KALAR SINGKA NAAYANAAR PURAANAM
ganesheit September 20, 2021
53 கழற்சிங்க நாயனார் புராணம்
KALAR SINGKA NAAYANAAR PURAANAM
- படிமிசை நிகழ்ந்த தொல்லைப் பல்லவர் குலத்து வந்தார் 4096-1
PADI MISAI NIKALNTHA THOLLAIP PALLAVAR KULATH THU VANTHAAR
In this good old sect is pallava in that sect descended
cyfj;jpy; tpsA;fpagHikahdgy;ytupd; Fyj;jpy; cjpj;jth;
கடிமதில் மூன்றும் செற்ற கங்கைவார் சடையார் செய்ய 4096-2
KADI MATHIL MOONRUM SERRA KANGKAIVAAR SADAIYAAR SEYYA
The well protected three castles are destroyed by fire and then Ganges are adorned on the hair place and those lord Siva’s sacred feet alone
fhty; bghUe;jpakjpy;fiscila }d;WefuA;fisa[k; vhpj;jfA;ifbghUe;jpaePz;lrilcilarptbgUkhdpd; brk;ikahd
அடிமலர் அன்றி வேறு ஒன்று அறிவினில் குறியா நீர்மைக் 4096-3
ADI MALAR ANRI VEEARU ONRU ARIVINIL KURIYAA NEERMAIK
Considered as real matter and then thinking it all the times
jpUmofBsmt;thWBtWxd;iwa[k;jk; mwptpd; bghUshff; Fwpahj
கொடி நெடுந் தானை மன்னர் கோக் கழற்சிங்கர் என்பார் 4096-4
KODI NEDUN THAANAI MANNAR KOOAK KALAR SINGKAR ENPAAR
And those mannerism filled king is kook kalal singer
nay;g[ cilakd;duhdBfhf;fHw;rpA;fu; vdg;gLgth; - கடவார் குரிச்லாராங் கழல் பெருஞ் சிங்கனார் தாம் 4097-1
KADAVAAR KURICH LAARAANG KALAL PERUNJ SINGKANAAR THAAM
Those kaadaver sub sect place descended that kalal singer
fhlth; Fyj;Jg; bgupatuhdfHw;rpA;fu;
ஆடக மேரு வில்லார் அருளினால் அமரில் சென்று 4097-2
AADAKA MEEARU VILLAAR ARULINAAL AMARIL SENRU
Those golden color form appearing meru hills are converted as bow form and that lord’s sacred grace got form entered in to battle field
bghd;dhy; MdBkUkiyiatpy;yhfcilaniwtupd; jpUmUshy; Bghupy; brd;W
கூடலர் முனைகள் சாய வடபுலம் கவர்ந்து கொண்டு 4097-3
KOODALAR MUNAIGAL SAAYA VADA PULAM KAVANTHU KONDU
And those enemies are destroyed and then northern side states are captured
gifth; Bghupy; mHpatlg[yj;JehLfisf; iff; bfhz;L
நாடற நெறியில் வைக நல் நெறி வளர்க்கும் நாளில் 4097-4
NAADARA NERIYIL VAIKA NAL NERI ALARKKUM NAALIL
And those states are ruled in good way and those days
ehlhdJePjpbewpapByjA;FkhWed;bdwpiatsh;j;JMl;rpbra;fpd;wfhyj;jpy; - குவலயத்து அரனார் மேவும் கோயில்கள் பலவும் சென்று 4098-1
KUVALAYATH THU ARANAAR MEAYUM KOOAYIGAL PALAYUM SENRU
And then in this world lord Siva dwelling places are visiting form
ne;jcyfj;jpy; rptbgUkhd; bghUe;jptpsA;Fk; Bfhapy;fs; gyt[k; brd;W
தவலரும் அன்பில் தாழ்ந்து தக்க மெய்த் தொண்டு செய்வார் 4098-2
THAVA LARUM ANPIL THAALNTHU THAKKA MEYITH THONDU SEYIVAAR
Without any deviation from love prayed those temple places and then good services are doing form
gpwHhjmd;gpdhy; tzA;fpcz;ikahdbjhz;Lfismth; bra;thuhfp
சிவபுரி என்ன மன்னும் தென் திருவாரூர் எய்திப் 4098-3
SIVAPURI ENNA MANNUM THEN THIRU VAAROOR EPATHIP
Those ever permanent south thiru vaaroor place entered
rptefh; vd;Dk;goepiybgw;wbjd; jpUth\iumile;J
பவம் அறுத்தாட் கொள் வார்தம் கோயில் உள் பணிய புக்கார் 4098-4
PAVAM ARUTH THAAT KOL VAARTHAM KOOAYIL YUL PANIYA PUKKAAR
And those repeated birth and death is terminating those lord Siva’s temple place entered
gpwtpiamWj;Jmoikbfhs;Sk; niwthpd; BfhapYf;Fs; g[Fe;J - அரசியல் ஆயத் தோடும் அங்கணர் கோயில் உள்ளால் 4099-1
ARASIYAL AAYATH THOOADUM ANGKANAR KOOAYIL YULLAAL
And those big drums are beaten form and five types of groups are covered form entered in to the temple
KurA;fiscilagilkd;dh; Itiff; FGf;fs; r{H niwthpd; BfhapYf;Fs; Bgha;
முரசுடைத்தானை மன்னர் முதல்வரை வணங்கும் போதில் 4099-2
MURASUDAITH THAANAI MANNAR MUTHAL VARAI VANANGKUM POOATHIL
And those prime lord Siva is praying time
Kjy;tuhd g[w;wplk; bfhz;ltiutzA;Fk; BghJ
விரை செறிமலர் மென் கூந்தல் உரிமை மெல் இயலார் தம் உள் 4099-3
VIRAI SERI MALAR MEN KOONTHAL YURIMAI MEL IYALAAR THAM YUL
And those queen who has adorned the fragrance filled flowers
kzk; kpf;fkyh;fismzpe;jbkd;ikahdTe;jiycilachpikj; Bjtpah;fSs;
உரை சிறந்து உயர்ந்த பட்டத்து ஒருதனித் தேவி மேவி 4099-4
YURIA SIRANTHU YUYARNTHA PATTATHTHU ORU THANITH THEEAVI MEEAVI
And that glory filled queen
g[fHhy; rpwe;jcah;e;jgl;lj;Jj; Bjtpte;J - கோயிலை வலம் கொண்டு அங்கண் குலவிய பெருமை எல்லாம் 4100-1
KOOAYILAI VALAM KONDU ANGKANN KULAVIYA PERUMAI ELLAAM
Encircling the temple and those greatness of temples are explained to her
Bfhapiytykhfte;JmA;Fcs;sbgUikfisvy;yhk;
சாயல் மா மயிலே போல் வாள் தனித் தனி கண்டு வந்து 4100-2
SAAYAL MAA MAYILEEA POOAL VAAL THINITH THANI KANNDU VANTHU
And those peacock like appearance possessed queen separate form seeing
rhay; kapiyg; Bghd;wmj;Bjtpahu; jdpj;jdpBaghu;j;Jte;J
தூய மென் பள்ளித் தாமம் தொடுக்கு மண்டபத்தின் பாங்கர் 4100-3
THOOYA MEN PALLITH THAAMAM THODUKKU MANNDAPATH THIN PAANGKAR
And then those pure flowers are tying garland those place entered
J]a bkd;ikahdgs;spj; jhkk; bjhLf;Fk; kz;lgj;jpd; gf;fj;jpy;
மேயதோர் புதுப்பூ அங்கு விழுந்தது ஒன்று எடுத்து மோந்தாள் 4100-4
MEEAYA THOOAR PUTHUP POO ANGKU VILUN THATHU ONRU EDUTH THU MOOANTHAAL
And then nearby place spill over one flower is picked wither hand and then smelled it
bghUe;jpaBjhu; g[jpakyh;xd;WmA;FtpGe;jijvLj;JBkhe;jhs; - புதுமலர் மோந்த போதில் செருத்துணைப் புனிதத் தொண்டர் 4101-1
PUTHU MALAR MOOANTHA POOATHUL SERUN THUNAIP PUNITHATH THONNDAR
While smelling time one naaya naar named serunthunai naaya naar on seeing that act
mA;Adk; mj;Bjtpahu; g[jpakyiuBkhe;jBghjpy; brUj;Jizahu; vd;Dk; J]a bjhz;ldhu;
இதுமலர் திருமுற்றத்துள் எடுத்து மோந்தனளாம் என்று 4101-2
ITHU MALAR THIRU MURRATH THUL EDUTHTHU MOOANTHANALAAM ENRU
Of smelling
me;jkyiug; g{kz;lgj; jpUKw;wj;Js; vLj;JBkhe;jds; Mths;
கதும் என ஓடிச்சென்று கருவி கைக் கொண்டு பற்றி 4101-3
KATHUM EN OODICH SENRU KARUVI KAIK KONDU PARRI
And then fast form moved and then one instrument carried in the hand place
vd;Wvz;zpj; Jzpe;J
மதுமலர் திருவொப்பாள் தன் மூக்கினைப் பிடித்து வார்ந்தார் 4101-4
MATHU MALAR THIRU VOOPPAAL THAN MOOKKINAIP PIDITH THU VAARNTHAAR
Those honey filled lotus flower place seated Lakshmi like appearance possessed that queen nose is cut off by serum thunai naaya naar
Bjd; bghUe;jpajhkiuapy; tPw;wpUf;Fk; nyf;FkpBghd;wmtsJ }f;ifg; gpoj;Jmupe;jhu; brUj;Jizehadhu; - வார்ந்து இழி குருதி சோர மலர்க் கருங்குழலும் சோரச் 4102-1
VAARNTHU ILI KURUHTI SOOARA MALARK KARUNG KULALUM SOOARACH
In that way cut off nose place those blood spill over and then her hair untied form
mA;Adk; mhpe;jjhy; FUjptHpat[k; kyu; R{oaTe;jy; mtpHt[k; சோர்ந்து வீழ்ந்து அரற்றும் தோகை மயில் எனத் துளங்கி மண்ணில் 4102-2
SOOARNTHU VEELNTHU ARARRUM THOOAKAI MAYIL ENATH THULANG KI MANNIL
And then tired form fallen down in the land place and peacock like shivering form appeared
Brhu;tile;JtpGe;Jmuw;Wk; Bjhifcilakapy; Bghy; eLA;fpj; jiukPJ
சேர்ந்து அயர்ந்து உரிமைத் தேவி புலம்பிடச் செம்பொன் புற்றுள் 4102-3
SEERNTHU AYARNTHU YURIMAITH DEVI PULAM PUDACH SEM PON PURRUL
And then tired form fallen on the land place and then murmuring form
Brhu;e;Jmau;e;Jgl;lj;Jj; Bjtpahu; g[yk;gbrk; bghd;dhy; nad;w g[w;wplkhf
ஆர்ந்த பேர் ஒளியைக் கும்பிட்டு அரசரும் அணைய வந்தார் 4102-4
AARNTHA PEEAR OLIYAIK KUM PITTU ARASARUM ANAIYA VANTHAAR
Appeared and those place after the prayer king appeared
epiwe;jBgbuhspahfpabgUkhidtzA;fpmurUk; mA;Fte;jhu; - வந்து அணைவுற்ற மன்னர் மலர்ந்த கற்பகத்தின் வாசப் 4103-1
VANTHU ANAI YURRA MANNAR MALARNTHA KARPAKATH THIN VAASAP
And then the king seen those fragrance filled karpaga tree form
te;JBru;e;jkd;dh; kyh;fs; kyug;bgw;wfw;gfj;jpd; kzKila
பைந்தளிர்ப் பூங்கொம்பு ஒன்று பார்மிசை வீழ்ந்தது என்ன 4103-2
PAINTHALIRP POONGKOMPU ONRU PAAR MISAI VEELN THATHU ENNA
And those lust green form one flower branch fallen on the land place
grpajsph;fiscila g{A;bfhk;g[ xd;Wepyj;jpy; epyj;jpd; kPJtpGe;jJBghy
நொந்து அழிந்து அரற்றுவாளை நோக்கி இவ்வண்டத்து உள்ளோர் 4103-3
NONTHU ALINTHU ARARRUVAALAI NOOAKKI IV VANNDATH THU YULLOOAR
And those way murmuring the queen is seen and then the king asked
tUe;jpmHpe;Jmuw;WthshdBjtpiag; ghu;j;Jne;jg; g{t[yfj;jpy; cs;stu;fSs;
இந்த வெவ்வினை அஞ்சாதே யார் செய்தார் என்னும் எல்லை 4103-4
INTHA VEVVINAI ANJ SAATHEEA YAAR SEYITHAAR ENNUM EALLAI
Who has did this wild act
nf;bfhoabraiymr;rk; ny;yhJbra;jth; ahu; vdtpdtpdhu; - அந்நிலை அணைய வந்து செருத்துணையாராம் அன்பர் 4104-1
ANNILAI ANAIYA VANTHU SERUTH THUNAI YAARAAM ANPAR
And that time nearby place appeared serun thunaiyaar
me;jepiyapy; gf;fj;jpy; te;jbrUj;Jizahuhdmd;gu;
முன் உறு நிலைமை அங்குப் புகுந்தது மொழிந்தபோது 4104-2
MUN YURU NILAIMAI ANGKUP PUKUN THATHU MOLIN THA POOATHU
Who has explained to the king what is happened
mjw;FKd;dh; epfH;e;jepiyikiamA;FepfH;e;jthBubrhy;y
மன்னரும் அவரை நோக்கி மற்று இதற்குத் தண்டம் 4104-3
MANNARUM AVARAI NOOAKKI MARRU ITHARKUTH THANNDAM
And then those king seen on serum thunaiyaar and those appropriate punishment
mg;BghJkd;dUk; mr;brUj;Jizahiug; ghu;j;J nr; braYf;Fg; bghUe;jpajz;lidia
தன்னை அவ்வடைவே அன்றோ தடிந்திடத் தகுவது என்று 4104-4
THANNAI AVVADAI VEEA ANROOA THADIN THIDATH THAKUVATHU ENRU
And then those sin punishment is not enough in that way said
mf;Fw;wA;fs; g[Fe;j milt[g;goad;Bwhjz;of;fj;jf;fJvd;Wbrhy;yp - கட்டிய உடைவாள் தன்னை உருவி அக்கமழ் வாசப்பூத் 4105-1
KATTIYA YUDIAVAAL THANNAI YURUVI AKKAMAL VAASAP POOTH
And then the king has taken away from the waist place
jk; nilapy; fl;oacilthiscUtpme;jkzk; fkGk; g{itj;
தொட்டு முன் எடுத்த கையாம் முன்படத் துணிப்பது என்று 4105-2
THOTTU MUN EDUTHTHA KAIYAAM MUN PADATH THUNIPPATHU ENRU
And then those fragrance filled flower taken those hand should be punished at first and then
bjhl;LKd;g[ vLj;jifjhd; Kjypy; Jz;of;fg;gLtJjFjpvd;WTwp
பட்டமும் அணிந்து காதல் பயில் பெரும் தேவியான 4105-3
PATTAMUM ANINTHU KAATHAL PAYIL PERUM DEVIYAANA
And those royal queen and then those loved queen of king
jd; muRchpikg; gl;lKk; g{z;Ljk; fhjiya[k; g{z;LgapYk; bgUk; Bjtpahd
மட்டவிழ் குழலாள் செம்கை வளை ஒடும் துணித்தார் அன்றே 4105-4
MATTAVIL KULALAAL SEM KAI VALAI ODUM THUNITH THAAR ANROOA
And then those fragrance filled hair possessed queen’s hand bangles are adorned form cut off with his sward
kzk; fkGk; Te;jiycilamtsJifiamzpe;jtisaYld; mg;BghBjJz;oj;jhu; - ஒரு தனித் தேவி செங்கை உடைவாளால் துணித்த போது 4106-1
ORU THANITH DEVI SENGKAI YUDAI VAALAAL THUNITH THA POOATHU
And that unique and specialty those queen’s hand is chopped form
jk; xg;gw;wjdpj; Bjtpapd; brA;ifiakd;dh; cilathshy; btl;oaBghJ
பெருகிய தொண்டர் ஆர்ப்பின் பிறங்குஒலி புலி மேல் பொங்க 4106-2
PERUKIYA THONNDAR AARPPIN PIRANGKU OLI PULI MEEAL PONGKA
And those place available disciples are raised the harahara sound are echoed every where
bgUfpabjhz;lh;fspd; mu vd;WvGg;gpaxypahdJepycyfj;jpd; BkBybghA;f
இரு விசும்பு அடைய ஓங்கும் இமையவர் ஆர்ப்பும் விம்மி 4106-3
IRU VISUMPU ADAIYA OONGKUM IMAI YAVAR AARPPUM VIMMI
And then in the space place deevaas are raising praising sound which is multiplied form
thdk; KGtJk; vGk; Bjth; KHf;fj;Jld; Tog; bgUfpa
மருவிய தெய்வ வாச மலர் மழை பொழிந்தது அன்றே 4106-4
MARU VIYA THEYVA VAASA MALAR MALAI POLINTHATHU ANROOA
And then those karpaga form of flowers rain pouring from the space place
bghUe;jpabja;tkzKilafw;gfg; g{kiHa[k; mg;BghJbga;j;J - அரிய அத் திருத் தொண்டு ஆற்றும் அரசனார் அளவில் காலம் 4107-1
ARIYA ANTH THIRUTH THONNDU AARRUM ARASANAAR ALAVIL
And those rare service did those king infinitive period
mhpame;jj; bjhz;ilr; bra;jkd;dh; bghUe;jpamstpy;yhjfhyk;
மருவிய உரிமை தாங்கி மால் அயன் அரியார் மன்னும் 4107-2
MARUVIYA YURIMAI THANGKI MAAL AYAN ARIYAAR MANNUM
Those kalal singa naaya naar ruled and did sacred service to lord Siva and those bharama and thirumal not seen feet and head of lord Siva
jk; chpikahdmurhl;rpiaa[k; jpUj;bjhz;ila[k; jhA;fpnUe;JjpUkhYf;Fk; ehd;KfDf;Fk; mhpatuhdniwthpd; epiybgw;w
திரு அருள் சிறப்பினாலே செய்ய சே அடியின் நீழல் 4107-3
THIRU ARUL SIRAPPINAALEEA SEYYA SEEA ADIYIN NEELAL
And those ever permanent grace lord Siva’s red color feet place
jpUmUs; rpwg;ghy; brk;ikjUk; rpte;jjpUtoepHypy;
பெருகிய உரிமை ஆகும் பேரருள் எய்தினாரே 4107-4
PERUKIYA YURIMAI AAKUM PEEARARUL EAYITHI NAAREEA
And then attained mukthi state
bgUfpachpikahdjpUmUs; epiwt[k; bghUe;jg;bgw;whu; - வையகம் நிகழ்க் காதல் மாதேவி தனது செய்ய 4108-1
VAIYAKAM NIKALK KAATHAL MAA DEVI THANATHU SEYYA
Those renowned world knowing form those loved royal queen
cyfk; tpsA;fj; jk; fhjYilagl;lj;Jmurpapd;
கையினைத் தடிந்த சிங்கர் கழல் இணை தொழுது போற்றி 4108-2
KAIYINAITH THADIN THA SINGKAM KALAL INAI THOLUTHU POOARRI
And then her hand is cut off by kalal singa naaya naar whose sacred feet place prayed
ifapidj; joe;j (btl;oa) fHy;rpA;fehadhupd; jpUtofisjbjhGJJjpj;Jg;
எய்திய பெருமை அன்பர் இடம் கழியார் என்று ஏத்தும் 4108-3
EAYITHIYA PERUMAI ANPAR IDAM KALIYAAR ENRU EEATHTHUM
And then next naayanaar named idamkaliyaar
bghUe;jpabgUikcilamd;guhdnlA;fHpahu; vd;WtzA;fg;gLk;
மெய்யருள் உடைய தொண்டர் செய்வினை விளம்பல் உற்றாம் 4108-4
MEYI YARUL YUDIAYA THONNDAR SEY VINAI VILAMPAL YURRAAM
Whose sacred services are going to explain here after
bka; mUs; cilajpUj;bjhz;lh; bra;jjpUj;bjhz;ilr; brhy;yy; MBdhk;
omthiruchitrambalam
September 20, 2021