THIRU AALANG KAADU - WORAIYOOR DISCIPLE

THIRU AALANG KAADU

68 திருவாலங்காடு – திருநேரிசை

THIRU AALANG KAADU

This is thondaikingdom temple. Out of 32 temples in this cluster this temple is 15th one. Here three main saints sang decade here. This is also called in the name of vada aaranyam. Here lord Siva danced with lords kaali alias parvathi and then own over here. Here lord Siva danced ruthraa form of dance (one feet in the land and then another feet raised up to sky level and then body rotated form danced and then hid ear ornament is taken away with leg finger and then once again wear it those act is not performed by lords kalli). Out of five sabaas this is ruby diamond saba. Here kaar kodan and sunthera saint conducted poojaas

தொண்டை நாட்டுத் தலம் 32ல் இது 15ஆவது திருத்தலம். மூவர் பெருமக்கள் பாடல் பெற்றது. வடாரண்யம் என்னும் பெயரும் உண்டு. இறைவன் காளியுடன் நடனமாடிய தலம். ஈசன் உருத்திர தாண்டவம் புரிந்த பதி. ஐந்து சபைகளுள் இது இரத்தின சபை. கார்க்கோடகன் சுந்தர முனிவர் பூசித்தது (வடம் – ஆலமரம்)


திருச்சிற்றம்பலம் – om thiru chitram balam

659 வெள்ளநீர்ச் சடையர் போலும்  VELLA NEER SADAI POOLUM Lord Siva who has adorned Ganges on the hair place கங்கை சூடிய சடையினராய் விரும்புவார்க் கெளியர் போலும் VERUMBU VAARKU ELIYAR POOLUM விரும்புபவர்களுக்கு எளியவராய் Those who are liking lord Siva who is simple person to them
உள்ளுளே யுருகி நின்றங் YULL YULLEEAA YURU GI NINRU ANGU In the mind place meditation form melted உள்ளத்திலே இறை தியானத்தால் நெகிழ்ச்சி உற்று குகப்பவர்க் கன்பர் போலுங் YUGAPPAVERKU ANBER POOLUM Those disciples who are got happy in the mind place who also in reverse formshowing love towards his disciples மகிழும் அடியவர்பால் அன்பராய்
கள்ளமே வினைக ளெல்லாங்  KALLAMEEA VENAIGAL ELLAAM Those disciples who are toiling and moiling those twin good and bad deeds நுகர்வோர் காரணம் உணரா வகையில் நுகர்விக்கும் இரு வினைகளின் கரிசறுத் திடுவர் போலும் KARI SARUTHU VEDUVAR POOLUM And then from it emanated impurities are removed form of lord siva மாசுக்களைப் போக்குபவர் ஆவார்
அள்ளலம் பழனை மேய  ALLALAAM PALANAI MEEAYA In the paddy fields place slush filled palaya noorand its nearby situated வயல்களில் சேறு நிரம்பிய பழையனூரை அடுத்த ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA Aalangaadu place lord Siva dwelling திருஆலங்காட்டுப் பெருமானே
4.68.1
660 செந்தழ லுருவர் போலுஞ்  SEN THALAL YURUVAR POOLUM The red color fire flames form body color possessed lords parvathi செந்தழல் நிறத்தவராய் சினவிடை யுடையர் போலும் SENA VEDAI YUDAIYAR POOUM And then angry filled bull possessed form கோபம் உடைய காளையை உடையவராய்
வெந்தவெண் ணீறு கொண்டு  VENTHA VENEERU KONDU And the white color ashes are adorned in the body place வெண்ணீற்றைத் திருமேனியில் அணிபவராய் மெய்க்கணிந் திடுவர் போலும் MEIKU ANINTHU EDUVAR POOLUM Those sacred body glittering form adorned திருமேனியில் அணிபவராய்
மந்தமாம் பொழிற் பழனை  MANTHAMAAM POLIL PALANAI Where the breeze flowing plantations are covered place is palaiya noor தென்றல் வீசும் சோலைகளை உடைய பழையனூரில் மல்கிய வள்ளல் போலும் MALGIYA VALAL POOLUM Where lord Siva dwelling in philanthropist form உறையும் வள்ளலாராய்
அந்தமில் அடிகள் போலும்  ANTHAMIL ADIGAL POOLUM those never ending form of lord Siva தமக்கு ஒருகாலத்தும் இறுதி இல்லாத பெருமானாய் உள்ளார் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA Lord Siva dwelling in the aalangaadu temple place ஆலங்காட்டு அடிகளார்
4.68.2
661 கண்ணினாற் காம வேளைக்  KANNI NAAR KAAMA VEELAI The sugar cane bow carrier and lust creating god man matha நெற்றிக் கண்ணால் கருவேள் ஆகிய மன்மதனைத் கனலெழ விழிப்பர் போலும் KALAL ELA VELIPPER POOLU Who has fired with fore head eye fire and then converted in to ashes
தீயினால் சாம்பல் ஆகும்படி நெற்றிக்கண்ணால் விழித்தவரும் எண்ணிலார் புரங்கள் மூன்று  EANNILLAAR PURANGAL MOONRUM And then opponent three castle asuraas are பகைவருடைய மும்மதில்களும் மெரியுணச் சிரிப்பர் போலும் ERI YUNNA SERIPPAR POOLUM And their castles are engulfed by laughter fire தீக்கு இறையாகுமாறு சிரித்தவரும்
பண்ணினார் முழவ மோவாப்  PANNINAAR MULAVAM VOOVAA Asper the musical notes the drum beat sounds are not stopped பண்ணுக்கு ஏற்ப ஒலிக்கும் முழுவின் ஒலி நீங்காததும் பைம்பொழிற் பழனை மேய PIM POLIL PALANAI MEEAYA Those plantations are covered place is palaiyanoor where lord Siva dwelling willingly
சோலைகளை உடையதுமான பழையனூரில் விரும்பித் தங்கிய தலைவரும் ஆவார் அண்ணலார் எம்மை யாளும்  ANNA LAAREMMAI AALUM In that leader form lord Siva who has taken me as his slave தம்மை அடிமை கொள்ளும் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA In that appearance possessed form lord Siva seated in the thiru aalangaadu temple place ஆலங்காட்டுப் பெருமான்
4.68.3
662 காறிடு விடத்தை யுண்ட  KAAR EDU VEDATHAI YUNDA The dark color killing instinct filled poison is consumed form கொல்லுகின்ற விடத்தை உண்ட கண்டரெண் தோளர் போலுந் KANDER ENN THOLAR POOLUM dark color throat possessed lord Siva who has possessed eight shoulders
கழுத்தினராய் எட்டுத் தோளினராய்த் தூறிடு சுடலை தன்னிற்  THOOR EDU SUDALAI THANIL The dust filled in the burial ground place தூசிகள் மண்டிக் கிடக்கும் சுடுகாட்டு சுண்ணவெண் ணீற்றர் போலுங் SUNNA VENN NEETAR POOLUM Where the white color ashes are adorned form appearing lord Siva
வெள்ளிய சாம்பலைப் பூசியவராய்ப் கூறிடு முருவர் போலுங்  KOOR EDUM YURUVAR POOLUM Lord Siva divided his body in to two parts and then left part is given to lords parvathi and those twin artanaari form appearing lord siva பார்வதிக்காக இடப்பாகத்தைப் பிரித்துக் கொடுத்த பார்வதி பாகராம் உருவினராய் உள்ளார் குளிர்பொழிற் பழனை மேய KOLIR POLIL PALANAI MEEAYA In those cool place staying lord Siva
அண்ணலார் எம்மையளும் ANNAL AAR EMMAI AALUM Lord Siva who has taken me as slave form and then ruling me ஆறிடு சடையர் போலும்  AAREDU SADAIYAR POOLUM Who has possessed Ganges in the hair place ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALM KAATU ADIGALAAREEA Those appearance possessed form lord Siva seated in the aalangaadu temple place திருஆலங்காட்டு அடிகளார்
4.68.4
663 பார்த்தனோ டமர் பொருது  PAARTHANOODU AMER PORUTHU Lord Siva who has waged war with arjuna பார்த்தனோடு போரிட்டு பத்திமை காண்பர் போலுங் BATHIMAI KAANBER POOLUM and then lord siva has seen the devotion of arjuna
அவனுடைய பக்தியைக் கண்டவராய் கூர்த்தவா யம்பு கோத்துக்  KOORTHA VAAI AMBU KOOARTHU Lord Siva the arrows are pulled with the bow and then shot towards arjuna கூர்மையான நுனியை உடைய அம்புகளைக் கோத்து குணங்களை அறிவர் போலும் GUNANGALAI ARIVAR POOLUM And then arjuna mannerism is known form
அவன் குணங்களை அறிந்தவராய்ப் பேர்த்துமோ ராவ நாழி  POORTHU MOOR AAVA NAALI And then lord Siva gave the bow and it carried box to arjuna as gift form பின்னும் ஒரு அம்புப் புட்டிலை அம்போடுங் கொடுப்பர் போலுந் AMBODUM KODUPPAR POOLUM Those paasubatha force given to arjuna
அத்திரத்தோடு அவனுக்கு வழங்கியவராய் உள்ளார் தீர்த்தமாம் பழனை மேய  THEERTHAMAAM PALANAI MEEAYA Lord Siva seated nearby palaiyanoor place where are eliminating பழையனூரையடுத்த பாவத்தைப் போக்கும் தூய்மையை உடைய திருவாலங் காட னாரே. THIRU AALAM KAADA NAAREEA Those pure place is aalang gaadu where lord Siva seated திருஆலங்காட்டுப் பெருமான்
4.68.5
664 வீட்டினார் சுடுவெண் ணீறு  VEETINAAR SUDU VENN NEERU The dead men burnt down ashes இறந்தவர்களைக் கொளுத்திய சாம்பலை மெய்க்கணிந் திடுவர் போலுங் MEIKKU ANINTHIDUVAR POOLUM Lord Siva adorned all over the body place paste form
உடலில் பூசியவராய்ச் காட்டில்நின் றாடல் பேணுங்  KAATRIL NIRU AADAL PEEANUM And then burial ground place standing form all the time dancing சுடுகாட்டில் இருந்து கூத்து ஆடுதலை விரும்பும் கருத்தினை யுடையர் போலும் KARUTHINAI YUDAIYAR POOLUM Those concept filled form appearing in this world
கருத்தினை உடையவராய்ப் பாட்டினார் முழவ மோவாப்  PAATINAAR MULAVAM VOO VAA And then all the time singing form and then accordingly drum beats are not stopped form பாடுதலை உடையவராய் முழுவின் ஒலி நீங்காததும் பைம்பொழிற் பழனை மேயார் PIM POLIL PALANAI MEEAYAAR Those lust green plantations are covered place is palaiya noor where lord Siva willingly dwelling
பசுமையான சோலைகளை உடையதுமான பழையனூரை விரும்பி உறைகின்றார் ஆட்டினார் அரவந் தன்னை  AATINAAR ARAVAM THANAI The snakes are mad to dance all over the body place பாம்பினை ஆட்டுபவராய்ப் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA Lord Siva seated in the thiru aalangaadu temple place திருஆலங்காட்டுப் பெருமானே
4.68.6
665 தாளுடைச் செங்க மலத்  THAAL YUDAI SENG KAMALATHU The long stem possessed red color lotus flower like தண்டினை உடைய செங்கமலப் பூ போன்ற தடங்கொள்சே வடியர் போலும் THADAM KOL SEEVADIYAR POOLU Those greatness filled feet possessed lord Siva
பெருமை பொருந்திய திருவடிகளை உடையவராய் நாளுடைக் காலன் வீழ  NAAL YUDAI KAALAN VEELA The death god ema who has possessed so many more years are possessed to live தனக்கு உயிர் வாழ வேண்டிய நாள்கள் இன்னும் பலவாக உடைய உதைசெய்த நம்பர் போலுங் YUTHAI SEITHA NAMBER POOLUM But lord Siva kicked and then killed him those lord Siva is liked by us
இயமமன் அழியுமாரு உதைத்த நம்மால் விரும்பப்படும் தலைவராய் கோளுடைப் பிறவி தீர்ப்பார்  KOOL YUDAI PERAVI THEER PAAR Then the causeand effect form of getting repeated birth and death in this world those births are eliminated form யாம் வினைவயத்தால் கொள்ளுதற்குரிய பிறவிகளைப் போக்குபவராய் குளிர்பொழிற் பழனை மேய KULIR POLIL PALANAI MEEAYA Where the cool plantations are covered place is palaiya noor and its nearby place
குளிர்ந்த சோலைகளை உடைய பழையனூரை அடுத்த ஆளுடை யண்ணல் போலும்  AALUDAI ANNAL POOLUM Dwelling lord Siva is taken me as his slave form ஆலங்காட்டுப் பெருமான் நம்மை அடிமையாகக் கொள்ளும் தலைவராக உள்ளார் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA Seated in the thiru aalangaadu temple place திருஆலங்காட்டுப் பெருமான்
4.68.7
666 கூடினார் உமைதன் னோடே  KOODI NAAR YMAI THAN NOODEEA Lord Siva clubbed with lords parvathi உமையம்மையயோடு கூடினார் குறிப்புடை வேடங் கொண்டு KURIPU YUDAI VEEDAM KONDU Those love filled minded form
காதல் குறிப்பு வேடம் கொண்டு சூடினார் கங்கை யாளைச்  SOODINAAR GANGAI YAALAI And then adorned Ganges on the hair place கங்கையினைச் சூடினார் சுவறிடு சடையர் போலும் SUVER EDU SADAIYAR POOLUM So that flooded form of Ganges is subdued form
அதன் வெள்ளப்பெருக்கைக் குறைந்த சடையினராய் பாடினார் சாம வேதம்  PAADINAAR SAMA VEETHAM And then sang sama veetham சாம வேதம் பாடினவராய்ப் பைம்பொழிற் பழனை மேயார் PALAM POLIL PALANAI MEEAYAAR And then lust green filled plantations are covered place is palaiyanoor which is liked by lord Siva
பசுமையான சோலைகளை உடைய பழையனூரை விரும்புபவராகிய ஆடினார் காளி காண  AADI NAAR KAALI KAANA And then lords kaali deevi seen form lord Siva danced காளிதேவி காண ஆடிய பெருமானாராவார் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA In that appearance possessed form seated in the thiru aalangaadu temple place ஆலங்காட்டில் ஆடினார் அடிகள்
4.68.8
667 வெற்றரைச் சமண ரோடு  VETRU ARAI SAMANA ROODU The dress not adorned those necked form of appearing samanaas ஆடையற்ற சமணர்கள் உடன் விலையுடைக் கூறை போர்க்கும் VELAI YUDAI KOORAI POORTHUM And then high valued dress adorned buthaas
விலை மதிப்புடைய ஆடைகளைப் போர்க்கும் புத்தர்கள் ஒற்றரைச் சொற்கள் கொள்ளார்  VOTRARAI SORKAL KOLVAAR those persons falsehood filled wards arenot accepted those Siva disciples பேசும் ஒன்றும் பாதியுமாகிய சொற்களை ஏற்றுக் கொள்ளாத சிவனடியார்கள் உடைய குணங்களை உகப்பர் போலும் GUNANGALAI YUGAPPER POOLUM Those persons mannerisms are liked form
குணங்களை விரும்பியவராய் பெற்றமே உகந்தங் கேறும்  PETRAMEEA YUGANTHU ANGU EERUM And then willingness filled form ascending on the back of the bull விரும்பிக் காளையை வாகனமாகக் கொள்ளும் பெருமையை யுடையர் போலும் PERUMAIYAI YUDAIYAR POOLUM Those glory filled form appearing lord Siva
பெருமையை உடையவராய்ப் அற்றங்கள் அறிவர் போலும்  ATRANGAL ARIVER POOLUM And then othersare doing concealed form doing sins are known by lord Siva those gaana possessed lord Siva பிறர் அறியாதவாறு மறைத்துச் செய்யும் பாவங்களை அறியும் ஞானமுடையவராய் உள்ளார் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALAM KAATU ADIGALAAREEA In that way lord Siva seated in the thiru aalam kaadu temple place ஆலங்காட்டு அடிகளார்
4.68.9
668 மத்தனாய் மலையெ டுத்த  ATHANAAI MALAI EDUTHA The ego filled minded form ravana tried to pluck the kayilai hills செருக்குற்றவனாய்க் கயிலையைப் பெயர்த்த அரக்கனைக் கரத்தோ டொல்க ARAKKANAI KARATHOODU VOLGA And the ravanaas hands are got tired form
இராவணனைக் கைகளோடு தளருமாறு ஒத்தினார் திருவி ரலால்  VOTHINAAR THIRU VERAL LAAL Lord Siva put his leg finger on the hill place softly விரலை ஊன்றிப் பெருவிலால் ஒத்தினார் (ஒத்தடம் கொடுத்தார்) ஊன்றியிட் டருள்வர் போலும் YOONRI ETTU ARULVER POOLUM And stamped and then afterwards realized his sin lord Siva put his grace on them
விரலை ஊன்றிப் பின் அவனுக்கு அருள் செய்தவராய் பத்தர்தம் பாவந் தீர்க்கும்  PATHER THAM PAAVAM THEER KUM And then disciples bad deeds are removed form பக்தர்களூடைய தீவினைகளைத் தீர்ப்பவராய் பைம்பொழிற் பழனை மேய PIM POLIL PALANAI MEEAYA The green color plantations are filled place is palaiyanoor where willingly dwelling lord Siva
பசுமையான சோலைகளை உடைய பழையனூரை விரும்பி உறையும் அத்தனார் நம்மை யாள்வார்  ATHANAAR NAMAI AALVAAR Lord Siva leader form taken us as slaves தலைவனாய் நம்மை அடிமை கொள்பவராய் உள்ளார் ஆலங்காட் டடிக ளாரே. AALANG KAATU ADIGALAAREEA Those form seated in the thiru aalangaadu temple place ஆலங்காட்டுப் பெருமான்
4.68.10

இத்தலம் தொண்டைநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – ஊர்த்ததாண்டவேசுவரர்,
தேவியார் – வண்டார்குழலியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *