OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VEN KAADU

ganesheit July 3, 2021

35 திருவெண்காடு – திருத்தாண்டகம்

THIRU VEN KAADU

PLACE HISTORY:– THIS is river cauverynorthern side temple. Out of 63 temples in this cluster this temple is 11th one. Three main saints sang decade here. Here white elephant conducted poojaas

தல விளக்கம் : காவிரி வடகரைத் தலம் 63ல் இது 11ஆவது திருத்தலம். மூவர் பெருமக்கள் பாடல் பெற்றது. வெள்ளை யானை வழிபட்டது. மற்றும் 5ஆம் திருமுறை பதிகம் எண் 49 காண்க.

திருச்சிற்றம்பலம் – om thiru chitram balam

350 தூண்டு சுடர்மேனித் தூநீ றாடிச் THOONDU SUDAR MEEANI THOO NEERAADI The stimulated lamp willbrightlyburn in red color those red color body possessed lord Siva ad then in that body place white color ashes are adorned form தூண்டப்பட்ட விளக்கின் ஒளி போன்ற பிரகாசம் உடைய திருமேனியில் வெண்ணீறு அணிந்து சூலங்கை யேந்தியோர் அழல்வாய் நாகம் SOOLAK KAI EEANTHI YOOR SULAL VAAI NAAGAM And then soolam battle force carriedin the hand place and then rotating form of tong possessed the snake சூலத்தைக் கையில் ஏந்திச் சுழலும் நாக்கினை உடைய பாம்பினை
பூண்டு பொறியரவங் காதிற் பெய்து PONDU POLIL ARAVAM KAATHIL PEITHU And then adorned all over the body place and then small snacks are adorned  in the ear place as ornament form அணிகலனாகப் பூண்டு, காதிலும் பாம்பினை அணிந்து பொற்சடைக ளவைதாழப் புரிவெண் ணூலர் PON SADAIGAL AVAI THAALA PURI VENN NOOLAR And then golden form of hair hanging form and then sacred thread adorned in the bosom place பொன் போன்ற சடைகள் தொங்கப் பூணூல் அணிந்தவராய்
நீண்டு கிடந்திலங்கு திங்கள் சூடி NEENDU KEDANTHU EALAGU THINGAL SOODI And then long curved form of young moon adorned in the hair place நீண்டு கிடந்து விளங்கும் பிறைச்சந்திரனைச் சூடி நெடுந்தெருவே வந்தெனது நெஞ்சங் கொண்டார் NEDUM THERUVEEA VANTHU ENATHU NENJAM KONDAAR And then long street place walking form lord Siva cornered my mind நீண்ட தெரு வழியே
வேண்டு நடைநடக்கும் வெள்ளே றேறி VEENDU NADAI NADAKKUM VEL EERU EERI As per the liking of lord Siva fast form and galloping form moving and walking form of bull and then ascended on the back of the bull தாம் விரும்பியவாறே விரைந்தும் தாவியும் மெல் என்றும் நடக்கும் காளை மீது ஏறி வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN KAADU MEEAYUM VEGERTHA NAAREEA And then entered into thiru venkaadu temple place those lord Siva’s appearance is contrary to common appearance திருவெண்காட்டை விரும்பி அடைந்த உலகியலுக்கு வேறுபட்ட பெருமான்
6.35.1
351 பாதந் தரிப்பார்மேல் வைத்த பாதர் PAATHAM THRIPPAAR MEEAL VITHA PAATHAR Lord Siva and those disciples who are kept lord Siva’s feet in the mind place those disciples head place lord Siva put his feet in grace pouring form சிவபெருமான் தம் திருவடிகளை மனத்துக் கொள்ளும் அடியவர்களுக்குத் திருவடி தீட்சைச் செய்து பாதாள மேழுருவப் பாய்ந்த பாதர் PAATHAALA MEEAL YURUVAM PAAINTHA PATHER Those lord Siva’s feet are penetrated up to lower land those long feet possessed lord Siva பாதாளத்தைக் கடந்து கீழ் உருவில் சென்ற திருவடியை உடையவர்
ஏதம் படாவண்ணம் நின்ற பாதர் EEATHAM PADA VANNAM NINRA PAATHER And then not to do harm to any body யாருக்கும் தீங்கு நேராத வகையில் ஏழுலகு மாய்நின்ற ஏக பாதர் EAAL YULAGU MAAI NINRA EAAGAPPAATHER In that way lord Siva standing in the seven worlds those single prime god form ஏழ் உலகமாய் நின்ற ஒரே திருவடியை
ஓதத் தொலிமடங்கி யூருண் டேறி VOOTHATHU OLIMADANGI YOOR YUND EEARI The sea water sound is engulfed the whole world ஊழி வெள்ளத்தின் ஒலி உலகை எல்லாம் வெள்ளம் மூழ்குவித்து ஒத்துலக மெல்லா மொடுங்கி யபின் VOTHU YULAGAM EALLAAM ONDUNGIYA PIN And then all the worlds are words are destroyed form and then complete calm appeared form and then after wards அந்த உலகங்கள் எல்லாம் அழிந்த பின்னர் அடங்கிய பின்னர்
வேதத் தொலிகொண்டு வீணை கேட்பார் VEETHATHU OLI KONDU VEENAI KEEATPAAR And then lord Siva alone existing form and then chanting veethaas and then tuning the veena musical instrument and then from itemanating the sound hearing form lord Siva happily seated தாம் ஒடுங்காது வேதம் ஓதி வீணையை இசைத்து அந்த ஒலியில் மகிழ்பவர் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN KAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA In that meditation form lordSiva seated in the thiru venkaadu temple place அவர் திருவெண்காடு மேவிய விகிர்தனார்
6.35.2
352 நென்னலையோர் ஓடேத்திப் பிச்சைக் கென்று  NEN NALI YOOR VODU EAANTHI PICHAIKKU ENRU Yesterday one human skull carried in the hand place and then going for begging food  நேற்று ஒரு மண்டையோட்டைக் கையில் ஏந்தி பிச்சை பெறுவதற்காக வந்தார்க்கு வந்தேனென் றில்லே புக்கேன் VANTHAARKU VANTHEEAN ENRU ILLEA PUKKEEAN And then entered in the house and then informing my arrival and then that lady entered in the house and then go back with food in hand வந்தாராக இதோ வந்து விட்டேன் என்று வீட்டுக்குள் புகுந்து உணவுடன் நான் மீண்டு வர
அந்நிலையே நிற்கின்றார் ஐயங் கொள்ளார் AN NILAIYEEA NIR KINRAAR IYAM KOLLAAR And then lord Siva standing in mum form and then not accepting the begging food நின்ற இடத்திலேயே நின்று கொண்டு யான் இட வந்த பிச்சையை ஏற்காமல அருகே வருவார்போல் நோக்கு கின்றார் ARUGEE VARUVAAR POOAL NOKKU GINRAAR And then moving towards me and deep observation form seeing பக்கத்தில் வருபவரைப் போல் என்னை கூர்ந்து நோக்கினார்
நுந்நிலைமை யேதோநும் மூர்தா னேதோ NUM NILAIMAI YEEATHOONUM YOORTHAAN EEATHOO And then I have asked him what is your mentality form of requirement and then enquired the dwelling place உம்முடைய மன நிலை எவ்வாறு உள்ளது உம்முடைய ஊர் யாது என்றேனுக் கொன்றாகச் சொல்ல மாட்டார் EANRU EEAANUKU VONRAGA SOLLA MAATAAR But lord Siva did not reply and then went back in mum form என்று வினவிய எனக்கு மறுமாற்றம் தராமலே நின்று பின் சென்று விட்டார்
மென்முலையார் கூடி விரும்பி யாடும்  MEN MULAIYAAR KOODI VERUMBI AADUM The soft breasts are possessed spinsters are clubbed form willingly playing   மெல்லிய தனங்களை உடைய மகளிர் கூடி விரும்பி விளையாடும் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN KAADU MEEVIYA VEGERTHA NAAREEA In that thiru vekaadu temple place lord Siva unique form seated வெண்காடு மேவிய விகிர்தனார்
6.35.3
353 ஆகத் துமையடக்கி ஆறு சூடி AAGATHU YUMAI ADAKKI AARU SOODI lord Siva taken lords parvathi in his left part of body and then gangesare carried in the hair place சிவபெருமான் உமாதேவியைத் திருமேனியில் ஒரு கூறு உடையவராகிக் கங்கையைச் சடையில் சூடி ஐவா யரவசைத்தங் கானே றேறிப் EIVAAI ARAYU ASAITHA THAN KAANEEA EAARI And then five headed snake is adorned in the waist place as belt formand then ascended on the back of bull ஐந்து தலைப் பாம்பினை இடையில் இறுக்கிக் கட்டிக் காலையை இவர்ந்து
போகம் பலவுடைத்தாய்ப் பூதஞ் சூழப் BOOGAM PALA YUDAITHAAIBOOTHAM SOOLA And then Siva fragrance enjoying demon forces are covered on us சிவயோகத்தை நுகரும் பூதங்கள் பலவும் நம்மைச் சூழும் புலித்தோ லுடையாப் புகுந்து நின்றார் PULI THOOAL YUDAIYAA PUGUNTHU NINRAAR And then  tiger adorned as dress form and then entered into my house and the try to give him the begging food புலித்தோலை உடுத்து இவர்ந்துப் புகுந்து நின்ற இவருக்கு உணவு வழங்க வந்த
பாகிடுவான் சென்றேனைப் பற்றி நோக்கிப் PAAGIDU VAAN SENREEANAI PATRI NOOAKKI Who has penetrated form see me in deep observation என்னை உள்ளத்தால் பற்றிக் கூர்ந்து நோக்கி பரிசழித்தென் வளைகவர்ந்தார் பாவி யேனை PARISALITHU ENN VALAI KAVERNTHAAR PAAVI YEEANAI And then my modesty is destroyed formand then my calm mannerismis destroyed form and then my bangles are cornered form and then gone away from this place என் அடக்கம் என்ற பண்பினை அழித்துத் தீவினையை உடைய என் வளைகளே கவர்ந்து சென்று விட்டார்
மேக முகிலுரிஞ்சு சோலை சூழ்ந்த  MEEGA MUGIL YURUNJU SOOALAI SOOLNTHA Up to the clouds level grown the plantations are covered place is மேக மண்டலத்தை அளாவிய சோலை சூழ்ந்த வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEEN KAADU MEEAVIYA VEGERTHA NAAREEA Thiru ven kaadu where lord Siva unique form seated and then blessing all வெண்காடு மேவிய விகிர்தனார் சிவபெருமான்
6.35.4
354 கொள்ளைக் குழைக்காதிற் குண்டைப் பூதங்  KOLLAI KULAI KAATHIL KUNDAI BOOTHAM Much light filled form and then in the ear place kulai ornaments are adorned form and then bulky but short form of demon forces மிக்க ஒளியை உடைய குழைகலை அணிந்த பருத்துக் குறுகிய வடிவுடைய பூதங்கள் கொடுகொட்டி கொட்டிக் குனித்துப் பாட KODU KOTTI KOTTIKUNITHU PAADA And then beating the drum kodu kotti and then according to the drum beats all the demon forces are dancing and then singing கொடு கொட்டி என்ற பறையை இசைத்துக் கூத்தாடிப் பாட
உள்ளங் கவர்ந்திட்டுப் போவார் போல  YULLA KAVERN THITTU POOVAAR POOALA And then my mind is cornered form and then gone away என் உள்ளத்தைக் கவர்ந்து கொண்டு போவாரைப் போல உழிதருவர் நான்தெரிய மாட்டேன் மீண்டேன் YULI THARUVAR NAAN THERIYA MAATEEAN MEEANDEEAN Who is encircling form moving and then whose real intention is not known by me and then come back என்னைச் சுற்றி வருகின்றார் நான் அவரை உள்ளவாறு அறிய இயலாதோனாய்த் திரும்பினேன்
கள்ள விழிவிழிப்பார் காணாக் கண்ணாற் KALLA VELI VILLIPAAR KAANAAK KANAAL Who is not seeing me in straight eyesbut sideway eye he is seeing me என்னை நேரில் பாராதவரைப் போல அரைக்கண்ணால் பார்க்கின்றவர் கண்ணுளார் போலே கரந்து நிற்பர் KANNULAAR POOLA KARANTHU NIRPAR And then in the eye place trapped form appeared to me and then and then concealed form standing கண்ணுக்கு அகப்படுபவரைப் போலக் காட்டி மறைந்து நிற்கின்றார்
வெள்ளச் சடைமுடியர் வேத நாவர் VELLACH SADAI MUDIYAR VEETHA NAAVAR Who has carried Ganges in the hair pace and then all the time chanting veethaas with his tongue அவர் கங்கையைச் சடையில் கொண்டவர் வேதம் ஓதிய நாவினை உடையவராய் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VENN KAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA In those appearance possessed form lord Siva seated in the thiru venkkaadu temple place வெண்காடு மேவிய விகிர்தனார் ஆவார்
6.35.5
355 தொட்டிலங்கு சூலத்தர் மழுவா ளேந்திச் THOTTILANGU SOOLATHAR MALU VAAL EAANTHI And then thrown away form of battle forces are soolam and malu carried in the hand place ஏவிப்பணி கொள்ளும் சூலம் மழ என்ற படைகளை ஏந்தியவராய் சுடர்க்கொன்றைத் தாரணிந்து சுவைகள் பேசிப் SUDER KONRAI THAAR ANINTHU SUVAIGAL PEEASI Thelight glittering form of konrai flower garland adorned form and then talking double meaning form tastier wards are talking ஒளி வீசும் கொன்றைப் பூ மாலையை அணிந்து இரு பொருள்படச் சுவையான சொற்களைப் பேசி
பட்டிவெள் ளேறேறிப் பலியுங் கொள்ளார் PATTI VEL EERU EEARI PALIYUM KOLLAAR And then in thehutplace dwelling the white bullon its back seated form and then not even accepting the begging food தொழுவத்தில் தங்கக்கூடிய வெண்ணிறக் காளையை இவர்ந்து வந்து பிச்சையையும் ஏற்காதவராய் பார்ப்பாரைப் பரிசழிப்பா ரொக்கின் றாராற் PAAR PAARAI PARISU ALIPPAAR VOKKINRAARAAI and then those who are standing before him those natural modesty is destroyed form and then தம்மை நோக்கி நிற்பவர் இயல்பினை அழிக்கின்றவர் போல்
கட்டிலங்கு வெண்ணீற்றர் கனலப் பேசிக் Katilangu venn neetrar KANALP PEEASI Lord Siva adorned the three lines form ofsacred ashes all over the body place and then lust creating form talking with me  முப்பட்டைகளாகத் திரு நீற்றை அணிந்து எனக்குக் காமத்தீஏற்படும் வகையில் பேசி கருத்தழித்து வளைகவர்ந்தார் காலை மாலை KARUTHU ALITHU VALAI KAVERNTHAAR KAALAI MAALAI And then in my mind place calmness is removed and then my bangles are taken away forma and then in the morning and evening என் உள்ளத்தின் அடக்கத்தை நீக்கி எண் வளையல்களையும் கவர்ந்து சென்று விட்டார் காலையும் மாலையும்
விட்டிலங்கு சடைமுடியர் வேத நாவர் VITLANGU SADAI MUDIYA VEETHA NAAVER எப்போதும் மின்னுகின்ற சடைமுடியை உடையவராய் வேதம் ஓதும் நாவினராய் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN KAADU MEEVIYA VEGIRTHA NAAREEA திருவெண்காடு மேவிய விகிர்தனார் Ad then all the time glittering form of hairpossessed lordSiva and then veethaas are all the time chanting form lord Siva seated in the thiru ven kaadu temple place
6.35.6
356 பெண்பா லொருபாகம் பேணா வாழ்க்கைக் PENN PAAL ORU BAAGAM PEEANAA VAALKAI Lords parvathi is taken left half part of body and then ladies are not liking those life is leading பார்வதியைப் பாகமாகக் கொண்டு பெண்கள் விரும்பாத வாழ்க்கை வாழ்ந்து கோள்நாகம் பூண்பனவும் நாணாஞ் சொல்லார் KOOAL NAAGAM POONBANAYUM NAANAAG SOLLAAR And then wild snakes are adorned all over the body place and then I am got shy form who will enquire my well being கொடிய பாம்புகளைப் பூண்டு நான் வெட்கப்படும் படியான என்னை நலம் பாராட்டுபவர்
உண்பா ருறங்குவார் ஒவ்வா நங்காய் YUN BAAR YURANGU VAAR VOVAA NANGAAI Those ordinary people are doing the eating and sleeping with it lord Siva’s act are not coincide உலகில் உண்பார் உறங்குவார் செயல்களோடு அவருடைய செயல்கள் ஒவ்வா உண்பதுவும் நஞ்சன்றே லோவி யுண்ணார் YUN BATHUM NANG ANREEA VOOVI YUNNAAR Lord Siva only consuming thepoison and then in miser form he will not consume food and then all the time appearing hungry form அவர் விஷம் ஒன்றே உண்பவர் கஞ்சத்தனத்தால் உண்பதனை விடுத்து உண்ணாதே இருப்பார்
பண்பா லவிர்சடையர் பற்றி நோக்கிப் PANBAAL VERI SADAIYAR PATRI NOOAKI And then lovely spread over hair possessed form and then approached me and then deep observationform seeing அழகான விரிந்த சடை உடையவர் என்னை நெருக்கி வந்து கூர்ந்து பார்த்து   பாலைப் பரிசழியப் பேசு கின்றார் PAALAI PARISU ALIYA PEEASU GINRAAR Milk like tastier form he is talking with me பாலுலும் இனிமையாக என்னிடம் பேசுகின்றார்
விண்பால் மதிசூடி வேத மோதி VINN PAAL MATHI SOODI VEETHAM VOOTHI My dear friend who has adorned the space place moving the moon adorned in the head place and then all the time veethaas are chanting form பெண்ணே வானத்தில் இயங்கும் பிறையைச் சூடி வேதம் ஓதி
வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN KAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA Those appearance possessed form lord Siva seated in the thiru ven kaadu temple place திருவெண்காடு மேவிய விகிர்தனார்
6.35.7
357 மருதங்க ளாமொழிவர் மங்கை யோடு MARU THANGALLAA MOLIVAR MANGAI YOODU And thenlord Siva talked with lords parvati so as to remove her angry those soft wards are talking form பார்வதியிடம் அவர் ஊடலைப் போக்கும் சொற்களைப் பேசுபவராய் வானவரும் மாலயனுங் கூடித் தங்கள் VAANAVARUM MAAL AYANUM KOODI THANGAL And then deevaas and bharmaas are clubbed form தேவர்களும் திருமாலும் பிரம்மனும் கூடி
சுருதங்க ளாற்றுதித்துத் தூநீ ராட்டித் SURUTHANGAL LAAL THUTHITHU THOO NEER AADI Chanting the veetha manthiraas and then giving sacred bath வேத வாக்கியங்களால் துதித்து அபிடேகம் செய்து தோத்திரங்கள் பலசொல்லித் தூபங் காட்டிக் THOTHIRANGAL PALA SOLLI THOOBAM KAATI And then prayer songs are chanting form and then fragrance filled pasts are adorned form தோத்திரங்கள் பலவற்றைச் சொல்லி நறுமணப் பொருள்களைப் புனைந்து
கருதுங்கொல் எம்பெருமான் செய்குற் றேவல் KARUTHUM KOL EM PERUMAAN SEI KUTREEAVAL And then lord Siva to do sins those small acts will he be doing and then kept in the mind place எம்பெருமான் பாவங்கள் செய்யும் குற்றேவல்களை மனத்துக் கொள்வரோ என்பார்க்கு வேண்டும் வரங் கொடுத்து EAN BAARKU VEEANDUM VARAM KODUTHU And then in that way who ever want those boons are given to them என்று வேண்டுபவர்களுக்கு அவர் வேண்டிய வரங்களைக் கொடுத்து
விகிர்தங்க ளாநடப்பர் வெள்ளே றேறி VEGIR THAGALAA NADAPPER VEL EER EEAARI In that way untoward forms verity of acts are done and then ascended on the back of bull and then moving so many places தமக்கு வேறுபட்ட செயல்கள் உளவாகக் கொண்டு காளை மீது ஏறி அவற்றிற்கான இடம் பெயர்ந்து செல்லுபவர் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VEN GAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA Those appearance possessed form lord Siva seated in the thiru venkaadu temple place வெண்காடு மேவிய விகிர்தனார்
6.35.8
358 புள்ளானும் நான்முகனும் புக்கும் போந்துங்  PULLAANUM NAAN MUGANNUM PUKKUM POONTHUM The vulture vehicle possessed thirumal and then four faces arepossessed bharma searched lord Siva’s feet and head but failed கருடனை உடைய திருமாலும் நான்கு முகங்களை உடைய பிரமனும் கீழும் மேலும் தேடிச் சென்றும் காண இயலாதவராய்ப் காணார் பொறியழலாய் நின்றான் றன்னை KAANAAR PORI ALALAAI NINRAAN THANNAI And then after surrender under lord Siva’s feet lord Siva and then lord Siva before them in fire pole form பொறிகளை வெளிப்படுத்தும் அழல் பிழம்பாய் நின்றவராய்
உள்ளானை யொன்றலா உருவி னானை YULL LAANAI VONRALLAA YURUVI NAANAI And then in that way lord Siva embedded in all things in this world and then disciples are liking so many form are taken form எல்லாப் பொருள்களின் உள்ளிடத்தும் இருப்பவராய் அடியவர்கள் விரும்பும் பல உருவங்களையும் உலகுக் கொருவிளக்காய் நின்றான் றன்னைக் YULAGUKKU ORU VELAKKAAI NINRAAN THANNAI And then to the whole world bacon light form existing உடையவராய்
கள்ளேந்து கொன்றைதூய்க் காலை மூன்றும்  KALL EEAANTHU KONRAI THOOI KAALAI MOONRUM And then honey filled konrai flowers are three times a day with it conducted poojaas தேன் நிறைந்த கொன்றைப் பூவை அருச்சித்து மூன்று பொழுதும் ஓவாமே நின்று தவங்கள் செய்த VOO VAAMEEA NIRU THAVANGAL SEITHA And then not left away and then all the time penance performing form  நீங்காமல் நன்னெறியில் நின்று தவம் செய்த
வெள்ளானை வேண்டும் வரங் கொடுப்பார் VELLAANAI VEEANDUM VARAM KODUPPAAR Of white elephant named iravatham and then what ever it want all the boons are given form ஐராவதம் என்ற வெள்ளை யானைக்கு அது வேண்டிய வரங்களைக் கொடுப்பவர் ஆவார் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. VENN KAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA Those appearance possessed formlord Siva seated in the thiru venkaadu temple place those unique form of lord Siva திருவெண்காட்டில் குடி கொண்டிருக்கும் இயல்பிற்கு மாறுபட்ட விகிர்தனார்
6.35.9
359 மாக்குன் றெடுத்தோன்றன் மைந்த னாகி MAAKKUNRU EDUTHOOAN THAN MAINTHAN AAGI The goverthana hills are lifted as umbrella form so as kannan alias thirumal whose son is manmathaa  கோவர்தனத்தைக் குடையாக உயர்த்திய கண்ணன் ஆகிய திருமாலின் மகனாய்க் மாவேழம் வில்லா மதித்தான் றன்னை MAAVEELAM VELLAA MATHITHAAN THANNAI And then that manmatha has carriedthe sugar cane bow and then other deevaas are going to guard manmatha கரும்பையே வில்லாகக் கொண்ட மன்மதனுக்குத் துணையாக
நோக்குந் துணைத்தேவ ரெல்லாம் நிற்க NOOKUM THUNAI THEEVAR EALLAAM NIRKA And then all other deevass are seeing form வந்த தேவர்கள் எல்லாம் பார்த்துக் கொண்டு நின்ற நொடிவரையில் நோவ விழித்தான் றன்னைக் NODI VARAIYIL NOOVA VELITHAAN THANNAI Lord Siva instantly open his fore head eye fire and then converted into ashes போதே நொடிப்பொழுதில் அவன் சாம்பல் ஆகுமாறு நெற்றிக்கண்ணன் நோக்கியவர்
காக்குங் கடலிலங்கைக் கோமான் றன்னைக்  KAAKUM KADAL ILANGAI KOOMAAN THANNAI The sea encircling as protection form those srilanka king ravana கடலே அரனாகப் பாதுகாக்கப்பட்ட இலங்கை மன்னனான இராவணனுடைய கதிர்முடியுங் கண்ணும் பிதுங்க வூன்றி KATHIR MUDIYUM KANNUM PETHUNGA YOONRI Whose light glittering the crown and thoseheads and eyes are stamped form ejected into out side ஒளி வீசும் மகுடம் தாங்கிய தலைகளும் கண்களும் நசுங்கி
வீக்கந் தவிர்த்த விரலார் போலும் VEEKAM THAVIRTHA VERALAAR POOLUM And in that way lord Siva put his leg finger on the kaiyilai hills and ten put an end to ravana’s ego வெளிப்புறம் தோன்றுமாறு தம் திரு விரலை ஊன்றி அவனுடைய செருக்கினை அடக்கியவர் ஆவார் வெண்காடு மேவிய விகிர்த னாரே. EN KAADU MEEAVIYA VEGIRTHA NAAREEA And in thatway lordSiva seated in thethiru venkaadu templeplacewho is novel person to this world திருவெண்காட்டில் குடி புகுந்துள்ள சிவபெருமான் புதுமைகள் பல உடையவர்
6.35.10


திருச்சிற்றம்பலம்– OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப


July 3, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: