OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU PUGALOOR

ganesheit July 10, 2021

2.115 திருப்புகலூர்  251

THIRU PUGALOOR

PLACE HISTORY:– THIS IS IVER CAUVERY SOUTHERN SIDE 75TH TEMPLE. HERE FIRE god and then barathvaager saint prayed. The other names are punnaagavavan saranda puram rackthaaranyam. Hered muruga nayanaar descended sacred place. Here lord Siva converted bricks as gold bars and then gave it to gaana sambanther. Here thiru naayukku arasar got mukthi those temple place it is.

தல விளக்கம் : காவிரித் தென்கரைத் தலம் 75ஆவது திருத்தலம். மூவர் பாடல் பெற்ற திருத்தலம். அக்கினி, பரத்வாசர் வழிபட்டது. இதன் வேறு பெயர்கள் புன்னாகவனம், சரண்டபுரம், ரக்தாரண்யம் என்பன. முருக நாயனார் திரு அவதாரத் தலம். சுந்தரமூர்த்தி சுவாமிகளுக்குச் செங்கல்லைப் பொன்னாக்கி வித்து அருள் புரிந்த தலம். திரு நாவுக்கரசர் முக்தி தலம்.

பண் – செவ்வழி 
திருச்சிற்றம்பலம்  om thiru chitram balam

1245 வெங்கள்விம்மு குழலிளைய ராடவ்வெறி விரவுநீர்ப் VENGAL VIMMU KULAL ELAIYAAR AADA AVV VERI VERAYU NEER விரும்பத்தக்க தேன் விம்மும் மலர்கள் கூடிய கூத்தலினராகிய இளம்பெண்கள் ஆட நறுமணம் கமழும் The likable honey filled fragrance filled flowers are adorned young ladies are dancing and then fragrance filled
பொங்குசெங்கட் கருங்கயல்கள் பாயும்புக லூர்தனுள் PONGU SENG KAT KARUM KAYAL GAL PAAYUM PUGALOOR THANUL மலர்களைக் கொண்டதால் வாழும் செம்மை மிக்க கண்களை உடைய கரிய கயல் மீன்கள் துள்ளிப்பாயும் புகலூரில் விளங்கும் Flowers are filled water bodies place the dark color eyes are possessed kayal fishes are jump and then leaf forward those pugaloor place existing
திங்கள்சூடித் திரிபுரமோ ரம்பாலெரி யூட்டிய THINGAL SOODI THREE PURAM OOR AMBAL ERI YOOTIYA சந்திரன் சூடிய திரிபுரங்களை ஒரு அம்பால் எரியுமாறு செய்த The moon adorned lord Siva who has fired the three castles with single arrow
எங்கள்பெம்மான் அடிபரவ நாளும்மிடர் கழியுமே. ENGAL PERUMAAN adi parava naalum edar kaliyumeea எங்கள் பெருமானாகிய ஈசன் வீற்றிருக்கிறார் அப்பெருமானின் திருவடியை நாள்தோறும் பரவிப் போற்ற இடரானது விலகிச் செல்லும் Who is my lord Siva seated in this temple place and that form of lord Siva’s sacred feet are pray and then praised with prayer songs so that our impediments in life will slowly gone away
01
1246 வாழ்ந்தநாளும் மினிவாழு நாளும்மிவை யறிதிரேல் VAALNTHA NAALUM ENI VAALUM NAALUM EVAI ARITHIREEAL இதுவரை வாழ்ந்த நாளும் இனி வாழ்கின்ற நாளும் யாது என அறிய விரும்புவீராயின் Hither to living days and then here after going to living days if you want to know it
வீழ்ந்தநாளெம் பெருமானை யேத்தாவிதி யில்லிகாள் VEELNTHA NAAL EMM PERUMAANAI YEETHAA VETHI ILLEER GAL எம்பெருமானை ஏத்தாத நாள்கள் வீழ்ந்த நாட்கள் என்று அறிந்தும் எம்பெருமானை ஏத்தும் நல்ல ஊழ் ஆகிய விதி இல்லாதவர்களே  lord Siva is not praised days are wasted days which is known but you do not have good mind to praise that fat do not possessed people you are
போழ்ந்ததிங்கட் புரிசடையி னான்றன்புக லூரையே POLNTHA THINGAL PURI SADAIYINAAN THAN PUGALOORAIYEEA பிறைச்சந்திரனைப் புரி சடையில் தரித்த ஈசன் விளங்கும் புகலூரை The curved form of moon is adorned on the well twisted hair place those lord Siva temple place is pugaloor
சூழ்ந்தவுள்ளம் உடையீர்காள் உங்கள்துயர் தீருமே. SOOLNTHA YULLAM YURAIYEER GAAL YUNGAL THUYAR THEERU MEEA உள்ளமானது சூழ்ந்து பற்றித் தியானம் செய்வீர்களாக உங்கள் துயர் யாவும் தீரும் Where my dear disciples your mind is in oneness form praying disciples you may put him in meditation form in mind so that your sorrows will be removed
02
1247 மடையின்நெய்தல் கருங்குவளை செய்யம்மலர்த் தாமரை MADAIYIN NEITHAL KARUM KUVALAI SEIYA MALAR THAAMARAI நீர் மடைகளில் நெய்தல் குவளை செந்தாமரை மலர் ஆகியன விளங்க In the water bodies place growing neithal flowers kuvalai red color lotus flowers are growing form of
புடைகொள்செந்நெல் விளைகழனி மல்கும்புக லூர்தனுள் PUDAI KOL SEN NEL VELAI KALANI MALGUM PUGALOOR THANUL அருகில் செந்நெல் விளையும் வயல்களை உடைய புகலூரில் தம் பாகத்தே And then in the nearby space place paddy fields are  growing form of place is pugaloor and then nearby
தொடைகொள்கொன்றை புனைந்தானோர் பாகம்மதி சூடியை THODAI KOL KONRAI PUNAINTHAAN NOOR BAAGAM MATHI SOODIYAI கொன்றை மாலை சூடி மதி புனைந்து உமையோடு விளங்கும் சிவபிரானை Lord Siva konrai flower garden adorned form lord Siva dwelling with lord parvathi
அடையவல்லார் அமருலகம் ஆளப் பெறுவார்களே. ADAIYA VALLAAR AMAR YULAGAM AALAP PERU VAAR GALLEA அடைய வல்லவர் அமர் உலகு ஆள்வர் Those disciples who are visiting in this temple place and then pray and praised lord Siva who will rule upper world
03
1248 பூவுந்நீரும் பலியுஞ் சுமந்துபுக லூரையே POOYUM NEERUM PALIYUM SUMANTHU PUGALOORAIYEEA பூவும் நீரும் நீவேதனம் பொருள்களும் எடுத்து வந்து புகலூரை அடைந்து Flowers and then pure water is carried in the hand pace and then entered in the pugaloor temple place
நாவினாலே நவின்றேத்த லோவார்செவித் துளைகளால் NAAVINAALLEEA NAVINRU EEATHAL VOOVAAR SEVITH THULAIGALLAAL அங்குள் பெருமாளை நாவினால் நவின்று ஏத்த வல்லவராய் செவிகளால் Where lord Siva is praised with sacred poems with tongue uttering form and then with ears
யாவுங்கேளார் அவன்பெருமை யல்லால்அடி யார்கள்தாம் YAAYUM KEELAAR AVER PERUMAI ALLAALLAAL ADIYARGAL THAAM அவர் பெருமையல்லால் யாதுல் கேளாதவராய்த் தொண்டு பூண்ட அடியார்களே Lord Siva’s glory alone hearing form of doing menial service under lord sivaa’s feet and that form of service doing under lord Siva’s feet
ஓவுநாளும் உணர்வொழிந்த நாளென்றுள்ளங் கொள்ளவே. VOOYUM NAALUM YUNAR VOLINTHA NAALUM EANRU YULLAM KOLLAVEEA இறைவனை நினைதல் பேசுதல் இல்லாத நாள்களைப் பயனின்றிக் கழித்த நாள் என்னும் உணர்வு ஒழித்த நாள் என்றும் கருதுவர் Lord Siva who is not thinking and his glory is not speaking days are wasted days in this world in that way thinking place this is
04
1249 அன்னங்கன்னிப் பெடைபுல்கி யொல்கியணி நடையவாய்ப் ANNAM KANNI PEDAI PULGI VOLGI ANI NADAIYAVAAI அன்னப்பறவைகள் கன்னிக் பெடைகளைத் தழுவி ஒதுங்கி அழகிய நடையினவாய்ப் The anna birds are female spinster birds are embraced and then gone away with gaiety form walking
பொன்னங்காஞ்சி மலர்ச்சின்ன மாலும்புக லூர்தனுள் PONNAM KAANGI MALAR SINNAM AALUM PUGALIIR THANNUL பொன் போன்று அலரும் காஞ்சி மரங்களின் நிழலில் ஆரவாரிக்கும் புகலூரில் Where golden form bloomed kaanchi tree shadow place emotional filled form raising sound those place is pugaloor
முன்னம்மூன்று மதிலெரித்த மூர்த்திதிறங் கருதுங்கால் MUNNAM MOONRU MATHIL EIRITHA MOORTHI THERAM KARUTHUM KAAL முன் நாளில் முப்புரங்களை எரித்த மூர்த்தியின் இயல்புகளைக் கருதுமிடத்து Once upon a time lord Siva destroyed three castles that deity form of lord Siva’s nature is thinking form
இன்னரென்னப் பெரிதரியர் ஏத்தச்சிறி தெளியரே. ENNAR ENNA PERITHU ARIYAR EEATHA SERI THERIYAAREEA இத்தகையவர் என்னப் பெரிதும் அரியராய் அடியவர்கள் ஏத்த மிக எளியவர் ஆவர் Who is rare form to others but to his disciples who is simple form
05
1250 குலவராகக் குலம்இலரு மாகக்குணம் புகழுங்கால் KULAVA RAAGA KULAM AAGA GUNAM UGALUM KAAL உயர்ந்த குலத்தினராயினும் அல்லாதவர் ஆயினும் அவருடைய குணங்களைப் புகழுமிடத்து And that disciples are whether high caste or low caste those who are praised lord Siva and his humble mannerism
உலகில்நல்ல கதிபெறுவ ரேனும்மல ரூறுதேன் YULAGIL NALLA KATHI PERUVAAREENUM MALAR YURU THEEAN அவர்கள் உலகில் நல்ல கதி பெறுவர் ஆதலின் அடியவர்கள் மலர்களின் விளைந்த தேனை Those disciples will get high destiny in this world so in the bloomed flowers place emanated honey
புலவமெல்லாம் வெறிகமழும் அந்தண்புக ளுர்தனுள் PULAVAM ELLAAM VERI KAMALLUM ANTHAN PUGALOOR THANNUL புலால் நாறும் இடங்களிலும் மணம் வீசுகின்ற அழகிய புகலூரில் And then in the flesh stinking place fragrance spread over place those lovely pugaloor
நிலவமல்கு சடையடிகள் பாதம்நினை வார்களே. NELAVA MALGU SADAI ADIGAL PAATHAM NENAI VAAR GAAR GALLEEA பிறை அளித்த சடை உடைய அடிகளின் திருவடிகளாகிய நினைவார்கள் Where dwelling lord siva’s sacred hair possessed form appearing and then whose sacred feet is thinking form of disciples
06
1251 ஆணும்பெண்ணும் மெனநிற்ப ரேனும்மர வாரமாப் AANUM PENNUM EANA NIRPAREEANUM ARAYU AARAMAAGA ஈசன் ஆணும் பெண்ணும் என அர்த்த நாரியாய் விளங்குபவர் அரவத்தை ஆரமாகப் பூண்டு And then appeared in male and female form and then snakes are adorned all over the body as ornaments form
பூணுமேனும் புகலூர் தனக்கோர் பொருளாயினான் POONU MEEANUM PUGALOOR THANAKKU VOOR PORUL AAYINAAN புகலூரில் ஒப்பற்ற பொருளாய் விளங்குபவர் And that unique appearance form lord Siva dwelling in the pugaloor temple place
ஊணும்ஊரார் இடுபிச்சை யேற்றுண்டுடை கோவணம் YOONUM YOORAAR EDU PITCHAI EEATRU YUNDU YUDAI KOOVANAM ஊரார் இடும் பிச்சையினை உணவாகக் கொள்பவர் கோவணத்தை உடையாகப் பெற்றனர் Where lord Siva accepted begging food and then loin cloth is tied in the waist place
பேணுமேனும் பிரானென்ப ராலெம்பெரு மானையே. PEENU MEEALUM PERAAN EANBARAAL EM PERU MAANAI YEEA அவரே எமது பிரான் என்று யாவராலும் போற்றி வணங்கப்பெறுபவர் and that form of lord Siva is my prime god and in that way all are pray and praised lord Siva
07
1252 உய்யவேண்டில் எழுபோத நெஞ்சேயுய ரிலங்கைக்கோன் YUIYA VEENDIL ELU POTHA NENJEEA YUAR ELANGAIK KOOAN நெஞ்சே உய்தி பெற் வேண்டில் எழு போதுக உயரிய இலங்கைக்கு அரசனாகிய இராவணனை My dear mind if you want to get upliftment in life you now arise and then awake and then in highly regarded srilanga king ravana
கைகளொல்கக் கருவரை யெடுத்தானையோர் விரலினால் Kai gal Volga karu varai eduthaanai yoor veralinaal கைகளால் கயிலை மலையைப் பெயர்த்தவனை ஓர் விரலால் Who has tried to life kaiyilai hills but lord Siva with his leg thumb finger
செய்கைதோன்றச் சிதைத்தருள வல்லசிவன் மேயபூம் Seigai thoonra sinthai arulavalla seva meeyaPOOM தன் வன்மை தோன்றச் சிதைத்து அருளவல்ல சிவன் மேவிய Whose mighty power is showing form stamped him under the hills and then after realizing his sin lord Siva blessed him with boons whose dwelling place is
பொய்கைசூழ்ந்த புகலூர் புகழப் பொருளாகுமே. POIGAI SOOLNTHA PUGALOOR PUGALA PORULLAAMEEA பூக்கள் நிறைந்த பொய்கை சூழ்ந்த புகலூரைப் புகழ்ந்து போற்ற அதுவே அடைதற்குரிய மெய்ப்பொருள் ஆகும் The flowers are filled natural ponds are covered place is pugaloor where lord Siva is praying and then praising and that true matter form of lord Siva is the true attainable power in this world
08
1253 நேமியானும் முகநான் குடையந்நெறி யண்ணலும் NEEMIYAANUM MUGA NAANGUDAIYA NERI ANNALLUM சக்கர ஆயுதம் உடைய திருமாலும் நான்முகனும் இதுவே ஏற்ற வழி The circle force carried thirumal and then bharma this is the only way to prove their supremacy and then
ஆமிதென்று தகைந்தேத்தப் போயாரழ லாயினான் AAM ETANRU THAGAINTHU EEATHA POOI AAR ALAL AAYINAAN எனக் கூறுபடுத்திப் பன்றியும் அன்னப்பறவையாகியும் வடிவு கொண்டு தேட நெருப்பு உருவம் ஆனவனும் They have taken pig and then anna bird form searched lord Sivas feet and head but realized their limitations and then prayed under lord Siva’s feet to forgive their sin and then lord Siva appeared fire glow form before them
சாமிதாதை சரணாகு மென்றுதலை சாய்மினோ SAAMI THAATHAI SARAN AAGUMENRU THALAI SAAI MINOO முருகனின் தந்தையும் ஆகிய புகலூர்ப் பெருமானே நாம் சரண் அடைதற்கு உரியவன் ஆவன் எனத் தலை தாழ்த்தி வணங்குமின் Who is lord muruga’s father whose feet we may surrender in that way you may bow your head and then pray him
பூமியெல்லாம் புகழ்செல்வம் மல்கும்புக லூரையே. POOMI ELLAAM PUGAL SELVAM MALGUM PUGALOORAIYEEA உலகம் புகழும் செல்வமும் நலமும் நிறையும் புகலூர் பதியை The whole world praised the wealth and then goodness filled pugaloor place temple place
09
1254 வேர்த்தமெய்யர் உருவத் துடைவிட் டுழல்வார்களும் VEERTHA MEIYAR YURUVATHUDAI VITTU YULAL VAAR GALLUM வியர்வை தோன்றிய உடலினோடும் உடலில் உடையின்றித் திரிபவரும் And then in the whole body swetting form wandering under the sun heated rays and then without dress wandering samanaas
போர்த்தகூறைப் போதிநீழ லாரும்புக லூர்தனுள் POORTHA KOORAI POOTHI NELAL AARUM PUGALOOR THANUL ஆடைகளைப் போர்த்திக் கொண்டு அரச மர நிழலில் உறைபவரும் ஆகிய சமணரும் புத்தரும் கூறும் நெறிகளை விடுத்து புகலூரில் And then upper body covered form dwelling in the papal tree shadow who are samanaas and buthaas preaching are left away and then in the pugaloor place
தீர்த்தமெல்லாஞ் சடைக்கரந்த தேவன்திறங் கருதுங்கால் THEERTHA MELLAAM SADAI KARANTHA THEEVAN THERAM KARUTHUM KAAL கங்கை சூடிய பெருமான் திருவடிகளைக் கருதி வழிபடுங்கள் Dwelling lord Siva who has adorned ganges on the hair place whose sacred feet are thinking form pray him
ஓர்த்துமெய்யென் றுணராது பாதந்தொழு துய்ம்மினே. VOORTHU MEI ENRU YUNARAATHU PAATHAM THOLUTHU YUI MINEEA அவருடைய இயல்புகளை ஆராய முற்படாமல் அவன் திருவடிகளை வணங்கி உய்மின் So you need not inquire lord Siva’s mannerism but surrender under his feet and then got upliftment in life
10
1255 புந்தியார்ந்த பெரியோர்கள் ஏத்தும்புக லூர்தனுள் PUNTHI AARNTHA PERIYOOR EEATHUM PUGALOOR THAN NUL அறிவு நிறைந்த பெரியோர்கள் ஏத்தும் புகலூரில் The knowlegable persons are praising place is pugaloor where
வெந்தசாம்பற் பொடிப்பூச வல்லவிடை யூர்தியை VEENTHA SAAMBAL PODI POOSA VALLA VEDAI YOOR THI YAI நன்கு வெந்த திரு நீற்றுப் பொடியைப் பூசவல்லவரும் விடை ஊர்தியனும் Lord Siva adorned burnt down ashes all over the body in paste form and then ascended on the back of the bull to travel
அந்தமில்லா அனலாட லானையணி ஞானசம் ANTHA MILLAA ANAL AADA LAANAI ANI GAANA SAM அழிவற்ற அனலில் நின்று ஆடுபவரும் ஆகிய பெருமானைand then in the burning fire place standing form of lord siva all the time dancing
பந்தன்சொன்ன தமிழ்பாடி யாடக்கெடும் பாவமே. PANTHAN SONNA TAMIL PAADI AADA KEDUM PAAVAMEEA ஞானசம்பந்தன் சொன்ன இத்தமிழ் மாலையைப் பாடி ஆடிப் போற்ற பாவம் கெடும் Where in the pugaloor place ganasambanther sang the above songs are those disciples singing dancing form praising it and that disciples sins will be eliminated
11


திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 10, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: