OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU KOVALOORVEERATAM

ganesheit July 10, 2021

2.100 திருக்கோவலூர் வீரட்டம் – திருவிராகம்  236

THIRU KOVALOORVEERATAM

PLACE HIST0RY:- THIS IS CENTRAL kingdom temple. Out of 22 temples in this cluster this is11th temple. Here thiruganasambanther and thirunaayukku arasar sang decades. Here mai porunal naayanar ruled. The poetess namedayaiyaar prayed before lord vinaayaga and then requested togo to kayilayayam, and then lord Vinayaga lifted with his long nose and then placed in the kayilaayam before sunthrer entered there. One asura named anthagaaswarn is killed in this place. This is one of the asta veerata temples.

Those eight temples are

1 thiru koovaloor—anthagaswaram

2 thiru kandi yoor—bharmaa one head amputated

3 thiru kadayoor—death god ema kicked

4 thiru vathigai—three castles are fired

5 valuvai—elephants skin pealed and then adorned it as upper dress

6 thiru periyaloor—thakan yaagaa fire blasted

7 thiru kurukkai  manmatha fired

8 thiru vil kudi  –the asuraa named salanthernan destroyed

In this place the king named raja raja cholan’s  birth place

தல விளக்கம் : நடு நாட்டுத் தலங்கள் 22இல் இது 11ஆவது திருத்தலம். திருஞானசம்பந்தர், திரு நாவுக்கரசர் ஆகியோர் பாடல் பெற்றது. மெய்ப்பொருள் நாயனார் ஆண்ட பதி. ஔவையார் வினாயகரைப் பூசித்து, கயிலைக்குச் செல்ல வேண்டும் என்று வேண்டுதல் புரிய, அவர் தமது தும்பிக்கையில் தூக்கிச் சுந்தரமூர்த்தி நாயனார் சென்று அடைவதற்கு முன்னர் கொண்டு சேர்த்த திருத்தலம். இது அந்தகாசுரனைச் சம்ஹரித்த தலம். அட்ட வீரட்டத் தலங்களுள் ஒன்று.

பண் – நட்டராகம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiruchitramalam

1081 படைகொள்கூற்றம் வந்துமெய்ப் பாசம்விட்ட போதின்கண் PADAI KOL KOOTRAM VANTHU MEI PAASAM VITTA POTHIN KAN படைகளைக் கொண்டு கூற்றுவன் வந்து உடலைப் பிரித்து உயிரை எடுத்துக் கொள்வதற்குப் பாசக்கயிற்றை வீசும் நேரத்தில் With battle force covered form the death god ema is divided body and soul in two separated form and then carry away soul from the body  with the help of passa rope and at that time
இடைகொள்வா ரெமக்கிலை யெழுகபோது நெஞ்சமே EADAI KOLVAAR EMAKKU ILLAI ELUGA POOTHU NENJAMEEA இடையில் வந்து தடுப்பார் எவரும் எமக்கு இல்லை நெஞ்சே எழுக விரைந்து There is no one stop ema so my dear mind raise fastly
குடைகொள்வேந்தன் மூதாதை குழகன்கோவ லூர்தனுள் KUDAI KOL VEENTHAN MOOTHAATHAI KULAGAN KOOVALOOR THANULL வெண்கொற்றக்குடையைக் கொண்ட மலைய மானின் முதிய தாதையாக விளங்கும் குழகனும் கோவலூரில் எழுந்தருளியவனும் The white umbrella carried by hill king whose elder son in law that young chap form of lord Siva who has descended in koovaloor temple place
விடையதேறுங் கொடியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VEDIYA THEERUM KODIYINAAN VEERATAANAM SEEAR THUMEEA விடைக் கொடியவனுமாய் விளங்கும் சிவபிரானது வீரட்டானத்தை அடைவோம் And then lord Siva who has carried bull emblem studded flag on the hand place whose dwelling place veerataanam we may go and then pray lord Siva
01
1082 கரவலாளர் தம்மனைக் கடைகள்தோறுங் கால்நிமிர்த் KARAVALLAAR THAM MANAI KADAIGAL THOORUM KAAL NIMIRTHU நெஞ்சமே கரவு என்னும் குணத்தை உடையவர்கள் இல்லந்தோறும் சென்று கால் கடுக்க நின்று My dear mind the vengeance filled the mind possessed persons homes place standing for long time and then begging foralms
திரவலாழி நெஞ்சமே இனியதெய்த வேண்டினீர் ERA VAALI NENJAMEEA ENIYATHU EITHA VEENDINEER யாசிக்கும் தன்மை நீங்கி இனிமை கொள்ள வேண்டுமானான் Those poverty stricken mannerism to be removed form and then got happy from life
குரவமேறி வண்டினங் குழலொடியாழ்செய் கோவலூர் KURAVAM EEARI VANDINAM KOLAL LODI YAAL SEI KOVALOOR குரவ மலரின் கண் வண்டு யாழ் போன்று இனிய இசை எழுப்பி மகிழ்கின்ற கோவலூரில் Where the kuraa flower place honey bees are musical instrument named yawl form sound raising place is koovaloor
விரவிநாறு கொன்றையான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VERAVI NAARU KONRAIYAAN VEERATAANAM SEEARTHUMEEA மணம் கமழும் கொன்றை மாலை அணிந்து ஈசன் விளங்குகின்ற வீரட்டானம் சார்ந்து இருப்பாயாக இது இனிமை தரும் The fragrance filled konrai flower garlands are adorned form lord Siva seated in veerattaanam temple place you may go there and then pray lord Siva so that it will give happiness in life
02
1083 உள்ளத்தீரே போதுமின் னுறுதியாவ தறிதிரேல் YULLATHEEREEA POOTHU MIN YURUTHI YAAVATHU ARITHIREEAL நல்ல உள்ளத்தை உடையவர்களே வாருங்கள் உறுதி பயப்பது யாதென அறிந்து கொள்வீராயின் The good minded persons please come in and then if you want to know the permanent matter in life
அள்ளற்சேற்றிற் காலிட்டங் கவலத்துள் அழுந்தாதே ALLAL SEEATRIL KAAL ETTU ENGU AVALATHUL ALUNTHAATHEEA நரகக்குழியில் கால் வைக்காது அவலத்துள் அழுத்தாதவாறு You should not put the hell pit your feet and then in sorrow form of mind place not dipped form
கொள்ளப்பாடு கீதத்தான் குழகன்கோவ லூர்தனுள் KOLLAP PAADU GEETHATHAAN KULAGAN KOVALOOR THANNUL செவி ஏற்கும் பாடல்களைப் பாடுபவனும் குழகனும் கோவலூரில் And lord Siva in young chap form all the time chanting good prayer songs so that our ears are accepting one
வெள்ளந்தாங்கு சடையினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VELLAM THAANGU SADAIYINAAN VEERATAANAM SEEARTHUMEEA கங்கை தங்கிய சடையினனாக விளங்குவோனும் ஆகிய பெருமான் உறையும் வீரட்டானத்தை அடைவோம் வருக Lord Siva who has carried Ganges in the hair place and then dwelling in veeratam temple place we may enter and the pray lord Siva
03
1084 கனைகொளிருமல் சூலைநோய் கம்பதாளி குன்மமும் KANAI KOL ERUMAL SOOLAI NOOAI KAMBATHAALI KUNMAMUM மூப்புக் காலத்தில் கனைத்தலைக் கொண்ட இருமல் வயிற்றுவலி நடுக்கம் சுரம் குன்மம் போன்ற At the old age the continues coughing and stomach painshivering fever and other deceases are
இனையபலவும் மூப்பினோ டெய்திவந்து நலியாமுன் ENAIYA PALAYUM MOOPINOODU EITHI VANTHU NALIYAA MUNN பலவிதமான பிணிகளும் மூப்புடன் சேர்ந்து வந்து நலியாத முன்னர் And pains are clubbed with old age and then day by day weakening body and before that
பனைகளுலவு பைம்பொழிற் பழனஞ்சூழ்ந்த கோவலூர் PANAIGAL YULLAYU PIM POLIL PALANAM SOOLNTHA KOOVALOOR பனைகள் மிக்க பசிய பொழில் வயல் ஆகியன சூழ்ந்த கோவலூரில் And then in thiru kovaloor temple place is covered with lust green plantations and the paddy fields are filled place
வினையைவென்ற வேடத்தான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VENAIYAI VENRA VEEDATHAAN VEERATAANAM SEEAR THUMEEA இரு வினைகளும் அற்ற வடிவினனாய் விளங்கும் சிவபிரானது வீரட்டானத்தை அடைவோமாக The twin deeds are (good and bad) removed form appearing lord Sivawhose veeratam temple place we may approach
04
1085 உளங்கொள் போகமுய்த்திடார் உடம்பிழந்த போதின்கண் YULAM KOL BOOGAM YUITHU EDAAR  YUDAMBU ELANTHA POTHIN KANN உடம்பு இழந்த பிறகு உள்ளத்தில் தோன்றும் போகத்தை உய்த்திடல் ஆகாது The health is spoilt and then afterwards in the mind place appearing lust feelings are not to be enjoyed
துளங்கிநின்று நாடொறுந் துயரலாழி நெஞ்சமே THULANGI NINRU NAAL THORUM THUYARAL AALI NRNJAMEEA எனவே அசைவு கொண்டு துன்புறுதல் வேண்டாம் ஆழ்ந்து சிந்திக்கும் ஆற்றல் உடைய கடல் போல பரந்து விளங்கும் நெஞ்சமே So in that pain form need not suffer in this world and then in deep form thinking the mind which is just like sea form spread over one
வளங்கொள்பெண்ணை வந்துலா வயல்கள்சூழ்ந்த கோவலூர் VALAM KOL PENNAI VANTHU YULLAA VAYALGAL SOOLNTHA KOVALOOR வளமான பெண்ணையாறு வந்து பாயும் வயல்கள் சூழ்ந்த கோவலூரில் The fertile bringing pennai river is flowing in the paddy fields are covered koovaloor temple place
விளங்குகோவ ணத்தினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VELANGU KOOVANATHI NAAN VEERATTAANAM SEEARTHUMEEA விளங்கிய கோவணத்தினனாய்ச் சிவபிரான் வீற்றிருந்து அருளும் வீரட்டானத்தை அடைவோம் lord Siva dwelling in loin cloths are tied in the waist place those veerattaanam temple place we may approach
05
1086 கேடுமூப்புச் சாக்காடு கெழுமிவந்து நாடொறும் KEEADU MOOPU SAKKAADU KELUMI VANTHU NAAL THOORUM துன்பம் முதுமை மரணம் என யாவும் சூழ்ந்து வந்து நாள்தோறும் Sorrows  old age  death all are covered form daily
ஆடுபோல நரைகளாய் யாக்கைபோக்க தன்றியுங் AADU POOALA NARAIGALLAAI YAAKAI POOKKA THANRIYUM ஆடுகளைப் போலக் குழுமி நரைத்துச் சாக்காடு ஆகியன நெருங்கி வந்து அழிதலை உடையது And the goats like heard form clubbed and then got gray hair sand then death is approaching us and made as perishable one in this world
கூடிநின்று பைம்பொழிற் குழகன்கோவ லூர்தனுள் KOODI NIRU PIM POLIL KULAGAN KOOVALOOR THANUL எனவே பசுமையாக பொழில்கள் செறிந்து நின்று அணி செய்யும் கோவலூரில் விளங்கும் அழகனும் So the lust green plantations are covered form of lovely place is kovaloor where lord Siva dwelling in handsome appearance form
வீடுகாட்டு நெறியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VEEDU KAATU NERIYINAAN VEERATAANAM SEEAR THUMEEA வீடுகாட்டும் நெறியினனும் ஆகிய சிவபிரானது வீரட்டானத்தை அடைவோம் நெஞ்சமே வருக And the lord Siva showing the sivalogam mukthi those veerataanam temple place we may enter
06
1087 உரையும்பாட்டுந் தளர்வெய்தி உடம்புமூத்த போதின்கண் YURAIYUM PAATUM THALARYU EITHI YUDAMBU MOOTHA POTHIN KANN பேசி மகிழ்தலும் பாடி மகிழ்தலும் உடல் தளர்வு எய்தி மூப்பு அடைந்த போதும் Totalk worldly day to day trifles and singing songs and then derived happy from it and in that way this body enter in to old age and then got tired
நரையுந்திரையுங் கண்டெள்கி நகுவர்நமர்கள் ஆதலால் NARAIYUM THERAIYUM KANDU ELGI NAGUVAR NAMERGAL AATHALLAAL நரையும் திரையும் காணும் போதும் நம் போன்ற மக்களே நகை செய்து ஏளனம் புரிபவர்கள் ஆதலால் And the gray hair and cataract in the eye place appeared and then our own relatives are laughed at so you are
வரைகொள்பெண்ணை வந்துலா வயல்கள்சூழ்ந்த கோவலூர் VARAI KOL PENNAI VANTHU YULLAA VAYALGAL SOOL THA KOOVALOOR மலையில் இருந்து இழிந்து வரும் பெண்ணையாறு பாய்ந்து உலாவும் வயல்கள் சூழ்ந்த கோவலூரில் In the hill place coming down pennai river are flowing in the paddy fields place is koovaloor
விரைகொள்சீர்வெண் ணீற்றினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VERAI KOL SEEAR VENN NEETIRINAAN VEERATAANAM SEEAR THUMEEA மணம் கமழும் சிறப்புமிக்க வெண்ணீறணிந்தவனாய் விளங்கும் சிவபிரானின் வீரட்டானத்தைச் சென்றடைவோம் And then fragrance filled specialty possessed white ashes are adorned all over the body those form of lord Siva dwelling veerataanam temple place we may enter
07
1088 ஏதமிக்க மூப்பினோ டிருமல்ஈளை யென்றிவை EEATHAM MIKKA MOOPINOODU ERYMAL EELAI ENRU EVAI உடம்பில் குறையைத் தந்து துன்புறுதலும் முதுமையோடு இருமல் ஈளை என்பன வற்றுக்கு இடனாய In the body place deficiency is given form got sorrow and the with old age and cough and cold nose all are filled in the body place
ஊதலாக்கை ஓம்புவீர் உறுதியாவ தறிதிரேல் YOOTHAL YAAKKAI VOOMBU VEER YURUTHI YAAVATHU ARIN THEREEAL பருத்த உடலைப் பேணித் திரிபவர்களே உடலை மெய் என்று கருதுபவர்களே உறுதி பயப்பது யாதென்று அறியும் தன்மை அற்று இருக்கின்றீர் The bulky body is rearing day by day and this body is considered as permanent one and then which matter will give permanent heavenly life which are not known form living in this world
போதில்வண்டு பண்செயும் பூந்தண்கோவ லூர்தனுள் POOATHIL VANDU PANN SEIYUM POON THAN KOOVAOOR THANUL மலர்களில் வண்டுகள் பண்பாடும் அழகிய கோவலூரில் In the lower place honey bees are raising humming sounds those lovely place is thiru kovaloor
வேதமோது நெறியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VEETHAM VOOTHUM NERIYINAAN VEERATTANAM SEEAR THUMEEA வேதங்களை ஓதும் நெறியினன் ஆகிய சிவபிரானது வீரட்டானத்தை அடைவோம் வருக Where lord Siva all the time singing veethaa songs whose veerataanam temple place we may enter so please go with us
08
1089 ஆறுபட்ட புன்சடை அழகனாயி ழைக்கொரு AARU PATTA PUN SADAI ALAGA NAAYI EALAIKORU கங்கை தங்கிய மென்மையான சடைகளை உடைய அழகனும் உமையம்மைக்குத் தன் திருமேனியில் The Ganges are adorned the soft hair possessed lovely young form appearing lord Siva and then lords yumaadevi is given left part of his body
கூறுபட்ட மேனியான் குழகன்கோவ லூர்தனில் KOORU PAATA MEEANIYAAN KULAGAN KOOVALOOR THANIL ஒரு கூற்றை அணிந்தவனும் ஆகிய அழகன் விளங்கும் கோவலூரில் And in that twin form appearing lord Siva in koovaloor temple place
நீறுபட்ட கோலத்தான் நீலகண்ட னிருவர்க்கும் NEERU PATTA KOLATHAAN NEELA GANDAN ERUVARKKUM நீறு அணிந்த கோலத்தினனாய் நீலகண்டனாய் திருமால் பிரம்மன் ஆகிய இருவருக்கும் And then lord Siva adorned the sacred ashes all over the body and then appearing blue color throat possessed form and then to bharma and thirumal
வேறுபட்ட சிந்தையான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VEEARU PATTA SINTHAIYAAN VEERATTAANAM SEEAR THUMEEA சிந்தையர் வேறுபட்ட பரமனாய் விளங்கும் சிவபெருமானின் வீரட்டானத்தை அடைவோம் வருக Who are not seen head and feet of lord Siva and that prime form appearing lord Siva whose dwelling place is veeratamtemple place we may enter
09
1090 குறிகொளாழி நெஞ்சமே கூறைதுவரிட் டார்களும் KURI KOL AALI NENJAMEEA  KOORAI THUVAR ETTAAR GALLUM ஆழமாகப் பலவற்றை என்னும் நெஞ்சமே துவர் ஊட்டிய ஆடையினர்களாகிய பௌத்தர்களும் In deep form thinking verity of things in this world and then saffron color tainted dress adorned buthaas
அறிவிலாத அமணர்சொல் அவத்தமாவ தறிதிரேல் ARI VILLATHA AMANAR SOL AVATHA MAAVATHU ARITHEREEAL அறிவில்லாத சமணர்களும் கூறும் சொற்கள் பயனற்றவை பொய் மொழிகள் அதனை அறிந்து கொள்வீர்களாக And deficiency knowledge possessed samanas whose preaching are worthless one and then lies are filled one which you may know it
பொறிகொள்வண்டு பண்செயும் பூந்தண்கோவ லூர்தனில் PORI KOL VANDU PANN SEIYUM POON THAN KOOVALOOR THANIL பொறிகளை உடைய வண்டுகள் இசைபாடும் அழகிய கோவலூரில் The winged bees are singing the humming songs in thiru koovalor temple place
வெறிகொள்கங்கை தாங்கினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VERI KOL GANGAI THAANGINAAN VEERATAANAM SEEARTHUMEEA மணம் கமழும் கங்கையை அணீந்த சடையினன் ஆகிய சிவபிரானது வீரட்டானத்தை அடைவோம் வருக The fragrance filled hair possessed lord Siva’s veerataanam temple place we may enter
10
1091 கழியொடுலவு கானல்சூழ் காழிஞான சம்பந்தன் KALI YODU YULLAAYU KANAL SOOL KALI GAANA SAMBANTHAN உப்பங்கழிகளோடு கூடிய கடற்கரைச் சோலைகள் சூழ்ந்த காழிப்பதியில் தோன்றிய ஞானசம்பந்தன் The salt fields are covered place is seegali which is alsocovered sea shore gardens and then where descended gaana sambanther
பழிகள்தீரச் சொன்னசொல் பாவநாச மாதலால் PALI GAL THEERA SONA SOL PAAVA NAASAM AATHALAAL பழிகள் குற்றங்கள் தீருமாறு சொல்லிய இச்சொற்கள் யாவும் பாவங்களி நாசம் செய்ய வல்லனவாகும் Whose above poems are to be removed the sins and cursing wards all are terminated sins on our part
அழிவிலீர்கொண் டேத்துமின் அந்தண்கோவ லூர்தனில் ALIVILLEEAR KONDU EEATHUMIN ANTHAN KOOVALOOR THANIL ஆதலால் அழிதல் இல்லாதவர்கள் ஆகிய நீங்கள்இத்திருப்பதிகத்தை ஓதி உரைமின் குளிர்ச்சி மிக்க அழகிய கோவலூரில் So you are not perishable form appearing in this world so you may sang the above songsand then explain the meaning and lord Siva who is dwelling the cool koovaloor temple place
விழிகொள்பூதப் படையினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே. VELI KOL BOOTHAP PADAIYINAAN VEERATAANAM SEEARTHUMEEA நன்கு விரித்து நோக்கும் பூதகணங்களைப் படையாகக் கொண்டு விளங்கும் ஈசன் வீற்றிருக்கும் வீரட்டானம் சேர்ந்து வணங்குவீர் Lord Siva who has possessed demon forces those veeratam temple placeupon may pray in clubbed form
11

இத்தலம் நடுநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – வீரட்டானேசுவரர், தேவியார் – சிவானந்தவல்லியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 10, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: