OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VAAI MOOR

ganesheit July 10, 2021

2.111 திருவாய்மூர்  247

THIRU VAAI MOOR

PLACE HISTORY:–

This is river Cauvery 124th southern side temple. In this temple place thiru gaana sambanther and thiru naayukku arasar sang decade. This is one of the sabtha vedanga temple. Here sun god prayed. Lord Siva instructed naayukku araser that lordSiva is residing thiru vaai moor so asked him to go there. Lord Siva in this temple place appeared with lords yumaadevi and showed ganasambanther his dancingappearance

தல விளக்கம் : காவிரித் தென்கரைத் தலம். 124ஆவது திருத்தலம். திருஞானசம்பந்தர், திரு நாவுக்கரசர் பாடல் பெற்றது. இது சப்த விடங்கத் தலங்களுள் ஒன்று. சூரியன் வழிபட்ட தலம். திரு நாவுக்கரசரை வாய்மூரில் இருப்போம் தொடர்ந்து வா என அழைத்துச் சென்ற இறைவன் திருக்கோயிலைக் காட்டிய அற்புதத் தலம். ஈசன் அம்பிகையுடன் இருந்து ஞானசம்பந்தருக்கு நடனக் காட்சி நல்கிய திருத்தலம்.

பண் – நட்டராகம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam

1201 தளிரிள வளரென உமைபாடத் தளிர்களோடு கூடிய இளங்கொம்பு போல உமையம்மை அருகிருந்து பாடவும்  The tender leaves are filled young branch form lords yumaadevi nearby place singing தாள மிடவோர் கழல்வீசிக் தாளம் இடவும் ஒப்பற்ற தழலை உடைய கையை வீசி And then beating his hands in thalam form and then lord Siva fire form swayed his hands and then dancing
கிளரிள மணியர வரையார்த் விளங்கும் மாணிக்கம் மணியை உடைய பாம்பை இடையில் கட்டி  And that ruby diamond form of lord Siva who has tied the ruby possessed snake is tied in the waist place தாடும் வேடக் கிறிமையார் ஆடும் பொய் வேடம் உடையவர் And that form of dancing false appearance possessed lord Siva
விளரிள முலையவர்க் கருள்நல்கி தம்மை விரும்பும் பருத்த தனபாரங்களை உடைய மகளிருக்கு அருள் நல்கித்  The females who have possessed big breasts that females are liking lord Siva and that lord Siva blessed them வெண்ணீ றணிந்தோர் சென்னியின்மேல் திரு நீறு பூசி முடிமேல் பிறை அணிந்து காட்டி தருபவர் And that lord Siva adorned the sacred ashes all over the body and then curved moon adorned form appearing to his disciples
வளரிள மதியமொ டிவராணீர்  With that growing moon adorned form வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. வாய் மூரடிகளாகிய அவர் வருவார் காணீர் Lord Siva descended in the thiru vaai moor temple place you may see him
01
1202 வெந்தழல் வடிவினர் பொடிப்பூசி தழல் போன்ற திருமேனியராய் திரு நீறு பூசி The fire form body place sacred ashes are adorned form விரிதரு கோவண வுடைமேலோர் கோவண ஆடை கொண்டு விளங்குபவர் And then loin cloths are tied form appearing
பந்தஞ்செய் தரவசைத் தொலிபாடிப் பாம்பை அரை நாணாகக் கட்டிக் கொண்டு வேத ஒலி இசைத்துக் கொண்டு And the snake is tied in the waist place as rope form and then veethaas are singing form பலபல கடைதொறும் பலிதேர்வார் பல பல வீடுகளுக்கும் சென்று பலியேற்பவர் Lord Siva visiting so many door steps and then accepting begging food
சிந்தனை புகுந்தெனக் கருள்நல்கிச் அப்பெருமான் என் சிந்தையில் புகுந்து எனக்கு அருள் புரிபவர் And that form of lord Siva who has entered in to my mind place and then put his grace on me செஞ்சுடர் வண்ணர்தம் மடிபரவ செஞ்சுடர் வண்ணராகிய வாய்மூர் அடிகள் அடியைப் போற்றி That fire glow form red color possessed lord Siva who is dwelling in thiru vaai moor temple place and then prayed under his feet
வந்தனை பலசெய இவராணீர் வழிபாடு செய்யுமாறு மேவும் இவரே  And that prayer conducting form seated lord Siva is வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. வாய்மூர் அடிகள் வருவார் காணீர் Coming to thiru vaai moor place YOU MAY SEE HIM
02
1203 பண்ணிற் பொலிந்த வீணையர் ஈசன் பண்ணிசை பொருந்திய வினையை மீட்டி வாசிப்பார் The musical notes filed form turning the musical instrument named veena and then raising sound from it பதினெண் கணமு முணராநஞ் பதினெட்டு வகையான தேவகணங்கள் அஞ்சி வெருவ  அக்கொடிய நஞ்சினை And then eighteen types of demon forces are got afraid of lord Siva consumed sea place emanated poison
சுண்ணப் பொலிந்த மிடற்றினார் உட்கொண்டு பொலிந்த மிடற்றினை உடையவர் Consumed form got darkened throat  உள்ள முருகி லுடனாவார் உள்ளம் கசிந்து உருகிப் போற்றும் அன்பர்களுக்கு உடனாகித் திகழ்ந்து விளங்குபவர் அருள் செய்பவர் Those disciples who are melted mind form praising lord Siva to whom lord Siva mingling with them and that form existing in this world and then poured his blessings on them
சுண்ணப் பொடிநீ றணிமார்பர் திருவெண்ணீறு குழையப் பூசிய அழகிய மார்பினை உடையவர் Lord Siva adorned sacred ashes in past form and that lovely bosom possessed form appearing to this world சுடர்பொற் சடைமேல் திகழ்கின்ற பொன் போன்ற சுடர் தரும் சடைமுடியின் மீது The golden color possessed hair place
வண்ணப் பிறையோ டிவராணீர் வண்ணம் மிக்க பிறைச்சந்திரனைத் தரித்து விளங்குபவர் the lovely form curved moon adorned form appearing in this world வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. இவர் வாய்மூர் அடிகள் ஆவார் கண்டு மகிழ்வீராக And that form of lord Siva is dwelling in thiru vaai moor temple place you may see and then got happy from that appearance
03
1204 எரிகிளர் மதியமொ டெழில்நுதல்மேல் சடைமுடியின் மீது நெருப்புப் போல விளங்கும் பிறை மதியையும் அழகிய நெற்றியில் மேல் பகுதியில் In the hair place the fie form of sacred moon adorned and then above the lovely fore head place எறிபொறி யரவினொ டாறுமூழ்க ஆடுகின்ற புள்ளிகளை உடைய பாம்பைச் சூடி கங்கையையும் The dots are filled snake is adorned form and then Ganges are
விரிகிளர் சடையினர் விடையேறி தரித்து விளங்கும் சடையுடன் மேவும் ஈசன் இடப வாகனத்தில் ஏறி  Adorned form of hair possessed lord Siva who has  ascended on the back of bull வெருவவந் திடர்செய்த விகிர்தனார் மங்கையர்களாகிய எங்களைக் கவர்ந்த உள்ளத்தைக் கொள்ளை கொண்ட விகிர்தன் ஆவார் Ladies we are attracted form those unique form of lord Siva who has cornered our minds
புரிகிளர் பொடியணி திருவகலம் திரு நீறு பூசிய அகன்ற திருமார்பு உடைய Those sacred ashes are adorned in the broad bosom place பொன்செய்த வாய்மையர் பொன்மிளிரும் சத்திய வடிவினர் வாய்மையராய் அழகுடன் பொன் போல் மிளிரும் Those true wards are talking and lovely form golden form glittering
வரியர வரைக்கசைத் திவராணீர் அரவத்தை இடையில் கட்டி விளங்குபவர் இவரே  Snakes are tied in the waist place and then appearing in that form வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. இவர் வாய்மூர் அடிகள் அவரைக் காண வாருங்கள் Those appearance possessed lord Siva is dwelling in thiru vaai moor temple place so you may go there and then see him
04
1205 அஞ்சன மணிவணம் எழில்நிறமா நீலமணியின் எழில் நிறம் உடைய நஞ்சு The blue color lovely appearance possessed ruby diamond form of throat  possessed lord Siva வகமிட றணிகொள வுடல்திமில நஞ்சு மிடற்றினை அணிபெறச் செய்யுமாறு விளங்கக நீலமணி போலும் And that blue color ornament form appearing lord Siva
நஞ்சினை யமரர்கள் அமுதமென நஞ்சினை அமரர்கள் வேண்ட அமுதம் போல் உண்டவரும்  And as per the request of deevaas are begged under his feet so that lord Siva collected those poison from the sea place and then consumed as nectar form நண்ணிய நறுநுதல் உமைநடுங்க நறுநுதலை உடைய உமையம்மை நடுங்க the hesitaion form of lords yumaadevi got afraid of
வெஞ்சின மால்களி யானையின்தோல் யானையின் தோலைக் கண்டோர் அஞ்சுமாறு Lord Siva pealed the elephant skin and those see it got afraid of வெருவுறப் போர்த்ததன் நிறமுமஃதே உரித்துப் போர்த்தவரும் Lord Siva adorned it as upper dress
வஞ்சனை வடிவினோ டிவராணீர் பெண்களின் மனம் கவர வஞ்சனை வடிவோடு வருவார்  And then in vengeance minded formladies minds are to be cornering form lord Siva appearing in this world வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. அவர் வாய்மூர் அடிகள் நீங்கள் கண்டு கொள்ளுங்கள் That form of lord Siva seated in thiru vaai moor temple place you may find him out
05
1206 அல்லிய மலர்புல்கு விரிகுழலார் அடுக்கடு்க்கான அல்லி மலர் இதழ்களை உடைய மலர்களைச் சூடிய விரிந்த கூந்தலை உடைய மகளிர் தம் The lawyer form bloomed Lilly flowers petals are adorned in the hair place by ladies who are கழலிணை யடிநிழ லவைபரவ தம் திருவடிகளைப் பரவ Praising lord Siva’s feet
எல்லியம் போதுகொண் டெரியேந்தி இராப்போதில் எரியேந்தி ஆடும் அந்த இறைவர்  And then who are in the mid night time fire pot carried in the hand place and then dancing யெழிலொடு தொழிலவை யிசையவல்லார் அம்மகளிரது பரவுதலை ஏற்று அருளுபவர் And then that ladies prayers are accepted form lord Siva put his grace on them
சொல்லிய அருமறை யிசைபாடிச் வேதங்களைப் பாடிக் கொண்டு  And then already preached veethas are singing form சூடிள மதியினர் தோடுபெய்து இளமதி ஆடி ஒரு காதில் தோடணிந்து And then young moon adorned form and then in one ear place thodu ornaments are adorned form
வல்லியந் தோலுடுத் திவராணீர் புலித்தோல் உடுத்தி வருபவர் இவர் ஆவார் And the tiger kin adorned form appearing lord Siva is வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. அந்த வாய்மூர் இறைவரைக் காணீர் Dwelling in the thiru vaai moor temple place you may see him
06
1207 கடிபடு கொன்றைநன் மலர்திகழுங் மணம் கமழும் கொன்றை மலர் சூடித் திகழும் ஈசன் The fragrance filled form of konraai flowers are adorned lord siva  கண்ணியர் விண்ணவர் கனமணிசேர் தலையில் அணிந்தவர் தேவர்கள் தலையில் சூடிய  முடிகளில் பதித்த முழு மணிகளின் In the head place and then deevaas are adorned crown place studded the full diamonds
முடிபில்கும் இறையவர் மறுகின்நல்லார் ஒளி மிதலும் திருவடியினர் வீதிகளில் நல்ல பெண்கள்  are emanatingglittering diamonds are spread over under lord Siva’s feet and then in the street place good ladies முறைமுறை பலிபெய முறுவல்செய்வார் பலி இடரைக் கண்டு புன்முறுவல் செய்வார் Are putting food in the begging bowel place and then on seeing it lord Siva emanated laughter from his mouth
பொடியணி வடிவொடு திருவகலம் திரு நீறு அணிந்து வந்தோரும் உடம்பில் And then sacred ashes are adorned form appearing in this world and then in the body place பொன்னென மிளிர்வதோர் அரவினொடும் பொன் போல் மிளிரும் பாம்பு அணிந்த மார்பினோடும் Golden form glittering snakes are adorned in the bosom place
வடிநுனை மழுவினொ டிவராணீர் கூரிய மபூலை ஏந்திய இறைவர் ஆவார் And then sharpened form of malu battle force carriedin the hand place and that form of lord Siva வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. அந்த வாய்மூர் இறைவர் பெருமான் காணீர் Dwelling in thiru vaaimoor temple place you may see him
07
1208 கட்டிணை புதுமலர் கமழ்கொன்றைக் இணை இணையாகக் கட்டப்பட்ட புதிய கொன்றை மலர் மாலையைத் With twin form tied the new flower konri garland கண்ணியர் வீணையர் தாமுமஃதே தலையில் அணிந்தவர் வீணை வாசிப்பவர் Which is adorned in the hair place and then turning the veena musical instrument
எட்டுணை சாந்தமொ டுமைதுணையா எண்ணத்தின் துணையாய் அந்த இறைவன் சந்தனம் அணிந்து உமையம்மையைத் துணையாக உறையும் இடம் And then lord Siva is guide form in our mind place and then sandal paste adorned lords Parvathi with her dwelling place இறைவனா ருறைவதோ ரிடம்வினவில்   வாய்மூர் ஆகும் If you enquired it that place is thiru vaai moor temple place
பட்டிணை யகலல்குல் விரிகுழலார் பட்டாடை அணிந்த தாருகாவனத்து மகளிரிடம்  The silk cloths are adorned the thaarugavanam ladies பாவையர் பலியெதிர் கொணர்ந்துபெய்ய பலி கேட்டு அவர்கள் மயங்குமாறு செய்து From them requested begging food and then attracted their mind
வட்டணை யாடலொ டிவராணீர் தாளமிட்டுச் சதிராடும் ஆடல் பாடல் உடைய இறைவர் ஆவார்  And then thalam beating form dancing and then singing and that form of lord Siva வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. வாய்மூரில் அப்பெருமான் வருவர் காணீர் Who is coming in thiru vaai moor place so you may see him
08
1209 ஏனம ருப்பினொ டெழிலாமை பன்றிக் கொம்பொடு ஆமை ஓட்டையும் Lord Siva adorned pig teeth and tortoise skull யிசையப் பூண்டோ ரேறேறிக் பொருத்தமாக அணிந்து எருது ஏறி All others are appropriate form adorned and then ascended on the back of bull
கானம திடமா வுறைகின்ற சுடுகாட்டை இடமாகக் கொண்டு உறையும் அவர் And the in the burial ground place dwelling and that form of lord Siva கள்வர் கனவில் துயர்செய்து உள்ளங்களைக் கவரும் கள்வராவர் கனவின் இடையில் தோன்றி நமக்குத் துயர் விளைந்துத் Corner our minds those burglar form of lord Siva who will appearing in the dreams and then giving pain to us
தேனுண மலர்கள் உந்திவிம்மித் தேன் பொருந்திய மலர்களை   And then honey filled flowers are திகழ்பொற் சடைமேல் திகழ்கின்ற திகழ்கின்ற பொன்சடையில் விளங்கும் Adorned on the ever active form of golden hair place
வானநன் மதியினோ டிவராணீர் வானத்தில் தோன்றும் சந்திரனைச் சூடியவர் ஆவார்  And then lord Siva adorned the space place appearing moon வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. அவர் திருவாய்மூர் அடிகள் வருவார் கண்டு கொள்ளுங்கள் who is dwelling in the thiru vaai moor temple place you may go there and then find him out
09
1210 சூடல்வெண் பிறையினர் சுடர்முடியர் ஈசன் சுடுதல் இல்லாத குளுமையான பிறைச் சந்திரனை உடையவர் ஒளி திகழும் சடைமுடி உடையவர்  Lord without any heat filled form of moon is adorned in the hair place and light glittering form of hair possessed lord Siva சுண்ணவெண் ணீற்றினர் சுடர்மழுவர் திருவெண்ணீறு தரித்தவர் சுடர்விடு மழவாள் படையினர் Lord Siva adorned white ashes all over the body and then glittering form of malu battle force carried in the hand place
பாடல்வண் டிசைமுரல் கொன்றையந்தார் வண்டு இசை பாட முரலும் கொன்றை மாலையும்  And then honey bees are konrai flower garland adorned in the hair place பாம்பொடு நூலவை பசைந்திலங்கக் பாம்பும் முப்புரி நூலும் பற்றி விளங்கத் திகழ்பவர் And then snakes and three knotted thread adorned in the bosom place
கோடனன் முகிழ்விரல் கூப்பிநல்லார் காந்தல் போன்ற மலர்ந்த கையினராகி மகளிர் கை கூப்பி வழங்கும்  The ganthal flower form bloomed hands of ladies who are giving குறையுறு பலியெதிர் கொணர்ந்துபெய்ய பலியினைக் கொணர்ந்து கொடுக்க The begging food and then
வாடல்வெண் டலைபிடித் திவராணீர் வாடிய பிரம கபாலத்தில் ஏற்றுக் கொண்டு விளங்கும் பெருமான் இவர் ஆவர்  The dried form of white skull place accepting the begging food and that form of lord siva வாய்மூ ரடிகள் வருவாரே. சிவகர வாய்மூர் அடிகள் ஆவார் Descended in the thiru vaai moor temple place
10
1211 திங்களோ டருவரைப் பொழிற்சோலைத் சந்திரனைச் சென்று தொடும் மதில்களையும் சோலைகளையும் உடைய திருவாய்மூரில் உள்ள  The moon is touching form of high raised protection walls and plantations are covered place is thiru vaai moor where தேனலங் கானலந் திருவாய்மூர் தேன் துளிர்க்கும் பூக்கள் நிறைந்த சோலை வளங்கள் உடைய திருவாய்மூரில் The honey spill over form of flowers are filed plantations are covered place is thiru vaai moor
அங்கமோ டருமறை யொலிபாடல் ஆறு அங்கங்களும் நான்கு மறைகளும் பாட விளங்கும் அப்பாடல்களின் பொருளாய் உள்ள The six angaas and four veethaas are singing form of and that meaning form existing lord Siva  அழல்நிற வண்ணர்தம் மடிபரவி தீ வண்ணரின் திருவடிகளைப் பரவி Whose fire form of body color possessed lord Siva is praying and then praising
நங்கள்தம் வினைகெட மொழியவல்ல நம் வினை கெடுமாறு  And then our bad deeds are removed form ஞானசம் பந்தன் தமிழ்மாலை xஞானசம்பந்தன் மொழிந்தத இத்தமிழ் மாலை ganasambanther who has sung the above Tamil garland form of poems
தங்கிய மனத்தினால் தொழுதெழுவார் with meanings are known form praying disciples are தமர் நெறி உலகிற்கு ஒரு தவ நெறியாகும் தமர்நெறி யுலகுக்கோர் தவநெறியே. தமர் நெறி உலகிற்கு ஒரு தவ நெறியாகும் Those disciples are doing penance form of work in this world
11

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – வாய்மூரீசுவரர், தேவியார் – பாலினுநன்மொழியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 10, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: