha; MFk; vd ciuj;jhu;
663. தொண்டர்தாம் போற்றிக் காட்டிடக் கண்டு துணைமலர்க் கரம் குவித்து அருளி 2561-1
THONDARTHAAM POOARRIK KAATTIDAK KANNDU THUNAIMALARK KARAM KUVITHTHU ARULI
bgUk; bjhz;luhd Fyr;rpiwahu; jhBk nt;thW Bghw;wpf; fhl;lf; fz;L kyh; Bghd;w iffisj; jiykPJ Ftpj;J epiwe;j
மண்டு பேரன்பால் மண்மிசைப் பணிந்து மங்கையர்க்கரசி என்று எடுத்தே 2561-2
MANNDU PEEARANPAAL MANNMISAIPPANINTHU MANGKAIYARKKARASI ENRU EDUTHTHEEA
And then much love filled way fallen down in the land place and then started to sing adecade mangayarkku arasi way
kpf;f md;gpdhy; jiuapd; kPJ tpGe;J gzpe;J vGe;J epd;W kA;ifah;f;F murp vdj; bjhlA;fp
எண் திசையும் பரவும் ஆலவாய் ஆவது இதுவே என்று இருவர் தம் பணியும் 2561-3
ENN THISAIYUM PARAYUM AALAVAAYI AAVATHU ITHUVEEA ENRU IRUVAR THAM PANIYUM
And then those eight direction place praying that temple thiru aalavaai this is and that way those queen crown adorned mangaiyarku arasiyaar and then minister and those two persons great services are
vl;Lj; jpf;fpy; cs;stUk; Jjpf;Fk; jpUMstha; MtJ nJBt vd;w kFlk; bghUe;jpa mk;ikahUk; mikr;rUkhfpa nUthpd; bjhz;Lfisa[k;
கொண்டமை சிறப்பித்து அருளி நல் பதிகம் பாடினார் குவலயம் போற்ற 2561-4
KONNDAMAI SIRAPPITHTHU ARULI NAL PATHIKAM PAADINAAR KUVALAYAM POOARRA
And that special form mentioned and then blessed them those sacred decade completed
rpwg;gpj;J mUsp ey;y jpUg;gjpfj;ijg; gho mUspdhu;
664. பாடிய பதிகம் பரவியே வந்து பண்பு உடை அடியவரோடும் 2562-1
PAADIYA PATHIKAM PARAVIYEEA VANTHU PANPU YUDAI ADIYAVAROOADUM
And then those special decade singing way and praying lord Siva and then those rare features filled those disciples with them
mt;thW ghoa jpUg;gjpfj;jhy; Jjpj;jgoBa te;J mhpa gz;g[ila moatBuhLk;
தேடுமால் அயனுக்கு அரியவர் மகிழ்ந்த திரு ஆலவாய் மருங்கு அணைந்து 2562-2
THEEADUMAAL AYANUKKU ARIYAVAR MAKILNTHA THIRU AALAVAAYI MARUNGKU ANAINTHU
And then those searching thirumal and bharama and those rare form to them and that lord siva seated and those thiru aala vaai temple place approaching way
BjLk; jpUkhYf;Fk; ehd;KfDf;Fk; mhpa niwth; kfpH;e;J tPw;wpUf;Fk; jpUMytha;f; Bfhapypd; gf;fj;ij mile;J
நீடுயர் செல்வக் கோபுரம் இறைஞ்சி நிறை பெரு விருப்புடன் புக்கு 2562-3
NEEDUYAR SELVAK KOOAPURAM IRAINJSI NIRAI PERU VIRUPPUDAN PUKKU
And then those high raised temple towers are praying way entering with much love filled way
ePz;L cah;e;j Bfhg[uj;ij tzA;fpg; g[Fe;J epiwa[k; bgUtpUg;gj;Jld; cs;Bs g[Fe;J
மாடு சூழ் வலம் கொண்டு உடையவர் கோயில் மந்திரியாருடன் புகுந்தார் 2562-4
MAADU SOOL VALAM KONNDU YUDAIYAVAR KOOAYIL MANTHIRIYAARUDAN PUKUNTHAAR
And then those nearby place mansions are encircling way and then entered into the temple withkulach chiraiyaar
gf;fj;jpy; cs;s khspifia tykhfr; R{H;e;J te;J niwthpd; BfhapYs; mikr;rh; Fyr;rpiwahUld; g[Fe;jhu;
665. ஆளும் அங்கணர் ஆலவாய் அமர்ந்து இனிது இருந்த 2563-1
AARUM ANGKANAR AALAVAAYI AMARNTHU INITHU IRUNTHA
And then those ruling form of rare eyes are possessed and then those aalavaai temple place willingly and happily seated
MSfpd;w mHfpa fz;iz cilatuha; Mythapy; tpUk;gp ndpjha; tPw;wpUf;Fk;
கான கண்டரைக் கண்களின் பயன் பெறக் கண்டு 2563-2
KAANA KANNDARAIK KANNKALIN PAYAN PERAK KANNDU
And then those rare throat possessed lord siva is praying with visuval way and that eyes are got that benefits way
fhpa fz;lj;ij cila niwtiuf; fz;fs; bgw;w ndpa gaid mila[khW jhprpj;Jk;
நீள வந்து எழும் அன்பினால் பணிந்து எழ நிறையார் 2563-3
NEELA VANTHU ELUM ANPINAAL PANINTHU ELA NIRAIYAAR
And then once again prayed lord siva and then that mind not settled down
ePste;J vGk; md;gpdhy; gzpe;J vGe;Jk; mikjp bgwhjtuha;j;
மீளவும் பல முறை நிலம் உற விழுந்து எழுவார் 2563-4
MEELAYUM PALA MURAI NILAM YURA VILUNTHU ELUVAAR
And then once again so many times fallen down in the land place praying and then got up
jpUg;gt[k; epykpir gyKiw tpGe;J tzA;fp vGthu; Mdhu;
666. அங்கம் எட்டினும் ஐந்தினும் அளவு இன்றி வணங்கிப் 2564-1
ANGKAM ETTINUM AINTHINUM ALAYU INRI VANANGKIP
And then those eight body parts are touching the landand then those body five parts are touching way and those innumerable way praying and then praising lord Siva
vl;L cWg;g[fshYk; Ie;J cWg;g[f;fshYk; mstpy;yhjgo tzf;fA;fs; bra;J
பொங்கு காதலின் மெய்ம் மயிர் புளகமும் பொழியும் 2564-2
PONGKU KAATHALIN MEYM MAYIR PULAKAMUM POLIYUM
And then in the mind place bubbling wayarising loveand then those body hairs are raised in straight way
cs;sj;jpy; epiwe;J bghA;fp vGk; md;gpd; kpFjpaha; clypy; kaph;f;Tr; brwpjYk;
செம் கண் நீர் தரும் அருவியும் திகழ் திரு மேனி 2564-3
SEM KANN NEER THARUM ARUVIYUM THIKAL THIRU MEEANI
And then those red color eyes are shedding tear water in water falls way and then those sacred ashes are adorned glittering way in the body place
rpte;j fz;fs; bghHpfpd;w ePh; mUtp Bghd;w bgUf;Fk; jpUePw;wpd; xsp tpsA;Fk; jpUBkdp
எங்கும் ஆகி நின்று ஏத்தினார் புகலியர் இறைவர் 2564-4
ENGKUM AAKI NINRU EATHTHINAAR PUKALIYAR IRAIVAR
And then those appropriate way those seergali leader praying and then praising lord siva
KGJk; bghUe;JkhW Mfp epd;W rPfhHpj; jiyth; tzA;fpj; Jjpj;jhu;
667. நீல மா மிடற்று ஆலவாயான் என நிலவும் 2565-1
NEELA MAA MIDARRU AALAVAAYAAN ENA NILAYUM
And then started a decade with those blue color throat possessed thiru aala vaai lord siva and that way
epykhkplw;W Mythahd; vdj; bjhlA;fp epyt[k;
மூலம் ஆகிய திரு இருக்குக் குறள் மொழிந்து 2565-2
MOOLAM AAKIYA THIRU IRUKKUK KURAL MOLINTHU
Singing and that thiru erukkuk kural decade singing way and then those highly regarded way
}ykhd jpU nUf;Ff;Fws; gjpfj;ijg;ghog; bghUe;jpa Bkd;ik cila
சீல மாதவத் திருத் தொண்டர் தம் ஒடும் திளைத்தார் 2565-3
SEELA MAATHAVATH THIRUTH THOOANNDAR THAM ODUM THILAITHTHAAR
And those head pundit form appearing in the tamil club and those soma sunthara lord siva before
jiyr;rA;fg; g[ytuhd BrhkRe;jug; bgUkhd; jpUKd;g[
சாலும் மேன்மையில் தலைச்சங்கப் புலவனார் தம்முன் 2565-4
SAALUM MEEANMAIYIL THALAICH SANGKAP PULAVANAAR THAMMUN
And then those character filled meditation performing disciple kulach chiraiyaar with him mingled way got immense happiness
xGf;fj;jhy; kpf;f khjtKila bjhz;luhd Fyr;rpiwahUld; To md;gpDs; kfpH;e;jhu;
668. சேர்த்தும் இன் இசைப் பதிகமும் திருக்கடைக் காப்புச் 2566-1
SEEARTHTHUM IN ISAIP PATHIKAMUM THIRUK KADAIK KAAPPUCH
And then those good musical notes are filled way and that thirukai kaapu protection way singing
Brh;fpd;w ndpa niria cila gjpfj;ija[k; jpUf;filf;fhg;g[r; rhj;jp
சாத்தி நல் இசை தண் தமிழ் சொல் மலர் மாலை 2566-2
SAATHTHI NAL ISAI THANN TAMIL SOL MALAR MAALAI
And then completed the poem and then those musical notes are filled way and those wards garland adorning way
epiwthf;fp ey;y nir cila jkpH;r; brhy;ypy; Md kyh; khiyiaj;
பேர்த்தும் இன்புறப் பாடி வெண் பிறை அணி சென்னி 2566-3
PEEARTHTHUM INPURAP PAADI VENN PIRAI ANI SENNI
And then once again those happiness filled way those whitecurved moon
jpUk;g nd;gk; bghUe;jpago btz;ikahd gpiwr; re;jpuid
மூர்த்தியார் கழல் பரவியே திருமுன்றில் அணைய 2566-4
MORTHTHIYAR KALAL PARAVIYEEA THIRU MUNRIL ANAIYA
Adorned in the hair place and those lord siva’s sacred feet are praying way and then those entrance place approaching time
mzpe;j Koia cilathpd; jpUtofisj; Jjpj;Jj; jpUKd;wpiy te;J miza[k; Bghjpy;
669. பிள்ளையார் எழுந்து அருளி முன் புகுதும் அப் பொழுது 2567-1
PILLAIYAAR ELUNTHU ARULI MUN PUKUTHUM AP POLUTHU
Before hand sambanther entered into the temple
Kd;dhy; rk;ge;jh; BfhapYs; vGe;J mUspg; g[Fe;j BghJ
வெள்ள நீர் பொதி வேணியார் தம்மைத் தொழும் விருப்பால் 2567-2
VELLA NEER POTHI VEEANIYAAR THAMMAITH THOLUM VIRUPPAAL
And then those ganges are adorned that hair possessed lord siva is praying that emotional filled way
fA;ifahdJ jA;fpa rilapduhd niwtiu tzA;Fk; Mh;tj;BjhLk;
உள் அணைந்திட எதிர் செலாது ஒரு மருங்கு ஓங்கும் 2567-3
YUL ANAINTHIDA ETHIR SELAATHU ORU MARUNGKU OONGKUM
Gaana sambanther entering into the temple place so queen stayed in one side so now
cs;Bs Brh;jyhy; mth; vspjpy; bry;yhJ xU gf;fj;jpy; xJA;fpa
தெள்ளு நீர் விழித் தெரிவையார் சென்று முன்பு எய்த 2567-4
THELLU NEER VILITH THERIVAIYAAR SENRU MUNPU EYTHA
And those water filled eyes are possessed those lady mangaiyarku arasiyaar now appeared before gaan asambanther
bjs;Sk; ePhpy; bghUe;jpa fz;fis cila bjhpitauhd kA;ifah;f;F murpaha; mtuJ jpUKd;g[ Brh;e;jhu;
670. மருங்கின் மந்திரியார் பிள்ளையார் கழல் வணங்கிக் 2568-1
MARUNGKIN MANTHIRIYAAR PILLAIYAAR KALAL VANANGKIK
And then nearby standing kulach chiraiyaar and those gaana sambanther sacred feet are praying way
gf;fj;jpy; te;j Fyr;rpiwah; rk;ge;jg; bgUkhdpd; jpUtofis tzA;fp epd;W
கரும் குழல் கற்றை மேல் குவிகைத்து அருளி உடையார் 2568-2
KARUM KULAL KARRAI MEEAL KUVIKAITHTHU ARULI YUDAIYAAR
And those dark color hair place praying form standing those lady is
fhpa Te;jypd; kPJ Tg;gpa ifj;jsph;fis cila mk;ikahu;
பருங்கை யானை வாழ் வளவர் கோன் பாவையார் என்னப் 2568-3
PARUNGKAI YAANAI VAAL VALAVAR KOOAN PAAVAIYAAR ENNAP
And those big shoulders are possessed chola king daughter mangaiyarkku arasiyaar in that way informed
gUj;j ifia cila ahidfs; thH;fpd;w BrhH kd;dhpd; kfshu; vd;W brhy;yg;
பெரும் களிப்புடன் விரைந்து எதிர் பிள்ளையார் அணைந்தார் 2568-4
PERUM KALIPPUDAN VIRAINTHU ETHIR PILLAIYAAR ANAINTHAAR
And much happiness filled way fast way moved towards mangaiyarkku arasiyaar
bgU kfpH;r;rpa[ld; tpiue;J me;j mk;ikahu; vjpBu mth; Brh;e;jpl
671. தென்னவன் பெருந் தேவியார் சிவக் கன்றின் செய்ய 2569-1
THENNAVAN PERUN THEEAVIYAAR SIVAK KANRIN SEYYA
And those pandiya king wife mangaiyarkku arasiyaar and those lord Siva’s son named gaana sambanther
ghz;oa kd;ddpd; kidtpahuhd kA;ifah;f;furpah; rptd; fd;whd qhdrk;ge;jhpd;
பொன்னடிக் கமலங்களில் பொருந்த முன் விழுந்தார் 2569-2
PONNADIK KAMALANGKALIL PORUNTHA MUN VILUNTHAAR
And those sacred feet place fallen down way prayed
mGj;jp kiwapy; bghUe;j Kd; tpGe;jhu;
மன்னு சண்பையர் வள்ளலார் மகிழ் சிறந்து அளிக்கும் 2569-3
MANNU SANPAIYAR VALLALAAR MAKIL SIRANTHU ALIKKUM
And those ever permanent seer gaali place leader happily giving that sacred ashes with grace filled way
epiyahd rPfhHpg; gjpj;jiyth; kfpH;e;J kpf mspf;Fk;
இன்னருட் பெரும் சிறப் பொடும் திருக்கையால் எடுத்தார் 2569-4
INNARUT PERUM SIRAP PODUM THIRUKKAIYAAL EDUTHTHAAR
Taking in the hand place and then gave to her
ndpa mUSila bgUq;rpwg;gpBdhLk; jpUf;ifahy; vLj;J mUspdhu;
672. ஞான போனகர் எதிர் தொழுது எழுந்த நல்தவத்து 2570-1
GNAANA POOANAKAR ETHIR THOLUTHU ELUNTHU NALTHAVATHTHU
And then those gaana milk consumed gaana sambanther before praying way and those good penance performing
qhd mKJ cz;l rk;ge;jhpd; vjphpy; tzA;fp vGe;j ey;y jtj;ij cila
மானியார் மனக் கருத்து முற்றியது என மதித்தே 2570-2
MAANIYAAR MANAK KARUTHTHU MURRIYATHU ENA MATHITH THEEA
Lady named mangaiyarkku arasiyaar and those mind place filled concept of saiva way of life and those padiyaa kingdom retrieved form then samana clutches which is completed
mk;ikahuhd kA;ifah;f;F murpahu; jk; kdj;Js; bfhz;l fUj;jhd irt epiybgWk;, ghz;oa ehl;L kPl;rpa[k; epiwt[ bgw;wd
பானலங் கண்கள் நீர் மல்கப் பவளவாய் குழறி 2570-3
PAANALANG KANNGAL NEER MALKAP PAVALAVAAY KULARI
And that way those firm mind possessed way those blue color eyes are possessed where water emanating way and those coral like red color mouth stuttering and stammering way talked
vd;Bw Jzpt[ bfhz;L ePy kyh; Bghd;w fz;fspy; ePh; bghUe;jpa gtsk; Bghd;wtha; FHwp
யானும் என் பதியும் செய்த தவம் என் கொல் என்றார் 2570-4
YAANUM EN PATHIYUM SEYTHA THAVAM EN KOL ENRAAR
I am and this land has did pig penance so that way you have descended in this land place and that way said by mangaiyarkku arasiyaar before gaana sambanther
ahDk; vdJ gjpa[k; jhA;fs; nA;F vGe;J mUSk; ng;Bgw;iwg; bgUk; bghUl;L Kd; bra;j bgUk; jtk; jhd; vd;Bd vdf;Twpdhu;
673. யாழின் மென் மொழியார் மொழிந்து எதிர் கழல் வணங்கக் 2571-1
YAALIN MEN MOLIYAAR MOLINTHU ETHIR KALAL VANANGKAK
And then those yawl music like soft wards are speaking in that way talked and then prayed once again under gaana sammbanther feet place
ahH; Bghd;w ndpa bkd;ikahd bkhHpia cila mk;ikahu; nt;thW Twp kPz;Lk; jpUtofis tzA;fplr;
காழி வாழ வந்து அருளிய கவுணியர் பிரானும் 2571-2
KAALI VAALA VANTHU ARULIYA KAYUNIYAR PIRAANUM
And then those seergaali place alive way appeared gaana sambanther and then in the gowniyaa sect
rPfhHp thGkhW te;J Bjhd;wpa ft[zpah; jiytUk;
சூழும் ஆகிய பர சமயத்து இடைத் தொண்டு 2571-3
SOOLUM AAKIYA PARA SAMAYATHTHU IDAITH THONNDU
And those wards are heard and then in this place covered form spread over those other religion but you have swerved way standing firmly in Siva religious rules are following way
mth; brhd;dijf; Bfl;L Rw;wpYk; gutpa gurkar; R{Hypila jpUj;bjhz;od; bewpapy;
வாழும் நீர் மையீர் உமைக் காண வந்தனம் என்றார் 2571-4
VAALUM NEER MAIYEER YUMAIK KAANA VANTHANAM ENRAAR
And that firm way living and those mannerism possessed persons you are so I wanted to see you and that way I have arrived here and those way replied by gaana sambanther and then blessed them
tplhky; thH;fpd;w jd;ik cilahh;fBs cA;fisf; fhZk; bghUl;L te;Bjhk; vd;W mUs; bra;jhu;
674. இன்னவாறு அருள் செய்திடத் தொழுது அடி வீழ்ந்தார் 2572-1
INNAVAARU ARUL SEYTHIDTH THOLUTHU ADI VEELNTHAAR
And those way gaana sambanther blessed and then mangaiyarkku arasiyaar fallen down in the feet place and then prayed gaana sambanther
nA;Adk; qhdrk;ge;jh; mUs; bra;jplBt kA;ifah;f;F murpahu; mtUila jpUtoapy; tpGe;J tzA;fpdhu;
மன்னும் மந்திரியார் வரும் திறம் எலாம் மொழிய 2572-2
MANNUM MANTHIRIYAAR VARUM THIRAM ELAAM MOLIYA
And those ever permanent form of kulach chiraiyaar informed me that those activities are going in this land
epiybgw;w mikr;ruhd Fyr;rpiwahu; ehl;oy; Beh;e;j Jd;gkhd epiyfis vy;yhk; vLj;Jr; brhy;y
அன்ன மென் நடையார் தமக்கு அருள் செய்து போக்கித் 2572-3
ANNA MEN NADAIYAAR THAMKKU ARUL SEYTHU POOAKKITH
And then all are hearing way and that gaana sambanther those lark bird form appearing that mangai yarkku arasiyaar given permission to leave away from that place
mtw;iw vy;yhk; Bfl;L qhdrk;ge;jh; md;dk; Bghd;w eilia cila kA;ifah;f;F murpahh;f;F mUs; bra;J tpil je;J mDg;gpdhu;
துன்னு மெய்த் தொண்டர் சூழ வந்து அருளும் அப் பொழுது 2572-4
THUNNU MEYTH THONNDAR SOOLA VANTHU ARULUM AP POLUTHU
And then those true disciples are covering form moved and that way blessing all in that way moving away and then at that time
gpd; beUA;fpa bka;j; bjhz;lh;fs; R{H;e;J tu mth; vGe;J mUsp tUk;BghJ
675. செல்வம் மல்கிய திரு ஆல வாயினில் பணி செய்து 2573-1
SELVAM MALKIYA THIRU AALA VAAYINIL PANI SEYTHU
And those wealth filled sacred aalavaai place doing that seacred menial service and that disciples are
bry;tk; bgUfpa Mytha;f; Bfhapypd; bjhz;L bra;a[k; bjhz;lu;fs;
அல்கு தொண்டர்கள் பிள்ளையார் மருங்கு அணைந்து இறைஞ்சி 2573-2
ALKU THONDARKAL PILLAIYAAR MARUNGKU ANAINTHU IRAINJSI
Approaching gaana sambanther and then praying form entered
gps;isahu; gf;fj;jpy; Brh;e;J tzA;fp te;J Brh;e;j
மல்குகார்அமண் இருள் கெட ஈங்கு வந்து அருள 2573-3
MALKUKAAR AMAN IRUL KEDA EENGKU VANTHU ARULA
And then said that those samanaa darkness removing way you have descended that full moon way
rkzh;fs; nUs;bfl nA;Fj; jhA;fs; KGkjpBghy; vGe;J mUspajw;F
எல்லையில் தவம் செய்தனம் என எடுத்து இசைத்தார் 2573-4
ELLAIYIL THAVAM SEYTHANAM ENA EDUTHTHU ISAITHTHAAR
For that sack we have dis big penace in that way informed and thenprayed under gaana sambanther feet
vy;iy ny;yhj bgUk; jtk; bra;Bjhk; vdf; Twpj; Jjpj;jdh;
676. அத் திருத் தொண்டர் தங்களுக்கு அருள் முகம் அளித்து 2574-1
ATH THIRUTH THONNDAR THANGKALUKKU ARUL MUKAM ALITHTHU
And that way informed those sacred disciples and those grace filled way and those orders are given way
mt;thW Twpa mj; bjhz;lh;fSf;F mUs; Kfj;Jld; Mizfs; je;J
மெய்த்த காதலின் அவரொடும் புறத்தினில் மேவிச் 2574-2
MEYTHTHA KAATHALIN AVARODUM PURATHTHINIL MEEAVIC
And then those willingness filled way and then with them moving away from the temple
cz;ik bghUe;jpa tpUg;g[ld; mth;fs; clBd Bfhapypd; btspBa te;J
சித்தம் இன்புறும் அமைச்சனார் திரு மடம் காட்டப் 2574-3
SITHTHAM INPURUM AMAICHSANAAR THIRU MADAM KAATTAP
And then in the mind place happiness filled minister named kulach chiraiyaar whose staying those inn is showed to him
cs;sj;jpy; nd;gk; bghUe;jpa mikr;ruhd Fyr;rpiwahu; qhdrk;ge;jh; jA;fp nUe;jw;F chpa jpUklj;ijf; fhl;l
பத்தர் போற்றிடப் பரிசனத்தொடும் இனிது அமர்ந்தார் 2574-4
PATHTHAR POOARRIDAP PARICHANATH THODUM INITHU AMARNTHAAR
And then those disciples are covered way praising and then with his supporting staff and then stayed there
moahu;fs; R{H;e;J Bghw;wj; jk; ghpthuA;fSld; mth; mA;F jA;fp nUe;jhu;
677. பரவு காதலில் பாண்டிமா தேவியார் அருளால் 2575-1
PARAYU KAATHALIL PAANNDIMAA THEEAVIYAAR ARULAAL
And those praising way and devotion filled way and those mangaiyarkku arasiyaar grace filled way given
Bghw;Wk; gf;jpahy; kA;ifah;f;furpahuJ mUshy; mikj;J mspf;f
விரவு நண்பொடு குலச் சிறையார் விருந்து அளிப்பக் 2575-2
VIRAYU NANNPODU KULACH SIRAIYAAR VIRUNTHU ALIPPAK
And those good feast is on behalf of those kulach chiraiyaar given to them
ey;y tpUe;ij Fyr;rpiwahu; mth;fSf;F mspj;jhu;
சிரபுரத்து வந்து அருளிய செல்வர் அங்கு இருந்தார் 2575-3
SIRAPURATHTHU VANTHU ARULIYA SELVAR ANGKU IRUNTHAAR
And then those seergaali place descended those gaana sambanther in that sacred inn place stayed
rPfhHpapy; Bjhd;wp mUspa bry;thud qhdg;gps;isahu; mj;jpUklj;jpy; jA;fpdhu;
இரவி மேல் கடல் அணைந்தனன் எல்லி வந்து அணைய 2575-4
IRAVI MEEAL KADAL ANAINTHANAN ELLI VANTHU ANAIYA
And then those sun entered in to the west sea place and then those night darkness arrived
mg;BghJ fjputd; Bkiyf;flypy; Bgha; mile;jhd; mjd; gpd;g[ nut[ te;jJ
678. வழுதி மாநகர் அதன் இடை மாமறைத் தலைவர் 2576-1
VALUTHI MAANAKAR ATHAN IDAI MAAMARAIT THALAIVAR
And those pandiya king best place and that bharamin leader gaana sambanther
ghz;oadpd; rpwe;j efuj;jpy; rpwe;j me;jzh; jiytuhd qhdrk;ge;jh;
பழுதில் சீர் அடியாருடன் பகல் வரக் கண்ட 2576-2
PALUTHIL SEER ADIYAARUDAN PAKAL VARAK KANNDA
And those flaw less form of disciples are arriving in the day time which is seen
Fw;wk; ny;yhj rpwg;g[ila moahu;fSld; gfypy; tuf;fz;l
கழுது போல் வரும் கார் அமண் குண்டர்கள் கலங்கி 2576-3
KALUTHU POOAL VARUM KAAR AMANN KUNNDARGAL KALANGKI
By those ghost form appearing those dark color samanaas are got troubling form of mind
Bga;Bghd;W tUk; fhpa mkzh; fyf;fj;ij mile;j
இழுது மை இருளுக்கு இருள் என ஈண்டினர் ஒரு பால் 2576-4
ILUTHU MAI IRULUKKU IRUL ENA EENNDINAR ORU PAAL
And those mind unclear and dark color and those darkness night time and those darkest way in one side assembled
FHg;gkhd ik Bghd;w nUSf;Fk; Bkk;gl;l nUs;Bghy; xU gf;fj;jpy; Todu;
679. அங்கண் மேவிய சமணர்கள் பிள்ளையார் அமர்ந்த 2577-1
ANGKANN MEEAVIYA SAMANARGAL PILLAIYAAR AMARNTHA
And then those place mingled samanaas are talking about those gaana sambanther descended
me;j nlj;jpy; Toa rkzh;fs; qhdrk;ge;jh; vGe;J mUspa
துங்க மா மடம் தன்னிடைத் தொண்டர் தம் குழாங்கள் 2577-2
THUNGKA MAA MADAM THANNIDAITH THONNDAR THAM KULAANGGAL
In the big inn place where the sacred desciples cluster
bgUk; jpUklj;jpy; jpUj; bjhz;lh; Tl;lA;fs;
எங்கும் ஓதிய திருப்பதிகத்து இசை எடுத்த 2577-3
ENGKUM OOTHI THIRUP PATHIKATHTHU ISAI EDUTHTHA
And then all the places clubbed form chanting those sacred decade music raised in sound filled way
vA;Fk; Tog; bgUfp Xjpa jpUg;gjpfj;J nir XA;fp
பொங்கு பேர் ஒலி செவிப்புலம் புக்கிடப் பொறாராய் 2577-4
PONGKU PEEAR OLI SEVIPPULAM PUKKIDAP PORAARAAYI
And then more and more raising that big sound which is entering in the samanaas ears which is unbearable way
Bky; vGk; BgbuhypahdJ jk; brtpapy; g[f mijg; bghWf;f khl;lhjth; Mfp
680. மற்றிவ் வான் பழி மன்னவன் மாறனை எய்திச் 2578-1
MARRIV VAAN PALI MANNAVAN MAARANAI EYTHICH
And then this big curse is informed to king
ne;jg; bgUk; gHpapidg; ghz;oaid mile;J
சொற்றும் என்று தம் சூழ்ச்சியும் ஒரு படி துணிவார் 2578-2
SORRUM ENRU THAM SOOLCHSIYUM ORU PADI THUNIVAAR
And those cunning way thinking and those firm minded way
brhy;YBthk; vd;W vz;zpf; bfhz;L jk; R{H;r;rpiaa[k; xUgoahfj; Jzpt[ bfhs;thu; Mfp
கொற்றவன் கடைக் காவலர் முன் சென்று குறுகி 2578-3
KORRAVAN KADAIK KAAVALAR MUN SENRU KURUKI
And then entered in royal palace side and those door guard before approaching way
kd;ddpd; thapy; fhg;Bghd; Kd;Bgha; mile;J
வெற்றி வேலவர்க்கு எங்களை விளம்புவீர் என்றார் 2578-4
VERRI VEEALAVARKKU ENGKALAI VILAMPUVEER ENRAAR
And then those winning force filled veal force carried king place inform our arrival in that way informed
btw;wp cila Bty; Ve;jpa kd;dDf;F ahA;fs; te;j bra;jpiaj; bjhptpa[A;fs; vd nak;gpdu;
681. வாயில் காவலர் மன்னவன் தனை எதிர் வணங்கி 2579-1
VAAYIL KAAVALAR MANNAVAN THANAI ETHIR VANANGKI
And then those door step guard entered inside palace and then those king before praying way
thapy; fhtyh; cs;Bs brd;W murh; Kd;g[ tzA;fp
ஆய மாகி வந்து அடிகள் மார் அணைந்தனர் என்ன 2579-2
AAYA MAAKI VANTHU ADIKAL MAAR ANAINTHANAR ENNA
And then those samanaa monks are arrived in group way in that way informed to the king
moahu;fs; vy;yhUk; Tl;lkhf te;Js;sdh; vd;wdh;
ஏயினான் அணைவா ரென அவரும் சென்று இசைத்தார் 2579-3
EAYINAAN ANAIVAA RENA AVARUM SENRU ISAITHTHAAR
And those samanaa monks place oneness form concept possessed that king and then asked to come inside and then those guards are went out
me;jr; rkzj; JwtpaUld; xj;j fUj;ij cilatdhd kd;dd; mth;fs; tUthh;fshf vd;W brhy;y mf;fhtyu;fSk; btspBa Bgha;
பாயினால் உடல் மூடுவார் பதைப்புடன் புக்கார் 2579-4
PAAYINAAL YUDAL MOODUVAAR PATHAIP PUDAN PUKKAAR
And that message is informed to the samanaas and those mat dress adorning way and those emotional filled way entered inside
rkdj;Jwtpah;fsplk; mjid ciuj;jdh; gha; cLf;ifahy; cliy }Lk; mth;fs; gjw;wj;Jld; cs;Bs te;jdh;
682. புக்க போது அவர் அழிவுறு மனத்து இடைப் புலர்ச்சி 2580-1
PUKKA POOATHU AVAR ALIYURU MANATHTHU IDAIP PULARCHSI
And that time those samanaas are entering inside and those sorrow filled faces are seen by the king
rkz Kdpth;fs; mt;thW g[Fe;j rkaj;jpy; mth;fspy; tUe;Jk; cs;sj;jpd; thl;lk;
மிக்க தன்மையை வேந்தனும் கண்டு எதிர் வினவி 2580-2
MIKKA THANMAIYAI VEEANTHANUM KANNDU ETHIR VINAVI
And then asked that all of you are
kpf;F nUe;j jd;ikapid kd;dd; fz;L ePA;fs; ahtUk;
ஒக்க நீர் திரண்டு அணைவதற்கு உற்றது என் என்னத் 2580-3
OKKA NEER THIRANNDU ANAIVATHARKU YURRATHU EN ENNATH
In clubbed form entered this place please tell me the reason for it in that way enquired
xd;whfj; jpuz;L nA;F te;jjw;Fk; fhuzk; ahJ vd;W tpdt
தக்கது அல்ல தீங்கு அடுத்தது சாற்றுதற்கு என்றார் 2580-4
THAKKATHU ALLA THEENGKU ADUTHTHATHU SAARRUTHARKU ENRAAR
And then those monks are informed that in the wards form not explainable those bad thing emanated and that way replied
me;j Kdpth;fs; brhy;yj;jfhj jPik te;jJ vd bkhHpe;jdh;
683. ஆவதேல் நுமக்கு அடுத்தது கூறுவீர் என்று 2581-1
AAVATHEEAL NUMAKKU ADUTHTHATHU KOORUVEER ENRU
And then if so please explain it and that way asked by the king
mA;Adkhdhy; ckf;F Beh;e;jij vLj;Jf; TWA;fs; vd;W
காவலன் பரிந்து உரைத்தலும் கார் அமண் கையர் 2581-2
KAAVALAN PARINTHU YURAITH THALUM KAAR AMANN KAIYAR
And those love filled way informed and those dark color cunningness filled samanass are
ghz;oad; md;g[lBd ciuf;f fhpa rkz tq;rfh;fs;
மாவலாய் உன் தன் மதுரையில் சைவ வேதியர் தாம் 2581-3
MAAVALAAYI YUN THAN MATHURAIYIL SAIVA VEEATHIYAR THAAM
My dear king you have brave elephant fighter but in your big city place those saivaa veehaa chanting bharamins are
ahid tPudhd kd;d ck; kJiu khefuj;jpy; irt Btjpah;fs;
மேவலால் இன்று கண்டுமுட்டியாம் என்று விளம்ப 2581-4
MEEAVALAAL INRU KANNDUMUTTIYAAM ENRU VILAMPA
Entered so that way we have seen them so that that seeing sin way affected in that way informed
te;J bghUe;jpaijf; fz;ljhy; nd;W ahA;fs; fz;LKl;L MBdhk; vd;W Twpdh;
684. என்று கூறலும் கேட்டு முட்டி யானும் என்று இயம்பி 2582-1
ENRU KOORALUM KEEATTU MUTTI YAANUM ENRU IYAMPI
And that way those samana saints informed to saints and then those wards are heard by me so that hearing sin way affected by me in that way kingreplied
vd;W mr;rkz Kdpth;fs; ciuf;ft[k; ahDk; mjidf; Bfl;likahy; Bfl;L Kl;L MapBdd; vd;W Twp
நன்று நல் அறம் புரிந்தவா நான் என்று நகுவான் 2582-2
NANRU NAL ARAM PURINTHAVAA NAAN ENRU NAKUVAAN
My ruling is good way and those way yelled himself by the king
ehd; ey;ywk; g[hpe;jthW ed;whf nUe;jJ vd;W nfH;e;J eifj;Jf;
கன்றும் உள்ளத்தன் ஆகி அக் கண் நுதல் அடியார் 2582-3
KANRUM YULLATHTHAN AAKI AK KANN NUTHAL AADIYAAR
And those bad minded way those fore head eye possessed that lord siva’s disciples entered into this city place
fwt[ bfhz;l cs;sj;Jld; me;j bew;wpf; fz;iz cila rptdoahu;fs;
இன்று இம் மாநகர் அணைந்தது என் அவர்கள் யார் என்றான் 2582-4
INRU IM MAANAKAR ANAINTHATHU EN AVARGAL YAAR ENRAAN
What is the reason for it please tell me the reason for it and then who are they in that way enquired by the king
nd;W ne;jg; bgUefuj;ij mile;j fhuzk; ahJ mth;fs ahu; vd tpdtpdhd;
685. மாலை வெண் குடை வளவர் சோணாட்டு வண்புகலிச் 2583-1
MAALAI VENN KUDAI VALAVAR SOOANAATTU VANPUKALICH
And those atthi flower garaland (fig) adorned and those royal umbrella possessed that chola kingdom place situated that fertile place is seer gaali
mj;jp khiya[k; btz; bfhw;wf; Fila[k; bfhz;l BrhHhpd; tsKila rPfhHpapy;
சூல பாணிபால் ஞானம் பெற்றான் என்று சுருதிப் 2583-2
SOOLA PAANIPAAL GNAANAM PERRAAN ENRU SURUTHIP
and those soolam battle force carried in the hand place and those lord Siva’s gaana grace getting person in that way telling to all
R{yj;ijf; ifapy; bfhz;l rptdplj;jpy; qhdk; bgw;whu; vd;W
பாலன் அன்பர் தம் குழாத்தொடும் பனி முத்தின் சிவிகை 2583-3
PAALAN ANPAR THAM KULAATH THODUM PANI MUTHTHIN SIVIKAI
And those bharamin child with his cluster of disciples and those cool pearls chariot place seated way
me;jzr; rpWtd; moahu; Tl;lj;Jld; Fsph;e;j Kj;Jr; rptpifapd; Bky;
மேல் அணைந்தனன் எங்களை வாதினில் வெல்ல 2583-4
MEEAL ANAINTHANAN ENGKALAI VAATHINIL VELLA
Arrived here to own over in the oration competition
vA;fisa[k; thjpy; bty;y te;Js;shd;
686. என்று கூறுவார் இத்திறம் முன்பு தாம் அறிந்தது 2584-1
ENRU KOORUVAAR ITHTHIRAM MUNPU TAAM ARINTHATHU
And that way informed and then all other things are known way
vd;W nt;thW TWtuha; nj;jpwA;fis jhk; Kd;dk; mwpe;j
ஒன்றும் அங்கு ஒழியா வகை உரைத்தலும் தென்னன் 2584-2
ONRUM ANGKU OLIYAA VAKAI YURAITHTHALUM THENNAN
All the messages are without fail informed to the king
bra;jpfs; xd;iwa[k; tplhky; Twpdh;
மன்றலம் பொழில் சண்பையார் வள்ளலார் நாமம் 2584-3
MANRALAM POLIL SANPAIYAAR VALLALAAR NAAMAM
And then those fragrance filled plantations are covered and those seergaali place philanthropist
kzKila mHfpa Brhiyfs; R{H;e;j rPfhHp ts;syhupd;
சென்று தன் செவி நிறைத்தலும் செயிர்த்து முன் கொல்வான் 2584-4
SENRU THAN SEVI NIRAITHTHALUM SEYIRTHTHU MUN KOLVAAN
And whose sacred name is entered in the ear place and then those angry filled way informing
jpUg;bgah; brd;W brtpapy; Brut[k; rpdk; bfhz;L Kw;glf; TWthu; Mfp
687. மற்ற மா மறை மைந்தன் இம் மருங்கு அணைந்தானேல் 2585-1
MARRA MAA MARAI MAINTHAN IM MARUNGKU ANAIN THAANEEAL
And those bharamin child in that mentality here approached
me;j me;jzr; rpWtd; nA;Adk; nA;F te;jhdhfpy;
உற்ற செய் தொழில் யாது செய்கோம் என உரைப்ப 2585-2
YURRA SEY THOLIL YAATHU SEYKOOM ENA YURAIPPA
And then what repulsive act will we take in that way the king inquired
bra;bjhHpyha;g; bghUe;jpatw;iw ahJ bra;ayhk; vd kd;dd; tpdt
செற்றம் மீக் கொண்ட சிந்தையும் செய்கையும் உடையோர் 2585-3
SERRAM MEEK KONNDU SINTHAIYUM SEYIKAIYUM YUDAIYOOAR
And then those angry bubbling mind and work carrying out and those samanaas are
rpdk; BkBH bghA;fp vGk; kdKk; bjhHpYk; bfhz;l me;jr; rkzh;
கொற்ற மன்னவன் மொழிக்கு எதிர் குறித்து உரை செய்வார் 2585-4
KORRA MANNAVAN MOLIKKU ETHIR KURITHTHU YURAI SEYVAAR
And those winning force filled the king wards are in reply way said
btw;wp cila kd;dd; bkhHpfSf;F tpilaha;f; Fwpj;Jf;
688. வந்த அந்தணன் தன்னை நாம் வலிது செய்து போக்கும் 2586-1
VANTHA ANTHANAN THANNAI NAAM VALITHU SEYTHU POOAKKUM
And those bharamin is face him in oration completion and that way devoid of
nA;F te;j me;jzid typik bra;J Bghf;Fk;
சிந்தை அன்றி அச் சிறு மறையோன் உறை மடத்தில் 2586-2
SINTHAI ANRI ACH SIRU MARAIYOOAN YURAI MADATHTHIL
And those bharamin child staying that inn place
vz;zk; nd;wp me;j me;jzr;rpWtd; jA;fp cs;s klj;jpy;
வெம் தழல் பட விஞ்சை மந்திரத் தொழில் விளைத்தால் 2586-3
VAM THALAL PADA VINJSAI MANTHIRATH THOLIL VILAITHTHAAL
Those heated fire approaching way those vingaa manthraas are chanted
btk;ikahd jHy; BrWkhW tpq;ir ke;jpur; bray; bra;Bthkhdhy;
இந்த நன்னகர் இடத்திரான் ஏகும் என்று இசைத்தார் 2586-4
INTHA NANNAKAR IDATHTHIRAAN EAKUM ENRU ISAITHTHAAR
And then those city place who will move away in that way informed
ne;j efuj;jpy; nt;thW btspBa Bgha;tpLthu; vdf; Twpdhu;
689. ஆவது ஒன்று இதுவே ஆகில் அதனையே விரைந்து செய்யப் 2587-1
AAVATHU ONRU ITHUVEEA AAKIL ATHANAIYEEA VIRAINTHU SEYYAP
And those is the only way and that act must be speed way did it
bra;af;ToaJ nJ xd;Bw Mdhy; mjBa tpiue;J bra;ar; bra;tPuhf
போவது என்று அவரைப் போக்கிப் பொய் பொருளாகக் கொண்டான் 2587-2
POOAVATHU ENRU AVARAIP POOAKKIP POYI PORULAAKAK KONNDAAN
And that way king said and then allowed them to go out and that flase way is matter form accepted the king
vdf;Twp mth;fisg; BghFk;go mDg;gpg; bgha;apidg; bghUs; vd;W bfhz;l kd;dd;
யாவதும் உரை ஆடாதே எண்ணத்தில் கவலையோடும் 2587-3
YAAVATHUM YURAI AADAATHEEA ENNATHTHIL KAVALAIYOOADUM
And then did not talk anybody and then much sorrow filled way
ahJk; vthplKk; Bgrhky; cs;sj;jpy; epiwe;j ftiya[ld;
பூவணை அமளி புக்கான் பொங்கு எழில் தேவி சேர்ந்தாள் 2587-4
POOVANAI AMALI PUKKAAN PONGKU ELIL THEEAVI SEEARNTHAAL
And those flowers are spread over those bed place fallen and those attractiveness filled those paandi maadeevi also approached that place
kyh;fs; gug;gpa gLf;ifapy; Brh;e;jdh;kpf;f vHpiy cila ghz;okhBjtp kA;ifah;f;furpahu; mA;Fr; Brh;e;jth;
690. மன்னவன் உரைப்பது இன்றி இருக்க மா தேவியார்தாம் 2588-1
MANNAVAN YURAIPPATHU INRI IRUKKA MAA THEEAVIYAAR THAAM
Where the king talking any thing and then on seeing him and those queen
murh; nA;Adk; Bgrhky; nUe;jitf; fz;L me;j khjurpah;
என் உயிருக்கு உயிராய் உள்ள இறைவா நீ உற்றது என்னோ 2588-2
EN YUYIRKKU YUYIRAAYI YULLA IRAIVAA NEE YURRATHU ENNOOA
Said that you are my soul with in soul form appearing that hero you are what type of sorrow you have confronted
vd; caph;f;F capuha; cs;s ehafBu ePtPh; vd;d Jd;gj;ij mile;jPh;
முன் உள மகிழ்ச்சி இன்றி முகம் புலர்ந்து இருந்தாய் இன்று 2588-3
MUN YULA MAKILCHSI INRI MUKAM PULARNTHU IRUNTHAAYI INRU
And then said there is no happiness in your face and those sorrow filled way appearing
Kd; cs;s kfpH;r;rp ny;yhky; Kfk;tho cs;sPh; nd;W
பன்னிய உள்ளத்து எய்தும் பருவரல் அருள் செய் என்றார் 2588-4
PANNIYA YULLATHTHU EYTHUM PARUVARAL ARUL SEY ENRAAR
And those sorrow filled mind may be revealed to me in that way enquired by the queen
nt;thW vz;zkpFk; ck; cs;sj;jpy; bghUe;jpa tUj;jj;ij ciug;gPuhf vd;whu;
691. தேவியார் தம்மை நோக்கித் தென்னவன் கூறுகின்றான் 2589-1
THEEAVIYAAR THAMMAI NOOAKKITH THENNAVAN KOORUKINRAAN
And that paandiya king turned towards the queen and then said
jk; kidtpia Behf;fpa ghz;oa kd;dd; TWthdha;
காவி நீள் கண்ணினாய் கேள் காவிரி நாட்டில் மன்னும் 2589-2
KAAVI NEEL ANNINAAYI KEEAL KAAVIRI NAATTIL MANNUM
And those kuvali flower like long eyes are possessed you are so please hear it and then said that river Cauvery flowing that place and then those ever permanent way
Ftis kyh; Bghd;w ePz;l tpHpia cilatBs Bfl;ghahf fhtpup gha[k; ehl;oy; epiybgw;Ws;s
தாவில் சீர்க் கழுமலத்தான் சங்கரன் அருள் பெற்று இங்கு 2589-3
THAAVIL SEERK KALUMALATHTHAAN SANGKARAN ARUL PERRU INGKU
And those flawless specialty filled seergaali place those lord siva’s grace got way
Fw;wk; mw;w rpwg;ig cila rPfhHpg; gjpapid rA;fudpd; mUs; bgw;W nA;F
மேவினான் அடிகள் மாரை வாதினில் வெல்ல என்றான் 2589-4
MEEAVINAAN ADIGAL MAARAI VAATHINIL VELLA ENRAAN
And then our samana monks are own over in the oration competition way one child arrived here in that way informed
ek; rkzh; mofis thjpy; bty;tjd; bghUl;lha; te;J cs;shd; vd;W
692. வெண் பொடி பூசும் தொண்டர் விரவினார் அவரை எல்லாம் 2590-1
VENN PODI POOSUM THONNDAR VIRAVINAAR AVARAI ELLAAM
Ad those white ashes are adorned those lord siva’s disciples are arrived here so all of them are seen
btz;ikahd jpUePw;iwg; g{Rk; rptd; moahu; nA;F te;Js;sdh; mth;fis vy;yhk; fz;ljhy;
கண்டு முட்டு அடிகள் மார்கள் கேட்டு முட்டியானும் காதல் 2590-2
KANNDU MUTTU ADIKAL MAARKAL KEEATTU MUDDIYAANUM KAATHAL
By our samanaa monks so that seeing sin they have afflicted and those message is heared by me that sin of hearing is also inflected on me and that way replied to thoseloving queen
moahu;fs; fz;L Kl;L mr;bra;jpiaf; Bfl;ljhy; ehDk; Bfl;L Kl;L vd; md;g[f;Fhpathshk;
வண்டுணத் துதைந்த கோதை மானியே இங்கு வந்த 2590-3
VANNDUNATH THURAINTHA KOOATHAI MAANIYEEA INGKU VANTHA
And those honey bees are sucking that honey way those new flowers are adorned queen you are
tz;Lfs; Bjd; cz;Zk; bghUl;L beUA;fpr; R{oa khiy R{oa kzpBa
பண்பு மற்று இதுவேயாகும் பரிசு வேறு இல்லை என்றான் 2590-4
PANNPU MARRU ITHUVEEA YAAKUM PARISU VEEARU ILLAI ENRAAN
here we have assembled with that intention there any other message not transacted in that way king replied
nA;F Toa jd;ik nJthFk; BtW xd;Wk; ny;iy vd;whd;
693. மன்னவன் உரைப்பக் கேட்டு மங்கையர்க்கு அரசியார் தாம் 2591-1
MANNAVAN YURAIPPAK KEEATTU MANGKAIYARKKU ARASIYAAR THAAM
And in that way king said and those message is heard that queen
nA;Adk; ghz;oah; ciuf;f mjidf; Bfl;L kA;ifah;f;F murpahu;
நின்னிலை இதுவே யாகில் நீடிய தெய்வத் தன்மை 2591-2
NINNILAI ITHUVEEA YAAKIL NEEDIYA THEYVATH THANMAI
And this is the matter do not get sorrow and then those best godly mannerism
ck;epiy nJBt Mdhy; tUe;jhky; ePoa bja;tj;jd;ik
அன்னவர் வாது செய்தால் வென்றவர் பக்கம் சேர்ந்து 2591-3
ANNAVAR VAATHU SEYTHAAL VENRAVAR PAKKAM SEEARNTHU
Appearing way and those two groups are entered into conflict and then those who are own over in that side you may enter
tpsA;Fk;go mth;fs; te;J thjk; bra;jhy; mjpy; btw;wthpd; gf;fk; Brh;e;J
துன்னுவது உறுதியாகும் சுழிவுறேல் மன்ன என்றார் 2591-4
THUNNUVATHU YURUTHIYAAKUM SULIYUREEAL MANNA ENRAAR
And then follow that religion which is the only goodness giving way and for that you need not get sorrow for it in that the queen said
bghUe;JtBj ed;ik jUtjhFk; Mjypd; tUe;j Btz;lh vd;whu;
694. சிந்தையில் களிப்பு மிக்குத் திருக் கழு மலத்தார் வேந்தன் 2592-1
SINTHAIYIL KALIPPU MIKKUTHTHIRUK KALU MALATHTHAAR VEEANTHAN
And those mind place happy filled way and those seergaali place leader
cs;sj;jpy; kfpH;r;rp kpFe;J jpUf;fG kyj;jthpd; jiyth;
வந்தவாறு எம்மை ஆள என வரு மகிழ்ச்சி யோடும் 2592-2
VANTHA VAARU EMMAI AALA ENA VARU MAKILCHSI YOOADUM
Who has ruling way here appeared and that happiness filled mind way
vk;ik MSk; bghUl;L te;j tpjk;jhd; vd;Bd vd;W vz;Ztjhy; cz;lhFk; kfpH;r;rpa[ld;
கொந்தலர் குழலார் போதக் குலச் சிறையார் அங்கு எய்த 2592-3
KONTHALAR KULALAAR POOATHAK KULACH SIRAIYAAR ANGKU EYTHA
And those bloomed flowers are adorned in the hair place those queen and that time those minister kulach chiraiyaar also arrived there
kyUk; kyh;fisr; R{oa Te;jiy cila kA;ifah;f;furpahu; te;jBghJ mikr;ru; Fyr;rpiwahu; mA;Fte;J Bru
இந்த நன் மாற்றம் எல்லாம் அவர்க்கு உரைத்து இருந்த பின்னர் 2592-4
INTHA NAN MAARRAM ELLAAM AVARKKU YURAITHTHU IRUNTHA PINNAR
And those good wards are informed to him and then afterwards
ne;j ey;y brhw;fis vy;yhk; mthplk; brhy;ypg; gpd;dh;
695. கொற்றவன் அமைச்சனாரும் கைதலை குவித்து நின்று 2593-1
KORRAVAN ANAICHSA NAARUM KAITHALAI KUVITHTHU NINRU
And then those kings minister kulach chiraiyaar also and those hands are raised above the head place and then praying form standing there
kd;dthpd; mikr;ruhd Fyr;rpiwahUk; iffisj; jiykPJ Ftpj;J tzA;fp epd;W
பெற்றனம் பிள்ளையார் இங்கு அணைந்திடப் பெறும் பேறு என்பார் 2593-2
PERRANAM PILLAIYAAR INGKU ANAINTHIDAP PERUM PEEARU ENPAAR
And those gaana sambanthap pilliyaar has been arriving here and that type of boon we have got and those way saying
gps;isahu; nA;F te;J Brh;tjw;Fg; bgUk; BgW jhd; bgw;Bwhk; vdf;Twj; bjhlA;fp
இற்றை நாள் ஈசன் அன்பர் தம்மை நாம் இறைஞ்சப் பெற்றோம் 2593-3
IRRAI NAAL EESAN ANPAR THAMMAI NAAM IRAINJSAP PERROOAM
And then said that today we have seen that lord siva’s disciple and then prayed him
nd;W niwthpd; moahiu jhk; fz;L tzA;fg; bgw;Bwhk;
மற்று இனிச் சமணர் செய்யும் வஞ்சனை அறியோம் என்றார் 2593-4
MARRU INICH SAMANAR SEYYUM VANJSANAI ARIYOOAM ENRAAR
And then here after those samaaas repulsive way of cunningness’ will not known by us in that way replied
ndpr;rkzh; bra;af;Toa tq;rid vJBth mwpBahk; vdf; Twpdhu;
696. மானியார் தாமும் அஞ்சி வஞ்சகப் புலையர் தாங்கள் 2594-1
MAANIYAAR THAAMUM ANJSI VANJSAKAP PULAIYAR THAANGGAL
And then those queen also fear emanating form appeared and those vengeance filled filthy persons
murkh BjtpahUk; mr;rk; bfhz;L tq;rh;fshfpa mk;g[iyahu;fs;
ஈனமே புரிய வல்லார் செய்வது என் நாம் என்று எண்ணி 2594-2
EENAMEEA PURIYA VALLAAR SEYVATHU EN NAAM ENRU ENNI
Will do those ignanimus acts only so we do not know what to do in that way thinking
Ndkhd bray;fisBa bra;a ty;yhu; mjw;F ehk; vd;d bra;tJ vd vz;zp
ஞான சம்பந்தர் தம்பால் நன்மை அல்லாது செய்யும் 2594-3
GNAANA SAMPANTHAR THAMPAAL NANMAI ALLAATHU SEYYUM
And then to do harm to gaana sambanther and then who is affected by those acts
qhdrk;ge;jh; ed;ik my;yhj bray;fis nth;fs; bra;J mjd;}yk;
ஊனம் வந்து அடையில் யாமும் உயிர் துறந்து ஒழிவது என்றார் 2594-4
YOONAM VANTHU ADAIYIL YAAMUM YUYIR THURANTHU OLIVATHU ENRAAR
We will also die in that way talked to kulachiraiyaar
BfL tUkhdhy; ehKk; caph; Jwg;Bghk; vd;W nak;gpdhu;
697. இவர் நிலை இதுவே ஆக இலங்குவேல் தென்னவன் ஆன 2595-1
IVAR NILAI ITHUVEEA AAKA ILANGKUVEEAL THENNAVAN AANA
In this dark persons state is this is and then those way veal force carrying that pandiyaa king state also in that way and that way thinking
ne;j nUsh; epiyik nt;tz;zkhf tpsA;Fk; Bty; Ve;jpa ghz;oadhh; ntd; epiy nJBtahFk;
அவன் நிலை அதுவாம் அந்நாள் அருகர் தம் நிலை யாது என்னில் 2595-2
AVAN NILAI ATHUVAAM ANNAAL ARUKAR THAM NILAI YAATHU ENNIL
And then to day those samanaas way of life is those monk state is concealed
nd;iwa ehspy; rkzh;fspd; epiyahJ vd;why; jtBtlj;J
தவம் மறைந்து அல்ல செய்வார் தங்கள் மந்திரத்தால் செந்தீ 2595-3
THAVAM MARAINTHU ALLA SEYVAAR THANGGAL MANTHIRATH THAAL SEN THEE
Way and those bad acts are doing those samanaas and then with their chanting manthraa way
kiwe;J epd;W jPabray;fisr; bra;gth;fshd mth;fs; jk; ke;jpuj;jhy;
சிவ நெறி வளர்க்க வந்தார் திரு மடம் சேரச் செய்தார் 2595-4
SIVA NERI VALARKKA VANTHAAR THIRU MADAM SEERACH SEYTHAAR
And those lord siva’s way of life developing way descended that gaana sambanther innplace those fire heat creating manthraas are chanting way tried
rptbewp tsu;f;fj; Bjhd;wp cs;s qhdrk;ge;jhpd; klj;jpy; jP BrUkhW braiyr; bra;jdh;
698. ஆதி மந்திரம் அஞ்சு எழுத்து ஓதுவார் நோக்கும் 2596-1
AATHI MANTHIRA ANJSU ELUTHTHU OOTHUVAAR NOOAKKUM
And those good old manthraa is sacred five letter ward (sivaaya nama namasivaaya, om ponnambalam
)and those who are chanting those manthraas and that direction
Mjp ke;jpukhd jpUIe;J vGj;ij XJfpd;wth; ghh;f;fpd;w jpirapy;
மாதிரத்தினும் மற்றை மந்திர விதி வருமே 2596-2
MAATHIRATHTINUM MARRAI MANTHIRA VITHI VARUMEEA
No other manthras will not approach there
kw;w ke;jpur; bray;fs; Bgha;r; BrUBkh Bruh
பூதி சாதனர் மடத்தில் தாம் புனைந்த சாதனைகள் 2596-3
POOTHI SAATHANAR MADATHTHIL THAAM PUNAINTHA SAATHANAIGAL
And then those sacred ashesand sandal wood paste adorned that gaana sambanther sacred inn place
jpUePw;Wr; re;jdk; g{z;l qhdrk;ge;jhpd; jpUklj;jpy; jhk; g[ide;j rhjidfs; Vtpago
சாதியா வகை கண்ட அமண் குண்டர்கள் தளர்ந்தார் 2596-4
SAATHIYAA VAKAI KANNDA AMNN KUNNDARGAL THALARNTHAAR
Those manthraas are chanting form chased but those manthraas are lost its efficacy’s and then on seeing it those samana monks are lost their mental power and then appeared that shattered way
Fwpj;j gaidj; jhuhJ xHpe;jijg; ghh;j;J me;jr; rkzh; Kdpth;fshfpa fPH; kf;fs; jsh;r;rp bfhz;ldh;
699. தளர்ந்து மற்று அவர் தாம் செய்த தீத்தொழில் சரியக் 2597-1
THALARNTHU MARRU AVAR THAAM SEYTHA THEETHTHOLIL SARIYAK
And those wiled act did not create any effects and tired way
mth;fs; jhk; bra;j me;jj; jPj; bjhHpy; gad; mHpf;fhky; tpGtijf; fz;L kzk; jsh;e;J
கிளர்ந்த அச்சம் முன் கெழுமிய கீழ்மையோர் கூடி 2597-2
KILARNTHA ACHSAM MUN KOLUMIYA KEELMAIYOOAR KOODI
And then those fear appeared before them and then those low graded samanaas are clubbed way
vGe;j mr;rkhdJ Kd;Bd kpFe;jjhy; fPHhd me;jr; rkzh;fs; xd;whff; To
விளங்கு நீள் முடி வேந்தன் ஈது அறியின் நம் மேன்மை 2597-3
VILANGKU NEEL MUDI VEEANTHAN EETHU ARIYIN NAM MEEANMAI
And those long crown possessed that king will know this matter and then our growth will affect in that way thinking
tpsA;Fk; ePz;l Ko kd;ddhd ghz;oad; mij mwpe;jhy; ek; Bkk;ghl;oy;
உளம் கொள்ளான் நமர் விருத்தியும் ஒழிக்கும் என்று உணர்வார் 2597-4
YULAM KOLLAAN NAMAR VIRUTHTHIYUM OLIKKUM ENRU YUNARVAAR
And then our way of life will come to an end in that way thinking
kdk; bfhs;s khl;lhd; ek;gpiHg;g[ tHpiaa[k; xHpj;J tpLthd; vd;W czuthapdh;
700. மந்திரச் செயல் வாய்த்து இல மற்று இனிச் செய்யும் 2598-1
MANTHIRACH SEYAL VAAYTHTHU ILA MARRU INICH SEYYUM
And those manthraa acts are not giving any effect so here after
ke;jpur; bray; Fwpj;j gaidj; jutpy;iy ndpBky;
புந்தியாவது இங்கு இது எனப் பொதி தழல் கொடு புக்கு 2598-2
PUNTHIYAAVATHU INGKU ITHU ENAP POTHI THALAL KODU PUKKU
And then ere after in firm minded way they carried burning fire in the hand place and then entered
MByhrid MtJ nJBtahFk; vdj; Jzpe;J bghjpa[k; mdiy vLj;Jf; bfhz;L g[Fe;J
அந்தண் மாதவர் திரு மடப் புறத்து அயல் இருள் போல் 2598-3
ANTHANN MAADAVAR THIRU MADAP PARATHTHU AYAL IRUL POOAL
And those cool inn place those meditation performing that lord siva’s disciples are sleeping and those sacred inn outside place
mHfpa Fsph;r;rp cila khjth;fshfpa rptd; moahh;fs; cwA;Fk; jpUklj;jpd; btspg;gf;fj;jpy;
வந்து தம் தொழில் புரிந்தனர் வஞ்சனை மனத்தோர் 2598-4
VANTHU THAM THOLIL PURINTHANAR VANJSANAI MANATH THOOAR
And those vengeance filled minded persons are and those darkness filled place and that dak body possessed persons are who has acted according to their wish way (fired the inn)
tq;rid epiwe;j kdj;ij cila me;jr; rkzh;fs; nUs;Bghy; te;J jk; braiyr; braiyr; bra;jdh;
om thiru chitram balam
September 20, 2021