NINRA SEER NEDUMAARA NAAYANAAR PURAANAM
50 நின்ற சீர் நெடுமாற நாயனார் புராணம்
NINRA SEER NEDUMAARA NAAYANAAR PURAANAM
- தடுமாறும் நெறி அதனைத் தவம் என்று தம் உடலை 4069-1
THADU MAARUM NERI ATHANAITH THAVAM ENRU THAM YUDALAI
Those deficiency filled and then sin filled way of life is considered as penance form and then give pain to the body
jLkhw;wj;ijj; jUk; Fw;wKilabewpiaBajtk; vd;Wbfhz;Ljk; clk;igtUj;Jk;
அடுமாறு செய்து ஒழுகும் அமண் வலையில் அகப்பட்டு அடைந்த 4069-2
ADUMAARU SEYITHU OLUKUM AMANN VALAIYIL AKAPPADU ADAINTHA
Those plucking hair from the body like those way of life is following and that samanaas cunningness place trapped form
bray;fisr; bra;JjPabewpapy; xGFk; rkzhpd; R{H;r;rpKd; mfg;gl;L
விடுமாறு தமிழ் விரகர் வினை மாறும் கழல் அடைந்த 4069-3
VIDU MAARU TAMIL VIRAKAR VINAI MAARUM KALAL ADAINTHA
And those web trap get away form that Tamil excelled thiru gaana sambanther ho has bad deeds are giving relief and those repeated birth and death is cut off form those sacred feet place surrender
me;jtiyapdpd;Wk; tpLk;gojkpH; ty;YeuhdjpUqhdrk;ge;jupd; tpidkhw;wpg; gpwtpmWf;Fk; jpUtofismile;j
நெடுமாறனார் பெருமை உலகு ஏழும் நிகழ்ந்ததால் 4069-4
NEDUMAARANAAR PERUMAI YULAKU EEALUM NIKALN THA THAAL
And those pandiyaa king named ninra seer nedu maaran whose glory is filled in seven worlds
beLkhwdhupd; bgUik VH; cyfA;fspYk; epiwe;JtpsA;FtjhFk; - அந்நாளில் ஆளுடைய பிள்ளையார் அருளாலே 4070-1
ANNAALIL AALUDAIYA PILLAIYAAR ARULAALEEA
And those time that gaana sambanther sacred grace way
me;jf; fhyj;jpy; MSilagps;isahupd; jpUmUshy;
தென்னாடு சிவம் பெருகச் செங்கோல் உய்த்து அறம் அளித்து 4070-2
THENNAADU SIVAM PERUKACH SENGKOOAL YUYITH THU ARAM ALAITH THU
Those pandiya kingdom place that Saiva religion power multiplied form those good rule is giving and those ethical way of rule is not deviated form
ghz;oaehl;od; irtj;jpwk; bgUfbrA;Bfhy; Ml;rpbra;JmwbewptGthJfhf;Fk;
சொன்னாம நெறிபோற்றிச் சுரர் நகர்க்கோன் தனைக் கொண்ட 4070-3
SONNAAMA NERI POOARRICH SURAR NAKARK KOOAN THANAIK KONDA
And those way chanting lord Siva’s sacred manthra ward (sivayanama, namasivaaya, Omponnambalam) which is guarding those Saiva way of life
vLj;Jr; brhy;yg;gLk; rptehkkhdjpUIe;JvGj;jpy; bewpahdirtbewpiaf; fhj;jpLk;
பொன்னாரம் அணி மார்பில் புரவலனார் பொலி கின்றார் 4070-4
PONNAARAM ANI MAARPIL PURAVALA NAAR POLI KINRAAR
From inthira place god those gold neck ornament adorned form those pandiya king named ninra seer nedu maaram ruling the state ne;jpudplj;Jf; bfhz;lbghd;khiy R{oame;jg; ghz;oau; tpsA;Fgtuhfp - ஆய அரசு அளிப்பார் பால் அமர் வேண்டி வந்து ஏற்ற 4071-1
AAYA ARASU ALIPPAAR PAAL AMAR VEEANDI VANTHU EEARRA
And those good way ruling those king place and yet another king tried to wage war
mj;jifaKiwapy; muRbra;gtuplj;jpy; BghupidBtz;ote;Jvjph;j;j
சேய புலத் தெவ்வர் எதிர் நெல்வேலிச் செருக் களத்துப் 4071-2
SEEAYA PULATH THEVVAR ETHIR NELVEEALICH SERUK KALATH THUP
Those northern side king is met in the thirunelveeali battle field
tlg[yj;Jg; gifth;f;FvjpBujpUbey;Btypg; Bghu;f;fsj;jpy;
பாய படைக் கடல் முடுகும் பரிமாவின் பெரு வெள்ளம் 4071-3
PAAYA PADAIK KADAL MUDUKUM PARI MAAVIN PERU VELLAM
Those sea spread over form battle forces and then those fast way moving those horse battle forces
gue;jgilf; fliya[k; Btfkhfr; bry;Yk; Fjpiufspd; kpFjpahdbts;sj;ija[k;
காயும் மதக் களிற்றின் நிரை பரப்பி அமர் நடக்கின்றார் 4071-4
KAAYUM MATHAK KALIRRIN NIRAI PARAPPI AMAR NADAKKINRAAR
And then angry form destroying those elephant forces and all are using form won over the battle field
rpde;JmHpf;Fk; kjahidfspd; thpiriaa[k; gug;gpy; Bghiubtd;Wflg;gtuha; - எடுத்துடன்ற முனைஞாட்பின் இருபடையில் பொரு படைஞர் 4072-1
EDUTH THUDANRA MUNAI GNAAT PIN IRUPADAIYIL PORU PADAI NGAR
And those two side warriors are
gilbjhLj;Jg; Bghupl;lBghf;fsj;jpy; nuz;Lgf;fj;Jg; giltPuh;fSk;
படுத்த நெடுங் கரித்துணியும் பாய் மாவின் அறு குறையும் 4072-2
PADUTHTHA NEDUNG KARITH HTUNIYUM PAAYI MAAVIN ARU KURAIYUM
Who has slashed those elephant body parts and horse body parts
tPH;j;jpabghpaahidfspd; cly; Jz;lA;fSk; Fjpiufspd; cly; Jz;lA;fSk;
அடுத்து அமர் செய் வய்வர் கரும் தலையும் மலையும் அலை செந்நீர் 4072-3
ADUTHTHU AMAR SEYI VAYIVAR KARUM THALAIYUM MALAIYUM ALAI SEN NEER
And then those opponents dark color heads be headed form and then from it emanated blood is mingled with the sea and then once a king named yukirakumaara pandian
vjph;j;Jk; Bghu; bra;a[k; giltPuh;fspd; fhpajiya[k; vd;wntw;wpepd;Wk; tUk; nuj;jj;jpd; bgUf;Ff; fyf;fg; bgw;wflyhdJKd; fhyj;jpy; cf;fpuFkhughz;oah;
மடுத்த கடல் மீளவும் தாம் வடிவேல் வாங்கிடப் பெருக 4072-4
MADUTH THA KADAL MEELAYUM THAAM VADI VEEAL VAANGKIDAP PERUKA
And those sea dried form used veal force and those appearance once again appeared
fly; tw;wBty;thA;fpaijg; Bghy; kPz;Lk; mth;Bty; thA;Fk;gobgUfpaJ - வயப்பரியின் களிப்பு ஒலியும் மறவர் படைக்கல ஒலியும் 4073-1
VAYAPPARI VIN KALIPPU OLIYUM MARAVAR PADIAK KALA OLIYUM
And then those won over enjoyment of horse raising sound and then warrior’s ornaments sounds
btw;wpbgw;wFjpiufspd; fspg;ghy; cz;lhFk; xypa[k; tPuh; Ma[jA;fspd; xypa[k;
கயப் பொருப்பின் முழக்கு ஒலியும் கலந்து எழு பல்லிய ஒலியும் 4073-2
KAYAP PORUP PIN MULAKKU OLIYUM KALAN THU ELU PALLIYA OLIYUM
Those elephants are hill place raising sounds and those people are clubbed form raising sounds
ahidfshdkiyfspd; gpspw;Wxypa[k; gyUk; To vGe;JxypiagynlA;fspy; xypa[k;
வியக்குமுகக் கடை நாளின் மேக முழக்கு என மீளச் 4073-3
VIYAKKU MUKAK KADAI NAALIN MEEAKA MULAKKU ENA MEELACH
And those yooli time end those clouds are raising sound form once those yukkirakumaarar waged war
mjprapf;Fk; CHpapd; Kot[ fhyj;jpy; bgUFk; BkfA;fspd; xypBahvdr; rpe;jpj;JKd;g[ cf;fpuFkhuh; tpl;lJBghy;
சயத்தொடர் வல்லியும் இன்று தாம் விடுக்கும் படி தயங்க 4073-4
SAYATH THODAR VALLIYUM INRU THAAM VIDUKKUM PADI THAYANGKA
And that brave warrior acts are once again happened
tPuj; bjhlh;igcilatpyA;ifa[k; jpUk;gt[k; nd;Wjhk; tpsA;Fk; goxypf;f - தீயுமிழும் படை வழங்கும் செருக்களத்து முருக்கும் உடல் 4074-1
THEEYUMILUM PADAI VALANGKUM SERUK KALATH THFU MURUKKUM YUDAL
And those fire spiting battle weapons are thrown and those way waged war and then at that time cut of bodies
jPiackpGk; gilfistPrpa[k; vwpj;Jk; Bghu; bra;a[k; fyj;jpy; btl;Lg;gl;lcly;fs;
தோயும் நெடும் குறுதி மடுக் குளித்து நிணம் துய்த்து ஆடி 4074-2
THOOAYUM NEDUM KURUTHI MADUK KULITH THU NINAM THUYITH THU AADI
And then those place blood filled in the pits place and then cool form of fat is consuming form dancing
Bjha;j;Jfplf;Fk; FUjpepiwe;jkLtpy; Fsph;e;JepzA;fiscz;LTj;jho
போய பருவம் பணிகொள் பூதங்களே அன்றிப் 4074-3
POOAYA PARU VAM PANI KOL POOTHANGKALEEA ANRIP
And then once employed demon forces and ghost forces
Kd;ehspy; Vty; bfhz;l g{jA;fBsmt;thWBga[k; பேயும் அரும் பணி செய்ய உணவு அளித்தது எனப் பிறங்க 4074-4
PEEAYUM ARUM PANI SEYYA YUNAYU ALITH THATHU ENAP PIRANGKA
And those ghost forces are did good work in that way they are allowed happily to eat it
Bga[k; mhpagzpbra;a[k;gomtw;Wf;Fczt[ ndpj;jjhFk; vdf; TWk;gotpsA;f - இனைய கடுஞ் சமர் விளைய இகலுழந்த பறந்தலையில் 4075-1
INAIYA KADUNJ SAMAR VILAIYA IKALULANTHA PARAN THALAIYIL
And those wild war started and those big battle fields
nj;jifabfhoaBghu; }Sk;gobghUjBghu;f;fyj;jpy; பனை நெடுங்கை மதயானைப் பஞ்சவனார் படைக் குடைந்து 4075-2
PANAI NEDUNGKAI MATHA YAANAIP PANJ SAVANAAR PADAIK KUDAIN THU
And those palm tree like long nose possessed mad elephant battle force possessed pandiya king forces are defeated the enemies
gidBghy; ePz;lJjpf;ifiacilakjahidiacilaghz;oahpd; gilfSf;Fj; Bjhw;Wk;
முனை அழிந்த வடபுலத்து முதல் மன்னர் படைசரியப் 4075-3
MUNAI ALIN THA VAD APULATH THU MUTHAL MANNAR PADAI SARIYAP
And those battle field place perished the northern side kings battle forces are defeated form ran away from the field
Bghupy; mHpe;jKjd;ikcilatlehl;Lmurhpd; gilfs; rpije;JXog;Bghf
புனையும் நறும் தொடை வாகை பூழியர் வேம்புடன் புனைந்து 4075-4
PUNAIYAM NARUM THODAI VAAKAI POOLIYAR VEEAMPUDAN PUNAIN THU
And then those winning place adorned and that vaagai flower garland and neem tree flower garland together form adorned
btw;wpj; Jiwapy; mzpa[k; kzKilathifkhiyiag; ghz;oah;f;FchpaBtk;g[ khiycld; mzpe;J - வளவர் பிரான் திருமகளார் மங்கையருக்கு அரசியார் 4076-1
VALAVAR PURAAN THIRU MAKALAAR MANGKAIYARUKKU ARASIYAAR
And those chola king daughter named mangaiyarku arasiyaar
BrhHkd;dupd; kfshuhdkA;ifah;f;Fmurpmk;ikahupd;
களப மணி முலை திளைக்கும் தடமார்பில் கவுரியனார் 4076-2
KALAPA MANI MULAI THILAIKKU THADAMAAR PIL KAYURI YANAAR
Who has adorned sandal paste in the bosom place where dipped that broad bosom possessed king named ninra seer nedumaaran
fyitr;rhe;ijmzpe;jbfhA;iffs; }H;fg;bgw;wmfd;wkhu;igcilaghz;oauhdepd;wrPu;beLkhwdhu;
இளவள வெண் பிறை அணிந்தார்க்கு ஏற்ற திருத்தொண்டு எல்லாம் 4076-3
ILA VALA VENN PIRAI ANIN THAARKKU EEARRA THIRUTH THONDU ELLAAM
And those lord Siva who has adorned young snakes and then those white curved moon on the head hair place to whom sacred services are did by the king
nisaghk;iga[k; btz;ikahdgpiwiaa[k; R{oabgUkhDf;FVw;wjpUj; bjhz;Lfs; vy;yhk;
அளவில் புகழ் பெற விளங்கி அருள் பெருக அரசு அளித்தார் 4076-4
ALAVIL PUKAL PERA VILANGKI ARUL PERUKA ARASU ALAITH THAAR
Those innumerable form of glory multiplied form and then lord Siva’s grace spread over everywhere those best form of ruling is given
mst[ ny;yhj g[fH;bgWkhWbra;Jrptd; mUs; bgUFkhWMl;rpbra;jhu; - திரை செய் கடல் உலகின் கண் திருநீற்றின் நெறி விளங்க 4077-1
THIRAI SEYI KADAL YULAKIN KANN THIRU NEERRIN NERI VILANGKA
Those sea waves are surrounded those sea covered place those sacred white ashes way of life following by all and those Siavaway of life spread over every where
miyfiscila fly; r{H;e;jcyfpy; jpUePw;Wbewpahdrptbewptpsf;fk; bgWk;go
உரைசெய் பெரும்புகழ் விளக்கி ஓங்கு நெடு மாறனார் 4077-2
YURAI SEYI PERUM PUKAL VILAKKI OONGKU NEDU MAA RANAAR
And those big glory is spread over form those king named ninra seer nedu maaran
vLj;Jr; brhy;yg;gLfpd;wbghpa g[fiHtpsA;fitj;jjhy; Bkd;ikcilaepd;wrPu; beLkhwdhu;
அரசு உரிமை நெடும் காலம் அளித்து இறைவர் அருளாலே 4077-3
ARASU YURIMAI NEDUM KAALAM ALITH THU IRAIVAR ARULAA LEEA
And then those long period ruled the state and then at last lord Siva’s grace all are praying and then praising those hose Siva logam place entered and then happily seated there
ePz;lfhyk; Ml;rpbra;jpUe;JrptbgUkhd; jpUmUshy; vy;yhuhYk; Jjpf;fg;gLfpd;wbgUikcilarptByhfj;ijr; Brh;e;Jnd;gk; bghUe;jpg; gzpe;Jmkh;e;jpUe;jhu;
??????
பரசு பெரும் சிவலோகத்தில் இன் புற்று பணிந்து இருந்தார் 4077-4
PARASU PERUM SIVA LOOAKATHTHIL IM PURRU PANINTHU IRUNTHAAR
And those Siva logam place happily seated
??????
- பொன் மதில் சூழ் புகலி காவலர் அடிக்கீழ்ப் புனிதராந் 4078-1
PONN MATHIL SOOL PUKALI KAAVALAR ADIK KEELP PUNITHA RAAN
Those golden color protection walls are covered place descended seergaali place leader gaana sambanther whose sacred place surrendered form
bghd; kjpy; R{H;e;jrPfhHpj; jiytuhdjpUqhdrk;ge;jhpd; jpUtor; rhu;ghy; J]atuhd
தென்மதுரை மாறனார் செம் கமலக் கழல் வணங்கிப் 4078-2
THEN MATHURAI MAARANAAR SEM KAMALAK KALAL VANANGKIP
And then pure form ruled those south mathurai place ruled the king nedu maaran whose sacred feet are praying form
bjd;kJiuapy; Mz;lbeLkhwdhupd; jhkiukyh; Bghd;wmofistzA;fp
பன்மணிகள் திரை ஓதம் பரப்பு நெடும் கடல் படப்பைத் 4078-3
PAN MANIGAL THIRAI OOTHAM PURAPPU NEDUM KADAL PADAP PAITH
Those diamonds are place by sea waves in the sea shore place
gykzpfisa[k; miyfshy; ePh; tpspk;gpy; gug;g[k; ePskhdfly;fiuapBy
and then vaayilnaayanaar
தொல் மயிலை வாயிலார் திருத்தொண்டின் நிலைதொழுவாம் 4078-4
THOL MAYILAI VAAYILAAR THIRUTH THONDIN NILAI THOLU VAAM
And those good old mayilaa puri place lived vaayil naaya naar whose sacred service we are going to say
cs;sgiHikahdkapyhg[hpapy; thH;e;jthapyhu; ehadhupd; jpUj;bjhz;od; nay;igj; bjhGoJJjpj;Jr; brhy;Bthk;