OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU NANI PALLI

ganesheit July 10, 2021

2.84 திருநனிபள்ளி  220

THIRU NANI PALLI

Thisis rover Cauvery 43th temple. Three main saints sang decade here. Here thiru ganasambanther mother named bagavati ammaiyaar descended place. It is called in the name of pugai

One this place dry desert land rain water fed place. Where ganasambanther sang a decade and then converted it in nethal place and thenfertile place

காவிரித் தென்காய் 43ஆவது தலம். மூவர் பாடல் பெற்ற தலம். உலகோர் பலர் தாவில் சராசரங்களெல்லாம் சிவம் பெருக்கும் பிள்ளையாரை மணி வயிற்றில் உலகுய்ய வைத்து வழங்கிய பகவதியார் திருஅவதாரம் செய்த தலம். திரு நனிபள்ளியின் மறையவரும் அதைக் கேட்டுணர்ந்தனர். பாலை ஆக இருந்த இவ்வூரைத் திருஞானசம்பந்தர் பதிகம் பாடி நெய்தலாக்கினார் என்பதும் மீண்டும் மருத நிலவளம் பெறுமாறு செய்தார். இதை நம்பியாண்டார் நம்பிகள் அருளிய திரு உலா மாலையில் ஒண் கெழுவு ஞாலத்தினரறியமன்று நனிபல்ளியது. பாலை தனை நெய்தலாக்கியும் என அருளியுள்ளார். ஓடஞ்சிவிகை உலவாக்கிழியடைக்கப் பாடல் பனை தாள்ம் பாலை செய்தல் என திருக்களிற்றுப் படியாரிலும் உள்ளமை அறிக.

சுவாமி : நற்றுணையப்பர்

அம்பிகை : பர்வத புத்திரி

தீர்த்தம் : சொர்ணத் தீர்த்தம்

பண் – பியந்தைக்காந்தாரம் 
திருச்சிற்றம்பலம்  om thiru chitram balam

908 காரைகள் கூகைமுல்லை களவாகை ஈகை  KAARAIGAL KOOGAI MULLAI  KALA VAGAI EEGAI நார்காள் காரை முட்செடிகள் கூகை, முல்லை, கலிலிகை ஈகை The thorn filled trees are karai koogai jasmine eegai and then spread over cactus thorne filled plants படர்தொடரி கள்ளி கவினிச் PADER THODARI KALLI KAVANI படர்த்த ஜடரி, கள்ளி ஆகிய தாவரங்கள் அழகுச் செய்யச் Those spread over gadaari kalli and all the plants lovely form appearing
சூரைகள் பம்மிவிம்மு சுடுகா டமர்ந்த  SOORAIGAL PAMI VIMMU SUDU KAADU AMARNTHA சூரை செறிந்த சுடுகாட்டை விரும்பும் All are covered form of place is burial ground which is liked by lord Siva சிவன்மேய சோலை நகர்தான் SEVAN MEEYUM SOLAI NAGER THAAN சிவபெருமான் எழுந்தருளிய சோலைகள் சூழ்ந்த நகர் And that form of place is thiru nanipalli where the plantations are covered place lord Siva also descended
தேரைக ளாரைசாய மிதிகொள்ள வாளை  THERAIGAL AARAI SAAYA MITHI KOLLA VAALAI தேரைகள் ஆரைக் கொடிகளை மிதித்துத் அதனைக் கண்ட வாளை மீன்கள் The frags are aarai creeper plants are stampedandsearched the insects and then on seeing it vaalai fishes are குதிகொள்ள வள்ளை துவள GUTHI KOLLAA VALLAI THUVALLA துள்ள அதனால் வள்ளைக் கொடிகள் துவள Rolling and then leaf forward so that vallai plants are get soiled form
நாரைக ளாரல்வார வயன்மேதி வைகும்  NAARAI GALAARAAL VAARA VAYAL MEEATHI VAIGUM நாரைகள் ஆரல் மீன்களை வாரி உண்ணுமாறு அமைந்த வயல்களில் எருமைகள் படித்து And then lark birds are catch aaral fishes abundantly and then eat it and those water body place buffaloes are taking dip நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PALLI POOLUM NAMER GAL மகிழும்நனிபள்ளியாகும் தம்மரங்களே And then all the living beings are happily Living place is thiru nanip palli
01
909 சடையிடை புக்கொடுங்கி உளதங்கு வெள்ளம்  SADAIYIDAI PUKKU ODUNGI YULLA THANGU VELLAM சடையில் இடையே புகுந்து ஒடுங்க உள்ளதாய்த் தங்கிய கங்கையையும் In the hair place entered and then conserved form of Ganges river வளர்திங்கள் கண்ணி அயலே VELAR THIGAL KANNI AYALLEEA வளரும் பிறையணிந்த கன்னியையும் And then ever growing moon as flower form adorned in the hair place
இடையிடை வைத்ததொக்கும் மலர்தொத்து மாலை  EADAI EADAI VAITHA THOKKUM MALAT THOTHU MAALAI இடையிடையே விரவிய கொத்தாகிய மாலையையும் உடைய And then in between hair place the bunch form flower head garland adorned form யிறைவன்னி டங்கொள் பதிதான் இறைவன் இடம் கொண்டு அமரும் பதி And that appearance possessed lord siva descended place is thiru nanip palli where lord Siva blessing all EIRAVAN EADAM KOLLUM PATHI THAAN
மடையிடை வாளைபாய முகிழ்வாய் நெரிந்து MADAIYIL VAALAI PAAYA MUGIL VAAI NERINTHU மடை இடையே வாளை மீன்கள் துள்ள அதனால் பூளை பூக்கள் மலர வாய் விரிந்த In the water bodies place vaalai fishesare leaf forward so that flower buds are bloomed form   மணநாறும் நீல மலரும் MANA NAARUM NEELA MALARUM மணம் வீசும் குவளை மலர்களுடையனவாய் Where fuvalai flowers are spread over the fragrance in those water bodies place
நடையுடை அன்னம்வைகு புனலம் படப்பை  NADAI YUDAI ANNAM VAIGUM PUNALLAM PADAIPPAI நடையில் சிறந்த அன்னங்கள் வாழும் நீர் நிலைகளை உடைய தோட்டங்கள் சூழ்ந்த The best form of walking gaiety filled form lark birds are walking in the ponds lotus flower leaves on it slowly walkingand then in the encircling place plantations are covered place it is நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PALLI POLUM NAMER GAAL நனிப்பள்ளி பாடும் தம் மனங்களே Those nanippali place my dear disciples you are singing and then got happy form of mind in this place
02
910 பெறுமலர் கொண்டுதொண்டர் வழிபாடு செய்யல்  PERU MALAR KONDU THONDAR VALIPAADU SEIYAL அடியவர்கள் தங்களுக்குக் கிடைத்த மலர்களைக் கொண்டு வழிபட And then those disciples who are collecting the flowerswhich are available and then sprayed under the feet of lord Siva and praying and praising with prayer songs ஒழிபாடி லாத பெருமான் OLI PAADLLAATHA PERUMAAN அதனை ஒழியாது ஏற்று அருளும் தலைவனும் Those true prayers are accepted without fail and then blessed all and that form leader lord Siva
கறுமலர் கண்டமாக விடமுண்ட காளை  KARU MALAR GANDA MAAGA VEDAM YUNDA KAALAI கருங்குவளை மலர் போன்ற தனது கண்டத்திலும் கூடுமாறு விடத்தை உண்ட காளையும் The dark color kuvalai flower like throat possessed lord Siva who has consumed the sea place emanated poison and then allowed to stay in the throat place and that young chap form of lord Siva யிடமாய காதல் நகர்தான் EIDAMAAYA KAATHAL NAGER THAAN ஆகிய சிவபிரான் விரும்பி உறையும் இடம் Who is love filled form dwelling place is thiru nanip palli
வெறுமலர் தொட்டுவிட்ட விசைபோன கொம்பின்  VERU MALAR THITU VITA VEAI POOANA KOMBIN வண்டுகள் தங்கித் தேன் உண்டு விட்ட வெறு மலர்களோடு கூடி விசைத்து எழக் கொம்புகளில் In the tree branches place honey bees are sucked the honey and then disciples who are plucking flowers from the pulled branches and then after plucking the flowers they left out the pulled branch so that it fastly move upward விடுபோ தலர்ந்த விரைசூழ் VEDU POOTHALARNTHA VERAI SOOL விரியும் பருவத்துள்ள மனம் பொருந்திய and then in the branches about to be bloomed form of fragrance filled
நறுமலர் அல்லி புல்லி ஒலிவண் டுறங்கும் NARU MALAR ALLI PULLI OLI VANDU YURANGUM  மலர்களின் தேன் உண்டு அக இதழ்களில் வண்டுகள் உறங்கும் பொழில்களை உடைய N the flower place honey is consumed form and the in the inner petal place sleeping bees those plantations are covered place நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANAI PALLI POOLU NAMER GAAL நனிப்பள்ளியாகும் Is thiru nanippalli
03
911 குளிர்தரு கங்கைதங்கு சடைமா டிலங்கு  KULIR THARU GANGAI THANGU SADAI MAADU EALANGU குளிர்ந்த கங்கை தங்கிய சடையின் கண் விளங்கும் In the cool Ganges are staying pigtail place existing தலைமாலை யோடு குலவி THALAI MAALAI YOODU KULAVI தலைமாலையோடு கூடி Head garland tied form
ஒளிர்தரு திங்கள்சூடி உமைபாக மாக  OLI THARU THINGAL SOODI YUMAI BAAGA MAAGA ஒளி தரும் திங்களைச் சூடி உமையம்மையை ஒரு பாகமாக And then glittering form of moon is adorned and then lords yumaadevi is given left part of his body வுடையா னுகந்த நகர்தான் YUDAIYAAN YUGANTHA NAGER THAAN உடைய பெருமான் உகந்து எழுந்தருளிய நகர் Those twin form of appearance possessed lord Siva descended place is thiru nanippalli குளிர்தரு கொம்மலோடு குயில்பாடல் கேட்ட  KULIR THARUKOMMALLOODU KUIL PAADAL KEEATA குளிர்ந்த கொம்பு என்றும் இசைக்கருவியின் பாடல்களோடு குயில் கூவும் இசையையும் கேட்ட பெடைவண்டு தானும் முரல The cool form of mind emanating the musical instrument named kombu which is raising sound and then coco bird raising singing sound PEDAI VANDU  THAANUM MURALA பெடைவண்டு தாலும் முரல And then on hearing the two sounds the female bees are alsoraising humming sounds
நளிர்தரு சோலைமாலை நரைகுருகு வைகும்  NALIR THARU SOOALAI MAALAI NARAI KURUGU VAIGUM தண்ணிய சோலைகளில் வரிசையாக நாரைகளும் குருகுகளும் வரும் And those plantation place in row form lark bird and other birds are living place is நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PAALI POOALUM NAMER GAAL நனிப்பள்ளியாகும் தம்மணிகளே Thirunanippali please know it my dear disciples
04
912 தோடொரு காதனாகி யொருகா திலங்கு  THOODU ORU KAATHU ANAN AAGI ORU KAATHU EALANGU ஒரு காதில் தோடு அணிந்தவனாய் மற்றொரு காதில் வளைந்த In one ear place thoodu ornament adorned form And then yet another ear place the curved form of சுரிசங்கு நின்று புரளக் SURI SANGU NIRU PURALLA சங்கைக் குழை காதில் நின்று புரளுமாறு அணிந்தவனாய் Conch ornament kulai adorned rolling  form  of adorned in the ear place
காடிட மாகநின்று கனலாடு மெந்தை KAADU EADAM AAGA NINRU KANAL AADUM EANTHAI  சுடுகாட்டைத் தனது இருப்பிடமாகக் கொண்டு அனலிடை ஆகும் எம் தந்தையாகிய Where lord Siva is accepted as his dwelling place and then burning fire place dancing lord Siva who is also my father யிடமாய காதல் நகர்தான் EDAM AAYA KAATHAL NAGER THAAN சிவபிரானது பதி Those lovely form of place is thiru nanippalli temple place
வீடுடன் எய்துவார்கள் விதியென்று சென்று  VEEDUDAN EAITHU VAARGAL VETHI EANRU SENRU வீடு அடைய விரும்பும் அடியவர்கள் விதிமுறையிது என்று தெளிந்து To get in this life itself the sivalogam those willingness filled disciples as per veetha rules are following form and then clear ideain the mind place வெறிநீர் தெளிப்ப விரலால் VERI NEERU THELLIPA VERALLAAL நீராடி மனம் பொருந்திய நீரை விரலால் தெளிந்த அர்க்கியம் And then taking bath in the Cauvery river water and then sprinkled the water in the head placeand then chanting manthraas
நாடுட னாடுசெம்மை ஒளிவெள்ள மாரும் NAADU YUDAN AADU SEMMAI OLI VELLA MAARUM ஒலியோடு பெருவெள்ளமாய்ப் பெருகி நாடு முழுவதும் பரவி காவிரியின் கரையில் விளங்கும் Those place sound raising form flooded river Cauvery spread over everywhere in that river bank place situated நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANAI PALLI POOLUM NAMER GAAL திருநனிப்பள்ளியாகும் Thiru nanippali place it is my dear disciples please know it
05
913 மேகமொ டோ டுதிங்கள் மலரா அணிந்து MEEGA MOODU VOODU THIGAL MALARAA ANINTHU  மேகங்களோடு ஓடும் திங்களைக் கண்ணியாகச் சூடி With clouds place running the moon is adorned as flower form in the head place மலையான் மடந்தை மணிபொன் MALAIYAAN MADANTHAI MANI PON மலைமகளை அழகிய பொன்மயமான And the hill named lords Parvathi is taken left part of body ஆகமோர் பாகமாக அனலாடு மெந்தை  AAGAM VOOR BAGA MAAGA ANAL AADUM ENTHAI திருமேனியின் ஒரு பாகமாகக் கொண்டு அழலிண்கண் நின்று எம் தந்தையாகிய Those golden color body place of lord Siva who is standing in the burning fire place and then dancing who is my father lord Siva பெருமான் அமர்ந்த நகர்தான் PERUMAAN AMARNTHA NAGER THAAN சிவபெருமான் எழுந்தருளிய நகர் Whose descended temple place it is
ஊகமோ டாடுமந்தி உகளுஞ் சிலம்ப  YOOGA MOODU AADUM MANTHI YUGALLUM SELAMBA கருங்குரங்குகளும் மந்திகளும் விளையாடும் மனையின் கண் The black color monkeys and male monkeysare playing place அகிலுந்தி யொண்பொன் இடறி AGIL YUNTHI YON PON EADARI உள்ள அகில் மரங்களையும் ஒளிபொருந்திய பொன்னையும் Where agil trees and light filled gold
நாகமோ டாரம்வாரு புனல்வந் தலைக்கும் NAAGA MODU AARAM VAARU PUNAL VANTHU ALAIKKUM நாகமரம் சந்தன மரம் ஆகியவற்றையும் பரப்பும் ஏற்றியும் காவிரி நீர் நெடி அலைக்கும் Where naga trees and sadal trees are pushed in the river bank place by waves நனிபள்ளி போலு நகர்காள். NANI PALI POOLU NAGER GAAL திருநனிப்பள்ளி ஆடும் நம்மவர்களே Those place is thiru nanipalli please know it my dear disciples
06
914 தகைமலி தண்டுசூலம் அனலுமிழு நாகங் THAGAI MALI THANDU SOOLAM ANAL YUMILU NAAGAM  பெருமை பொருந்திய தண்டு சூலம் அழல் உமிழும் நாகம் ஆகியவற்றை உடையவராய் Lord siva who has carried on the hand place long fighting pole soolam battle force the fire spitting the snake all are carried form கொடுகொட்டி வீணை முரல KODU KOTTI VEENAI MURALA கொடுகொட்டி வீணைசிவபெருமான் திருக்களத்து இயற்றி the musical instruments are kodu kotti veenaa all are raising sound formlord Siva dancing
வகைமலி வன்னிகொன்றை மதமத்தம் வைத்த  VAGAI MALI VANNI KONRAI MATHA MATHAM VAITHA வகையாக அமைந்த வன்னி கொன்றை ஊமத்தை ஆகியவற்றை அணிந்த And then proper serial form tied the flower garland with vanni leaves konrai flowers and yoomathai all are adorned form பெருமான் உகந்த நகர்தான் PERUMAAN YUGANTHA NAGER THAAN பெருமான் உகந்த நகர் Lord Siva willingly descended temple place it is
புகைமலி கந்தமாலை புனைவார்கள் பூசல்  PUNAI MALI GANTHA MAALAI PUNAIVAARGAL POOSAL புகையாக தொழ மனதுடன் மாலை புனைவார்களை புகழும் தசையும் And the insane sticks are fumes emanated form and then with oneness minded form constructed flower garland and then those persons talking sound and the prayer songs are singing form பணிவார்கள் பாடல் பெருகி PANIVAARGAL PAADAL PERUGI பணிந்து போற்றுவார் பாடும் பாடல் ஓசையும் பெருகி ஒளி வீசும் submitted under lord Siva’s feet all the above sounds are multiplied form and then glittering form of
*நகைமலி முத்திலங்கு மணல்சூழ் கிடக்கை NAGAI MALI MUTHU EALANGU MANAL SOOL KEDAHKKAI  முத்துக்கள் இலங்கும் மணல் சூழ்ந்த இடத்தைஉடைய Pearls are spread over in the river sand place those fertile place is நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PAALI POOLUM NAMER GAAL நனிப்பள்ளியாகும் Thiru nanippalli my dear friends
07
* பாலை நெய்தல் பாடியது – இந்த நான்காவது 
சரணத்தால் விளங்குகின்றது. எவ்வாறெனில், 
முத்துகள் விளங்கு மணல் சூழ்ந்த நிலமென்றதனா
லென்க. பாலை நெய்தல் பாடியதும் -பாம்பழியப் 
பாடியதும் என்னுந் திருவெண்பாவானுமுணர்க.
915 வலமிகு வாளன்வேலன் வளைவா ளெயிற்று VALA MIGU VAALAN VEELAN VALAI VAAL EAYITRU  வலிமை மிக்க வாள் வேல் ஆகியவற்றையும் வளைத்து ஒளிமிக்க பற்களையும் உடைய Lord Siva gave ranana the mighty powerful sphere vel force and otherfighting instruments which are swayed form the glittering form of teeth possessed மதியா அரக்கன் வலியோ MATHYAA ARAKKAN VALI YOODU மதியா அரக்கனாகிய இராவணன் உடல் வலிமையோடு Adamant ravana whose body power and then
டுலமிகு தோள்கள்ஒல்க விரலா லடர்த்த YULAMIGU THOOAL GAL VOLGA VERALLAAL ADARTHA  கல் தூண் போன்ற தோள்வலியும் இழக்குமாறு கால் விரலால் அடர்த்த And then stone pole like mighty powerful shoulders powers are destroyed form lord Siva put his leg big finger on the hill place and then stamped him பெருமான் உகந்த நகர்தான் PERUMAAN YUGANTHA NAGER THAAN பெருமான் உகந்ததவர் And that form of lord Siva willingly liking temple place it is
நிலமிகு கீழுமேலும் நிகராது மில்லை  NILA MIGU KEEAL MEEALUM NIGARAATHU MILLAI கீழ் உலகிலும் மேல் உலகிலும் தனக்கு நிகர் யாருமில்லை In this land and then upper and lower land place there is no comparison to thiru nanippali எனநின்ற நீதி யதனை EANA NINRA NEETHI ATANAI என்கின்ற நீதியடிவினையாகிய அதனை And those ethics form of disciples
நலம்மிகு தொண்டர்நாளும் அடிபரவல் செய்யும்  NALAM MIGU THONDAR NAALUM ADI PARAVAL SEIYUM நன்மைமிக்க தொண்டர்களும் திருவடிகளைப் பரவும் And those calm form of disciples are daily praying and then praising under lord Siva’s feet நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PALLI POOLUM NAMAR GAAL நனிப்பள்ளியாகும் Those place is thiru nanippali temple
08
916 நிறவுரு வொன்றுதோன்றி யெரியொன்றி நின்ற  NERA YURU VONRU THOONRI EARI YONRI NINRA நிறம் பொருந்திய தொரு எரியாகத்தோன்றித் தங்களிடையே நின்ற The red color fire pole form appearing lord Siva appeared in between bharma and thirumal தொருநீர்மை சீர்மை நினையார் THORU NEERMAI SEERMAI NENAI YAAR அதன் நீர்மை சீர்மை ஆகியவற்றை நினையாதவராய் Who are not realized the mannerism of lord Siva
அறவுரு வேதநாவன் அயனோடு மாலும்  ARAYU VEETHA NAAVAN AIYANODU MAALUM அறம் பொருந்திய வேதங்களைஓதும் நூலினனாகிய பிரமனும் திருமாலும் And the those bharma and thirumal the dharma filled veethaas are daily chanting by them அறியாத அண்ணல் நகர்தான் ARIYAATHA ANNAL NAGER THAAN முடி அடிகளைத் தேட முயன்று அறியாதவராய் நின்ற தலைவனது நகர் Ant those persons are not seen lord Siva’s feet and head those temple place it is
புறவிரி முல்லைமௌவல் குளிர்பிண்டி புன்னை PURA VIRI MULLAI MAWVAL KULIR PINDI PUNNAI  முல்லை நிலத்தில் விரிந்த முல்லை மல்லிகை அசோகு புன்னை In the forest land place bloomed the mullai jasmine asogu punnai flowers are புனைகொன்றை துன்று பொதுளி PUNNAI KONRAI THUNRU POYHULI கொன்றை ஆகியன செறிந்த சோலைகளில் And in addition konrai flowers are filled flower plantations place
நறவிரி போதுதாது புதுவாச நாறும்  NARA VERI POOTHU THAATHU PUTHU VAASA NAARUM பூத்த மலர்களின் புது மணம் கமழும் Where fragrance spread over every where நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PALLI POLU NAMER GAAL And that place is thiru nanippali நனிப்பள்ளி ஆகும் நம்மனங்களே
09
917 அனமிகு செல்குசோறு கொணர்கென்று கையில்  ANA MIGU SELGU SOORU KONAR GENRU KAIYIL அன்னமாக வயிற்றுக்குள் செல்லும்போது கொணர்க எனக் கேட்டுக் கையில் The food are slowly swallowing and then getting yet another ball form of food in the hand place accepting இடவுண்டு பட்ட அமணும் EIDA YUNDU PATTA AMANUM இட உண்டு திரியும் சமணரும் And then eat it to stomach filled form and then wandering those samanaas
மனமிகு கஞ்சிமண்டை அதிலுண்டு தொண்டர்  MANA MIGU KANGI MANDAI ATHI YUNDU THONDER மனம் விரும்பிக் கஞ்சியைப் பனைபட்டையானியன்ற மண்டையில் And then buthaas are willingly accepting gruel in the palm leaves place and then consuming it from that mania bowel குணமின்றி நின்ற வடிவும் GUNAM EINRI NINRA VADIYUM தொண்டர்க்கு உரிய குணமின்றி நின்ற புத்தரும் சாறுலனவற்றைக் கொள்ளாது But those persons are not possessed saints and disciples mannerism
வினைமிகு வேதநான்கும் விரிவித்த நாவின்  VENAI MIGU VEETHA NAANGUM VERIVITHA NAAVIN வேதங்கள் நான்கையும் ஓதிய நாலினை உடைய And then four veethaas are chanting tongue possessed lord Siva விடையா னுகந்த நகர்தான் VEDAIYAAN YUGANTHA NAGER THAAN Who is liked the bull as his travelling medium those temple place it is விடை ஊர்தியின் விரும்பிய நகர்
நனிமிகு தொண்டர்நாளும் அடிபரவல் செய்யும் NANI MIGU THONDAR NAALUM ADI PARAVAL SEIYUM  தெளிந்த ஞானமுடைய தொண்டர்கள் நாள்தோறும் திருவடிகளைப் பரவிய போற்றும் The simple clear mind possessed people are praying and then praising lord Siva’s feet நனிபள்ளி போலு நமர்காள். NANI PALLI POOLUM NAMER GAAL திருநனிப்பள்ளியாகும் நம்மனங்களே Those place is thiru nanippali
10
918 கடல்வரை யோதமல்கு கழிகானல் பானல்  KADAL VARAI YOOTHA MALGU KAALI KAANAL PAANAL கடல் எல்லையில் உள்ள  மிக கழிகளையும் சோலைகளையும் உடையதாய் In the sea shore place forest and salt fields are filled place those plantations are covered place கமழ்காழி என்று கருத KAMAL KAALI ENA KARUTHA முல்லை மலரில் மணம் கமழும் காழி என்று கருதப்படும் பதியின் கண் Is seergali where mulai flower fragrance spread over temple place
படுபொரு ளாறுநாலும் உளதாக வைத்த  PADU PORUL AARU NAALUM YULATHAAGA VAITHA நால்வேதம் ஆறு அங்கங்கள் அறிந்து உணர்தலாக Where four veethaas and then six angaas are well learnt bharmins and பதியான ஞான முனிவன் PATHIYAANA GNAANA MUNIVAN தோன்றிய ஞானமுனிவன் தந்தையார் Gnaa filled form of descended ganasambanther
இடுபறை யொன்றஅத்தர் பியன்மே லிருந்தி EDU PARAI ONRA ATHAR PIYAN MEEAL EARUNTHI  தோள்களும் சிறிது இன்னிசையோடு உறையும் இப்பதிகத்தை ஓதி Who has travelled on the shoulder place of father and then sang the above decade னிசையா லுரைத்த பனுவல் ESAIYAAL YURAITHA PANUVAL பறை இசையோடு உரைத்த இப்பதிகத் தை ஓதிப்பறை ஓசையோடு With para instrument raising sound ganasambanther sang the above decade
நடுவிரு ளாடுமெந்தை நனிபள்ளி யுள்க  NADU ERUL AADUM ENTHAI NANI PALLI YULGA நடு இருளில் நடனமாடும் எந்தை நனிபள்ளியை where lord Siva in the mid night time dancing place is thiru nani palli and then those disciples who are repeatedly singing it வினைகெடுதல் ஆணை நமதே. VENAI KEDUTHAL AANAI NAMATHEEA வினைகள் கெடும் என்பது தமது ஆணையாகும் And that disciples bad deeds will be eliminated and this is ganasambather order
11


திருச்சிற்றம்பலம்  OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 10, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: