OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU AMBAR MAAGAALAM

ganesheit July 10, 2021

2.103 திரு அம்பர்த்திருமாகாளம் 

THIRU AMBAR MAAGAALAM

PLACE HISTORY: – This is river Cauvery 55th southern side temple. Here thiru gaana sambanther sand decade. Here temple name is maa gaalam. Here lords kaali prayed. Here somaasi naayanaar conducted yaaga fire

தல விளக்கம் : காவிரித் தென்கரைத் தலம் 55ஆவது திருத்தலம். திருஞானசம்பந்தர் பாடல் பெற்றது. ஒவ்வொரு திருமுறையிலும் ஒரு திருப்பதிகம் என முதல் மூன்று திருமுறைகளிலும் உடையது. கோயில் மாகாளம் என வழங்கப்பெறுகிறது. காளி வழபட்ட தலம். சோமாசிமாற நாயனார் யாகம் செய்த இடம்.

பண் – நட்டராகம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam

1114 புல்கு பொன்னிறம் புரிசடை நெடுமுடிப் PULKU PONNIRAM PURISADAI NEDU MUDI பொன்மயமாகிய முறுக்கி கட்டப்பட்ட நீண்ட சடையில் THE golden color well twisted form tied the long hair place போழிள மதிசூடிப் POL EALAM MATHI SOODI இளமையான சந்திரனச் சூடி Where the young moon is adorned form
பில்கு தேனுடை நறுமலர்க் கொன்றையும் PILGUTHEEN YUDAI NARU MALAR KONRAIYUM தேன் பொருந்திய கொன்றை மலரையும் And then honey filled konrai flowers பிணையல்செய் தவர்மேய PENAIYAL SEITHAVER MEEVA பிணைத்துச் சூடிய பெருமான் எழுந்தருளிய Well tied form adorned in the hair place and then lord Siva descended
மல்கு தண்டுறை அரிசிலின் வடகரை MALGU THAN THURAI ARASILIN VADA KARAI அரிசில் ஆற்றின் வடகரையில் விளங்கும் In the arisil river northern side river banks existing வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM தண்ணீர் நிறைந்து வரும் அம்பர் மாகளத்தை Where water filled form flowing temple place is amber maakaalam where lord Siva descended இருப்பிடமாகக் கொண்டு வீற்றிருப்பவன்
அல்லும் நண்பக லுந்தொழும் அடியவர்க் ALLUM NANPAGALLUM THOLUM ADIYAVAR KU இரவும் பகலும் தொழும் அடியவர்களை Where day and night praying disciples கருவினை அடையாவே.   ARU VENAI ADAIYAAVEEA துன்பம் தரும் வினையானது பற்றாது Those sorrow and pain giving bad deeds will not be affected
01
1115 அரவம் ஆட்டுவர் அந்துகில் புலியதள் ARAVAM AATUVAR ANTH THUGIL PULI ATHAL பாம்பினைப் பிடித்து ஆட்டுபவன் புலித்தோலை அழகிய ஆடையாக உடுப்பவர் Lord Siva who has caught the snakes and then allowed to dance it and then lovely form of tiger skins is adorned as lower dress அங்கையில் அனலேந்தி ANGAIYIL ANAL EEANTHI அழகிய கையில் அனலேந்தி And then in lovely hand place fire pot carried form
இரவும் ஆடுவர் இவையிவர் சரிதைகள் ERAYUM AADUVAR EVAI EVAR SARITHIGAL இரவுப் பொழுதில் ஆடுபவர் எழில் மிக்க செயல்களைஉடைய ஈசன் In the night time dancing and then lovely form of acts are doing lord Siva ளிசைவன பலபூதம் ESAI VANA PALA BOOTHAM அவற்றைப் பல பூதங்கள் பாடித் துதிக்கின்றன Whose sacred feet so many demon forces are singing form praying
மரவந் தோய்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MARAVAM THOOI POLIL ARISILIN VADA KARAI வெண் கடம்ப மரம் சோலைகளை உடையதும் அரிசிலாற்றின் வடகரையில் உள்ளதுமாகிய And then where the kadaba tree plantations are possessed form existing in the arisil river northern side bank place existing வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM திருமா காளத்தில் உறையும் அப்பெருமானைப்
பரவி யும்பணிந் தேத்தவல் லாரவர் Where flowing water in maagaalam place dwelling lord Siva PARAVIYUM PANITHU EAATHA VALLAARGAL பரவிப் பணிந்து ஏத்த வல்லார்கள் Those disciples who praying and then praising with prayer songs பயன்தலைப் படுவாரே. PAYAM THALAI PADU VAAR REEA எல்லாப் பயன்களையும் ஓதி விளக்கம் பெற்றவர்கள் ஆவார்கள் All benefits are singing form got it
02
1116 குணங்கள் கூறியுங் குற்றங்கள் பரவியுங் GUNANGAL KOORIYUMKUTRANGAL PARAVIYUM ஈசனின் இனிய குணங்களைக் கூறித் துதித்து அடியவர்கள் தமது குற்றங்களை எண்ணி வருந்தி Those disciples who are propagating good mannerism of lord Siva and then praying lord Siva and the those disciples  sins are said before lord Siva and then got sorrow for it குரைகழ லடிசேரக் KURAI KALAL ADI SEEAR குரைகழல் போற்றி வாழ்ந்த And then lord Siva’s sound raising anklets are praising form
கணங்கள் பாடவுங் கண்டவர் பரவவுங் GANANGAL PAADAYUM KANDAVER PARAVAYUM பூத கணங்கள் பாடவும் அன்பாகப் பரவித் துதிக்கவும் வீற்றிருக்கும் அப்பெருமான் And then demon forces are singing and then love form praising lord Siva and then praying where lord Siva seated form கருத்தறிந் தவர்மேய KARUTHU ARINTHU AVER MEEAYA தம் கருத்தறிந்து அருள் செய்யும் இயல்பினனாவான் And then knowing the concept form putting his grace on his disciples and those mannerism filled lord siva
மணங்கொள் பூம்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MANAM KOL POOM POLIL ARISILIN VADA KARAI வாசனை நிரம்பிய பூஞ்சோலைகள் நிரம்பிய அரிசியின் வடகரை ஆற்றில் Where the fragrance flower plantations are covered place situated in arsil river northern side bank place   வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM அமைத்து நீர் நிறைந்து வரும் இடம் திருஅம்பர் மாகாளம் Water flowing place is amber maagaalam temple place
வணங்கும் உள்ளமோ டணையவல் லார்களை VANANGUM YULLAMODU ANAIYA VALLAARGALAI அப்பெருமானை வணங்கும் உள்ளத்தோடு அத்திருத்தலத்தை நாடுபவர்களுக்கு Where dwelling lord Siva with that mentality entering the temple place வல்வினை அடையாவே. VAL VENAI ADAIYAAVEEA வல்வினை நாடாது Those disciples are not affected by wild bad deeds
03
1117 எங்கு மேதுமோர் பிணியிலர் கேடிலர் ENGU EEATHUMOOR PENIYILAR KEEADU ILLAR எந்த இடத்தும் ஒரு சிறிதும் பிணி இல்லாதவராய் கேடும் இல்லாதவராய் In all the places there is no decease possessed form and then without any bad effect affected form இழைவளர் நறுங்கொன்றை ELAI VALAR NARUM KONRAI நறுமணம் கமழும் கொன்றை And then lord Siva adorned the fragrance filled konrai flowers
தங்கு தொங்கலுந் தாமமுங் கண்ணியுந் THANGU THINGALLUM THAAMAMUM KANNIYUM மாலை சூடியவராய் தார் போன்ற நீண்ட மாலை சூடியவராய் தலை மாலை சூடியவராய் Head garland adorned form and then long neck garland adorned form of appearing lord Siva தாமகிழ்ந் தவர்மேய THAAMM MAGILTHAVER MEEAYA எக்காலத்தும் மகிழ்வுடன் விளங்குபவராய் And then all the time happiness possessing form appearing
மங்குல் தோய்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MANGUL THOOAI POLIL ARISILIN VADA KARAI மேகம் தோயும் பூஞ்சோலைகள் சூழ்ந்ததும் அரிசிலாற்றின் வடகரையில் And then clouds are crawling flowers plantations are covered form thosearisil river northern side place situated வருபுனல் மாகாளங் VARU PUNAL MAAGAALAM தண்ணீர் மிகுந்து வரும்இடம் திருமாகாளம் Abundant water flowing form situated place is thiru ambaer maagaalam temple place
கங்கு லும்பக லுந்தொழும் அடியவர் KANGULLUM PAGALLUM THILUM ADIYAVER இரவும் பகலும் தொழும் அன்புடை அடியவர்கள் Where those disciples who are day and night praying lord Siva காதன்மை யுடையாரே. KAATHANMAI YUDAIYAAREEA இறைவனிடம் அன்புடையவர்களிடம் இறைவனும் அன்பு உடையவரே Those disciples who are showing love towards lord siva and in reciprocal form lord Siva also showing love towards his disciples
04
1118 நெதியம் என்னுள போகமற் றென்னுள NETHIYAM EANN YULA BOOGAM MATRU EAMM YULLA இறைவனிடம் அடியவர்கள் பெறத்தக்க நிதி வேறு என்ன உள்ளது போகம் மற்ற என்ன உள்ளது So is there any other wealth in this world to get from lord Siva except love and then is there any other  likings are available in this world நிலமிசை நலமாய HILAMISAI NALA MAAYA நிலவுலகில் வேறு நலம் தரும் வாழ்க்கைதான் யாது உள்ளது And then in this land place is there any other form of goodness life is available
கதியம் என்னுள வானவர் என்னுளர் KATHIYAM ENN YULLA VANAVER ENN YULLAR தேவர்களிடம் என்ன பெரிய சிறப்பு உள்ளது And then is there any specialty available with deevaas கருதிய பொருள்கூடில் KARUTHIYA PORUL KOODIL தாம் செய்யும் சில பூஜையால் திரு அருளை நாம் அடைந்தால் So from daily doing Siva boojaas and prayers we have got lord Siva’s grace all the above benefits are insignificant one
மதியந் தோய்பொழில் அரிசிலின் வடகரை ATHIYAM THIO POLIL ARASILIN VADA KARAI சந்திரன் தோயும் பொழில்களால் சூழப் பெற்றதும் அரிசில் ஆற்றில் வடகரையில் The moon crawling the plantations top place and those plantations are covered place is arisil river northern bank place வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAKAALAM விளங்குவதுமாகிய அம்பர் மாகாளத்துப் பரசிவனைப் Situated amber maagaalam
புதிய பூவொடு சாந்தமும் புகையுங்கொண் PUTHIYA POOVOODU SANTHANAMUM PUGAIYUM KONDU புதிய பூக்கள் சந்தனம் தூபம் முதலியன கொண்டு டேத்துதல் புரிந்தோர்க்கே. And then those disciples who are carrying flowers sandal paste perfumes and then praying lord Siva EEATHUTHAPPURINTHOOR KEEAYEA ஏத்திலபுர படும் சிவ புண்ணியத்தை உடையவர்களுக்கு இறைவன் திருஅருளும் நிதியும் சுகபோகமும் வேறு என்ன உள்ளது To whom lord Siva’s grace and wealth and then other form of happiness is there anything available in this world
05
1119 கண்ணு லாவிய கதிரொளி முடிமிசைக் KANNULAA VIYA KATHIR OLI MUDI MEASAI செஞ்சடை முடியின் ஒளியை உடைய In the red hair place light filled form of glittering red color hair கனல்விடு சுடர்நாகந் KANAL VIDU SUDAR NAAGAM நெருப்பு போன்ற நஞ்சு கலந்த சுடர் நாகம் And then fire form of poison filled glittering snake
தெண்ணி லாவொடு திலதமு நகுதலை THENN NILLAA VODU THILATAMUM NAGU THALAI சந்திரனோடு பொருந்துமாறு சிரிக்கும் தலை மாலை அணிந்து And then with moon an then laughing form of skull head garland all are adorned form திகழவைத் தவர்மேய THIGALA VAITHAVER MEEAYA திகழ வைத்தவர் சிவபெருமான் மேவி இருப்பது Appearing form lord Siva dwelling place it is
மண்ணு லாம்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MUNN YULLAAM POLIL ARASILIN VADA KARAI நிலத்தில் நிலவுகின்ற பூஞ்சோலைகள் சூழ்ந்த அரிசில் ஆற்றின் வடகரையில் Where in the land place flower plantations are covered arisil river northern side bank வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM விளங்கும் திரு மாகாளத்தை Where existing thiru amber maagaalam temple
உண்ணி லாநினைப் புடையவ ரியாவரிவ் Yunn nilaa nenaipu yudaiyaver yaaver ivv அப்பெருமானை உள்ளார்ந்து நினைத்து மகிழ்கின்ற அடியவர்கள் யாவரோ Where with intuition filled form happily thinking lord Siva those disciples வுலகினில் உயர்வாரே. Yulaginil yuar vaareea அவர்கள் இந்த உலகில் உயர்ந்தவராய்த் திகழ்பவர்கள் இகபர சுகங்கள் வாய்க்கப் பெற்றவர் ஆவார்கள் Are considered as highly regarded persons and then get not only in this world happiness but also ultimately upper world happiness
06
1120 தூசு தானரைத் தோலுடைக் கண்ணியஞ் Thoosu thaanarai thooludai kaniyam உடையானது தோல் ஆடை அவன் இடையில் கட்டி உள்ளது ஆகும் கன்னி மாலை Lord Siva’s dress is skin dress which is tied in the waist place and then adorned flower garland சுடர்விடு நறுங்கொன்றை Suder vidu narum knrai நறும் கொன்றை மலர் தரித்தவர் And the glittering form fragrance filled konrai flower garlands are adorned
பூசு வெண்பொடிப் பூசுவ தன்றியும் POOSU VEN PODI POOSUVATHU ANRIYUM பூசிவது வெண்பொடி And then sacred ashes are adorned all over the body place புகழ்புரிந் தவர்மேய PUGAL PURINTHAVER MEEAYA புகழ்தலும் அதே எனக் கொண்டு மேவி And the glorifying the same and in that way appearing
மாசு லாம்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MAASULAAM POLIL ARASILIN VADA KARAI மேகங்கள் தோறும் பொழில்கள் சூழ்ந்த அரிசிலி ஆற்றின் வடகரையில் And then clouds are encircling plantations are covered place is arisil river northern side place வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM அவர் தம் திருமாகாளத்தைப் Lord Siva dwelling in the umber maagalam temple place
பேசு நீர்மையர் யாவரிவ் வுலகினிற் PEEASU NEERMAIYAR YAAVER IVV YULAGINIL பேசும் தன்மையில் யாவரோ அவர் இந்த உலகில் பெருமையைப் பெறுவாரே. Those disciples who are propagating lord Siva’s glory and that disciples will get glory in this world PERUMAIYAIP PERUVAAREEA பெருமையைப் பெறுவர்
07
1121 பவ்வ மார்கடல் இலங்கையர் கோன்றனைப் PAVVAM AAR KADAL ELANGAIYAR KOOAN THANAI கடல் சூழ்ந்த இலங்கை மன்னன் இராவணனைக் The sea covered place is srilanka and its king ravana பருவரைக் கீழூன்றி PARU VARAI KEEAL YOONRI கயிலை மலையில் கீழ் அகப்படுத்தி அடர்த்தி Who is trapped under the kaiyilai hills and then smashed him
எவ்வந் தீரவன் றிமையவர்க் கருள்செய்த EVVAM THEERA ANRU IMAYAVERKKU ARUL SEITHA இமையவர்களுக்குத் துன்பங்கள் தீர அருள் செய்தவன் And then upper world deeva’s sorrows are removed form blessed இறையவன் உறைகோயில் ERAIYAVAN YURAI KOIL இத்தகைய இறைவன் உறையும் கோயில் And that form of lord Siva dwelling temple place is
மவ்வந் தோய்பொழில் அரிசிலின் வடகரை MANNAM THOOI POLIL ARISILIN VADA KARAI Where the plantations are covered form appearing aricil river southern side place வருபுனல் மாகாளங் VARU PUNALMAA KAALAM Where river water flowing place is maakaalam
கவ்வை யாற்றொழும் அடியவர் மேல்வினை KAVVAI YAAL THOLUM ADIYAVER MEEAL VENAI அத்திருத்த லத்தையும் தோத்திர ஆரவாரத்தோடு வழிபடும் அடியவர்களின் வினைகள் In that sacred temple place praying disciples with prayer songsand then those disciples bad deeds are கனலிடைச் செதிளன்றே KANAL EDAI SETHI ANREEA. நெருப்பில் பட்ட தூசு போலக் கெடும் Destroyed just like fire place put small dried grass
08
1122 உய்யுங் காரணம் உண்டென்று கருதுமின் YUIYUM KAARANAM YUNDU ENRU KARUTHUMIN கடைதேறுதற்கு ஒரு வழி உண்டென்று கருதுங்கள் To get upliftment in life there is a way available so think over it ஒளிகிளர் மலரோனும் OLI KELAR MALAROOANUM பிரம்மனும் The glittering lotus flower place seated bharma and then
பைகொள் பாம்பணைப் பள்ளிகொள் அண்ணலும் PAI KOL PAAMBAI PALLI KOL ANNALUM படம் எடுத்து ஆடும் பாம்பின் படுக்கையில் துயிலும் திருமாலும் and then dancing form of snake bed place sleeping thirumal பரவநின் றவர்மேய PARAVA NINRAVER MEEAYA பரவிப் போற்ற நின்றவராகிய இறைவன் Above two persons are standing form prayed and then praised lord Siva
மையு லாம்பொழில் அரிசிலின் வடகரை PAIYULLAAM POLIL ARASILIN VADA KARAI கருமை நிறம் பொருந்திய பொழில்கள் சூழ்ந்த அரிசிலாற்றின் வடகரையில் Where the dark color plantations are filled place is arisil river northern side river bank வருபுனல் மாகாளங் VARU PUNAL MAAKAALAM உள்ள திருமாகாளத்தில்உள்ளவர்கள் Where situated maakaalam temple dwelling people
கையி னாற்றொழு தவலமும் பிணியுந்தங் KAIYINAAL THOLUTHU AVALAMUM PINIYUM THAM அவரைக் கையினால் தொழுவாரே அவலமும் பிணியும் கவன Those disciples who are praying lord Siva with folded hands and who are removed disgrace and deceases கவலையுங் களைவாரே. KAVALAIYUM KALAI VAAREEA கவலையும் இலராவார் And then sorrows are removed form appearing in this world
09
1123 பிண்டி பாலரும் மண்டைகொள் தேரரும் PINDI PAALARUM MANDAI KOL THEERARUM தலையிலே மயில் பீலிகை கட்டப்பட்டு எறிகின்ற படையான பிண்டி பாலத்தைஏந்திய ஒருவகைச் சமணர் The head hair removed form of samanaa and then mandai begging bowel carrying buthaas பீலிகொண் டுழல்வாருங் PEELI KONDU YULAL VAARUM கையில் மயில் பீலி கைக்கொண்டு உழல்வோரும் And then in the hand place peacocks feathers are carrying those samanaas
கண்ட நூலருங் கடுந்தொழி லாளருங் KANDA NOOLAARUM KADUM THOLIL LAARARUM கண்ட நூல்களை வேதங்களாகக் கொண்டு கூறுவோரும் கடும் தொழில் புரிவோரும் ஆகிய சமணர் புத்தர் ஆகியோர் And then they have possessed books are considered as holly one and then form of preaching their religious doctrine those samanaas and buthaas கழறநின் றவர்மேய KALARA NINRU AVER MEEYA புறம் கூறும் பொய் உரைகளைக் கேளாது மாகாளம் மேவிய பெருமானை Whose falsehood filled wards are not heard of and then praying maagalam place dwelling lord Siva
வண்டு லாம்பொழில் அரிசிலின் வடகரை VANDULLAAM POLIL ARASILIN VADA KARAI தேன் வண்டுகள் உலாவும் பூஞ்சோலைகள் சூழ்ந்த அரிசிலின் வடகரையில் Where honey bees are wandering in the flower plantations place is arisil river northern side வருபுனல் மாகாளம் VARU PUNAL MAAGAALAM அம்பர் மாகாளம் இடத்தில் மேவிய பெருமானை Where water flowing amber maagaalam templeplace dwelling lord Siva
பண்டு நாஞ்செய்த பாவங்கள் பற்றறப் PANDU NAAM SEITHA PAAVANGAL PATRU ARA முற்பிறவிகளில் நாம் செய்த பாவங்களின் தொடர்ச்சி நீங்கப் செய்வோமே. PARAYUTHAL SEI VOOMEEA பரவுதல் செய்வோம் We may pray under lord Siva’s feet
10
1124 மாறு தன்னொடு மண்மிசை யில்லது MAARU THAN NODU MAN MISAI ILLATHU இந்தப் பூமியில் தன்னுடன் ஒப்புக் கூறத்தக்க வேறு யாதும் இல்லாதது In this world place there is no comparable thing to lord Siva வருபுனல் மாகாளத் VARU PUNAL MAAKAALAM அத்தகைய சிறப்புடைய மாகாளத்தில் And those form of lord Siva descended I the amber maakaalam temple place
ஈறும்ஆதியு மாகிய சோதியை EERUM AATHIYAGIYA JOTHIYAI ஆதியும் அந்தமும் ஆகிய சோதியாக விளங்கி There is no end and begging those fire glow form of lord Siva existing in this world ஏறமர் பெருமானை EEAR AMER PERUMAANAI இடபத்தில் வீற்றிருக்கும் சிவபெருமானது Who has ascended on the back of the bull by lord Siva
நாறு பூம்பொழில் காழியுள் ஞானசம் NAARU POOM POLIL KAALIYUL GAANA SAMBANTHER வாசனை மிகுந்த பூக்கள் சூழ்ந்த செடி கொடிகளை உடைய சீர்காழிப் பதியில் தோன்றிய ஞானசம்பந்தர் And then the fragrance filled flower plantations are covered place is seergali where descended gaanasambanther பந்தன தமிழ்மாலை PANTHANA TAMIL MAALAI போற்றிப் பாடிய தமிழ் மாலையைக் கூறி Who has praised form sang the above ten poems in garland form
கூறு வாரையுங் கேட்கவல் லாரையுங் KOORU VAARM KEETKA VALLAARAIYUM கூறி வழிபடுவோரையும் கேட்போரையும் And then those disciples who are singing form praying lord Siva and then those disciples who are hearing it by singing others குற்றங்கள் குறுகாவே. KUTRANGALKURUGAAVEEA குற்றங்கள் தீய வினைகளும் அடையாது And those disciples are not approached by sins and bad deeds
11

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – காளகண்டேசுவரர்,
தேவியார் – பட்சநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 10, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: