OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU KALIPPAALAI

ganesheit July 3, 2021

12 திருக்கழிப்பாலை – திருத்தாண்டகம் 

THIRU KALIPPAALAI

THIS is river Cauvery northern side temple. Out of 63 temples in this cluster this temple is 4th one. Three main saints sang decade here. The saint vaalmigi prayed here

தல விளக்கம் : காவிரி வடகரைத் தலம் 63ல் இது 4ஆவது திருத்தலம். மூவர் பெருமக்களின் பாடல் பெற்றது. வால்மீகி முனிவர் வழிபட்டது.
திருச்சிற்றம்பலம் – om thiru chitram balam

117 ஊனுடுத்தி யொன்பது வாசல் வைத்து  YOON YUDUTHI ONBATHU VAASAL VITHU This bone filled body on it flesh is adorned as dress form and then nine openings are possessed this body எலும்பின் மீது சதையாகிய ஊனை உடையாகக் கொண்டு ஒன்பது துவாரங்களை உடையது இந்த உடம்பு ஒள்ளெலும்பு தூணா வுரோம மேய்ந்து VOL ELUMBUTHOONAAYU ROMAM MEEAINTHU The white bones are pole form set in and the on it elevated form of roof constructed வெள்ளிய ஒளியை உடைய எலும்புகளைத் தூணாக அமைத்து அதன் மீது உயரமான கூரையாக உள்ளது
தாமெடுத்த கூரை தவிரப் போவார் THAAM EDUTHA KOORAI THAVERAP POOVAAR Lord Siva who has created this body is removed form and those appropriate persons place forcefully entered தாமே படைப்பித்த இந்த உடம்பு நீங்கும்படி தக்காரிடத்து வலியச் சென்று தயக்கம் பலபடைத்தார் தாம ரையினார் THAYAKKAM PALA PADAITHAAR THAMARAI YINAAR The leaf forward those stage carried in the hand place who has taken so many appearances and then put his grace on them தாவும் மானைக் கையில் ஏந்திய பெருமான் பல வடிவங்களை உடையவராய் அருள் செய்கின்றார்
கானெடுத்து மாமயில்க ளாலுஞ் சோலைக் KAAN EDUTHUMAA MAYILGALLUM SOOALAI The feathers are filled the peacocks which are dancing form those plantations are covered places  தோகைகளைப் பரப்பி மயில்கள் ஆடும் சோலைகளை உடைய கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAI MEEAYA KAABAALA APPANAAR Lord Siva who has willingly seated in the thiru kalipaalai temple place and then appearing human skull carried form திருக்கழிப்பாலைத் தலத்தை உகந்து அருளி உள்ள மண்டை ஓட்டை ஏந்திய அப்பெருமான்
வானிடத்தை யூடறுத்து வல்லைச் செல்லும்  VANN EDATHAI YOODARUTHU VALLAI SELLUM The upper worlds are penetrated form moving fast way வான் உலகங்களை எல்லாம் கடந்து விரைவாகச் செல்லும் வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA POOTHU NAAMEEA Those mukthi world going world is evolved by lord Siva. In that way alone we may travel to attain mukthi and there is no other way availableto us. We havenot possessed any consideration to satisfy lord Siva in reciprocal manner வீடுபேற்று உலகிற்குச் செல்லும் வழியை அமைத்துக் கொடுத்தார். அவர் வகுத்த வழியிலே செல்வது ஒன்றே நாம் செய்யற்பாவது. அவருக்குக் கைமாறாக நாம் செய்யப்படுவது ஒன்றும் இல்லை
6.12.1
118 முறையார்ந்த மும்மதிலும் பொடியாச் செற்று MURAI YAARNTHA MUM MATHILLUM PODIYAA SETRU The stone protection walls areas per rule constructed so that no one penetrated in to it but lord Siva destroyed with single arrow மதில்களுக்கு உரிய இலக்கணங்கள் நிரம்பிய மூன்று மதில்களையும், சாம்பலாகும்படி அழித்த பெருமான் முன்னுமாய்ப் பின்னுமாய் முக்க ணெந்தை MUNNUM AAI PINNUMAAI MUKK KAN ENTHAI Lord Siva who is available in this world before any other thing appeared in this world and then at the ultimate destruction of this world lord Siva three eyes are possessed form appeared in this world ஏனைய பொருள்கள் தோன்றுவதற்கு முன்னும் அவை அழிந்த பின்னும் உள்ள முக்கண் தலைவன்
பிறையார்ந்த சடைமுடிமேற் பாம்பு கங்கை PERAI AARNTHA SADAI MUDI MEEAAL PAAMBU GANGAI And then ganges are stagnated in the hair place staying moon and snakes கங்கை தங்கிய சடைமுடியிலே பிறைச்சந்திரனும் பாம்பும் பிணக்கந்தீர்த் துடன்வைத்தார் பெரிய நஞ்சுக் PENAKKAM THEERTHU YUDAN VITHAAR PERIYA NANGU Those snake and moon enmity removed form allowed to stay  together and then wild poison tainted பகைமை நீங்கச் சேர்த்து வைத்தவர் கொடிய விடக்கரையைக்
கறையார்ந்த மிடற்றடங்கக் கண்ட எந்தை KARAI YAARNTHA MIDARU ADANGA KANDA ENTHAI Throat place the poison is allowed to stay கழுத்து அளவில் தங்கச் செய்தவர் எம்பெருமானார் கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAI MEEAAYA KAABAALA APPANAAR In those appearance possessed form lord Siva seated in the kalippaalai temple place கழிப்பாலை மேவிய அப்பாலப்பனார்
மறையார்ந்த வாய்மொழியான் மாய யாக்கை MARAI YAARNTHA VAAI MOLIYAAN MAYA YAAKKAI As per veethaas and aagamaas are chanting form this body is going to perish வேதங்களாகவும் ஆகமங்களாகவும் அமைந்த தம் சொற்களால் இந்த உடம்பு அழிய வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA POOTHU NAAMEEA In that way body and soul is separating form one way is evolved by lord Siva in that way we may proceed உயிர் செல்லுதற்குரிய வழியை வகுத்தருளி உள்ளார் அந்த வழியே நாம் செல்லுவோம்
6.12.2
119 நெளிவுண்டாக் கருதாதே நிமலன் றன்னை  NELI YUNDAAK KARUTHAATHEEA NIMALAN THANNAI The pure form of lord Siva with melted form not separated from him தூயாள் ஆகிய அப்பெருமானாரை நெகிழ்ச்சியால் இடைபிரிவுபடாமல் நினைமின்கள் நித்தலும்நே ரிழையா ளாய NINAI MIN GAL NITHALLUM NEEAR ELAIYAAL AAYA Daily willingness filled form you may think over him நாள்தோறும் தொடர்ந்து விருப்போடு நினையுங்கள்
ஒளிவண்டார் கருங்குழலி யுமையாள் தன்னை  OLI VANDAAR KARUM KULALI YUMAIYAAL THANNAI The black color hair possessed lords yumaadeevi is given half part of lord Siva’s body willingly கருங்கூந்தலை உடைய உமாதேவியைத் தம் உடம்பில் ஒரு பாகமாக விரும்பிக் கொண்டு ஒருபாகத் தமர்ந்தடியா ருள்கி யேத்தக் ORU MAAGATHU AMERNTHA ADIYAAR YUGI EEAATHA And then one side disciples are seated form praying lord Siva அடியவர்கள் நிறைந்து துதிக்குமாறு
களிவண்டார் கரும்பொழில்சூழ் கண்டல் வேலிக் KALI VANDAAR KARUM POLIL SOOL KANDAL VEELI  The honey enjoyed bees are filled the dark color plantations are filled place ad then in the outer side thaalai trees are boundary form encircling there களிப்புடைய வண்டுகள் நிறைந்த இருண்ட சோலைகளுக்குத் தாழை மரம் வேலியாகச் சூழ்ந்த கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAI MEEAYA KABALAP PANAAR In that way lord Siva seated in the kalippaalai temple place bone garland adorned form கழிப்பாலை மேவிய கபாலப்பனார்
வளியுண்டார் மாயக் குரம்பை நீங்க VALI YUNDAAR MAYAK KURAMBAI NEENGA Thewing is inhaling and then exhaling in this in this body place soul is preserving those body is no more carrying it  காற்றை நுகர்தலாலே நிலைத்து நிற்கும் மாயையின் காரியமாகிய இந்த உடம்பை இனி வைத்துக் கொள்ளாது வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA POOTHU NAAMEEA Ad then this body is got rid one way is evolved by lord Siva in that way we will follow and then get mukthi நிலையாக விடுத்தற்குரிய நெறியைக் குறிப்பிட்டு உள்ளார் அந்த நெறியிலே நாம் செல்வோம்
6.12.3
120 பொடிநாறு மேனியர் பூதிப் பையர் PODI NAARU MEEANIYAR POOTHI PAIYAR The sacred fragrance filled ashes are adorned lord who has also possessed sacred ashes filled small bag with him which is tied in the waist place திரு நீறு விளங்கும் திருமேனியை உடைய பெருமானார் திரு நீற்றுப் பையையும் வைத்துள்ளார் புலித்தோலர் பொங்கரவர் பூண நூலர் PULI THOOALAR PONGU ARAVER POONA NOOLAR And that appearance possessed lord Siva who has adorned tiger skin the waist place and then tied the snake in the waist place as belt form and then all over the body place adorned snakes as ornaments form அவர் பூணூல் அணிந்த புலித்தோலை உடுத்திப் பாம்புகளை அணிகலனாகப் பூண்டவர்
அடிநாறு கமலத்தர் ஆரூ ராதி ADI NAARU KAMALATHAR AAROOR AATHI Lord Siva considered aathirai star day as his day and then willingly seated in the thiruvaroor temple place ஆதிரை நட்சத்திரத்தை உகந்து கொண்டு திருவாரூரில் உள்ள ஆனஞ்சு மாடுமா திரையி னார்தாங் AAN ANGU AADUM AATHIRAIYINAAR THAAM Those prime lord Siva who has accepted five types of cow products are his daily bathing material and then daily pojaas are conducted and then manthraas are chanting form placing lotus flowers under the feet of lord Siva அந்த ஆதி மூர்த்தி பஞ்சகவ்விய அபிடேகத்தை ஏற்றுத் தம் திருவடிகளில் அடியவர்கள் இட்ட பல தாமரைப் பூக்களை உடையவர்
கடிநாறு பூஞ்சோலை கமழ்ந்து நாறுங் KADI NAARU POON SOOALAI KAMALTHU NAARUM  And then in the flower plantations place fragrance spread over form சோலைகள் நறுமணம் வீசும் கழிப்பாலை மேவிய அக் கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAIMEEAYA KAABALLAP PANAAR Lord Siva seated in the kalippaalai temple place with bone ornaments are adorned form அக்கபாலத்தார்
மடிநாறு மேனியிம் மாயம் நீங்க MADI NAARU MEEANI EMM MAAYAM NEENGA  To die those flesh filled body is to be eliminated இறந்து போகும் இப்பொய்யாய உடல் நீங்க வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA  POOTHU NAAMEEA Those soul permanent form staying, ultimately those mukthi is evolved form. So as to attain mukthi the waysand means are created by lord Siva. In that way we will follow and then attain mukthi உயிர் நிலையாகத் தங்குதற்குரிய இடத்தை அடைவதற்கு உரிய வழியை வகுத்துக் கொடுத்துள்ளார் அந்த வழியே நாம் செல்வோம்
6.12.4
121 விண்ணானாய் விண்ணவர்கள் விரும்பி வந்து VINNA NAAI VINAVERGAL VERUMBI VANTHU Lord Siva is praying and then praising by the upper world deevaas and those devaa land form you are appearing and then seven seas form lord Siva you are appearing.(seven seas are salty water, pure water, milk sea, curd sea, ghee sea, sugar juice sea, honey sea) சிவபெருமான் வானமும் வானவர்கள் ஏத்தும் அந்த வானவர்கள் விரும்பி வந்து தேவர்கள் விரும்பி வரும் தேவர் உலகம் ஆகியவனே (ஏழ்கடல் : உவர் கடல், நன்னீர், பால், தயிர், நெய், கருப்பஞ்சாறு, தேன்) வேதத்தாய் கீதத்தாய் விரவி யெங்கும் VEETHATH THAAI GEETHATH THAAI VERAVI ENGUM Ad then all places spread over form and then veethaasare chanting and then prayer songs are singingform எல்லா இடங்களிலும் பரவி வேதம் ஓதி கீதம் பாடி
எண்ணானாய் எழுத்தானாய் கடலே ழானாய் EANN AANAAI ELUTHU AANAAI KADAL EEAL AANAAI And then lordSiva you are numerals and letters form appearing in this word and then seven seas form appearing எண் வடிவம் ஆனவனே எழுத்து வடிவம் ஆனவனே ஏழு கடல்களும் ஆனவனே இறையானாய் எம்மிறையே யென்று நிற்குங் ERI AANAAI EMM ERAYEEA ENRU NIRKUM Lord Siva you are lord to all things in this world and then you are also leader to us and then you are creeper pole form appearing in this world எல்லா பொருள்களுக்கும் தலைவனே எங்கள் தலைவனே எங்கள் பற்றுக்கோடே
கண்ணானாய் காரானாய் பாரு மானாய் KANNAANAAI KAAR AANAAI PAARUM AANAAI And then eye lid form appearing and then clouds and then in this land form appearing மேகங்கள் உலகப் பொருள்கள் ஆகியவனே கழிப்பாலை யுள்ளுறையுங் கபாலப் பனார் KALIP PAALAI YUL YURAI YUM KAABAALA APPANAAR In those appearance possessed way lord Siva youare dwelling in the kalippaalai temple place in human skull garland adorned form கழிப்பாலையுள் உறையும் காபாலியாவார்
மண்ணானாய் மாயக் குரம்பை நீங்க  MAN AANAAI MAAYAK KURAMBAI NEENGA This body is germinated from this soil so it is going to perish and then again going in to the soil so this repeated birth and death is so as to terminate it god evolved proper way அழியக்கூடிய இச்சரீரத்தில் இருந்து விடுபடுவதற்கு உரிய வழிவகுத்தவர் அப்பெருமான் வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VAITHAAR AVV VALYEEA POOTHU NAAMEEA Those way showing way we may follow அந்த வழியே நாம் செல்வோமாக
6.12.5
122 விண்ணப்ப விச்சா தரர்க ளேத்த VINNAPPAM VICHAA THARARGAL EEAATHA All the time wanting requirements are possessed vithyaatharares are praying under your feet வேண்டுகோளை உடைய வித்தியாதாரர்கள் துதிக்க விரிகதிரோன் எரிசுடரான் விண்ணு மாகிப் VERI KATHIR ROON ERI SUDARAAN VINNUM AAGI And then sun fire upper world people all created by lord Siva in father form சூரியன், அக்கினி, விண் உலகத்தார் ஆகிய எல்லாப் பொருள்களையும் ஆக்கும் தந்தையார்
பண்ணப்பன் பத்தர் மனத்து ளேயும்  PANN APPAN PATHER MAATHU YULLEEAAYUM And then lord Siva who is embedded in the disciples mind place and those souls leader அடியார்கள் மனத்துள் பொருந்தும் உயிர்களின்தலைவர் பசுபதி பாசுபதன் தேச மூர்த்தி PASUPATHI PAASUPATHAN THEESA MOORTHI those soul leader paasupatha battle force form appearing and then theages light formappearing பாசுபத வேடத்தை உடைய ஒளி வடிவினர்
கண்ணப்பன் கண்ணப்பக் கண்டு கந்தார் KANNAPPER KANN APPA KANDU YUGANTHAAR And then saint kannappa naayanaar who has plucked his right eye and then embedded in the blood oozing out those lord Siva’s eye placepermantly fixed it those act is seen by lord Siva and then derived happy fromthoseact கண்ணப்ப நாயனார் தம் வலக்கண்ணை இடர்ந்து அப்பிய செயலைக் கண்டு உகந்தார் கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPAALAIMEEAYAKAABALP PANAAR In that appearance possessed form lord Siva seated in the kalipaalai temple place as bone ornaments are adorned form கழிப்பாலை மேவிய கபாலப்பனார்
வண்ணப் பிணிமாய யாக்கை நீங்க VANNAP PINI MAAYA YAAKAI NEENGA so this body is possessed so many deceasesso this non-permanent body is to be kept away form  அவர் பலவகையான பிணிகளுக்கு இருப்பிடமாகிய இந்த நிலையற்ற உடம்பு வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALYEEA POOTHU NAAMEEA Lord Siva evolved gaana way of  pure life in that way in that way we may proceed and then attain mukthi  நீங்கா வழி வகுத்துள்ளார் அந்த வழியே நாம் செல்வோம்
6.12.6
123 பிணம்புல்கு பீறற் குரம்பை மெய்யாப்  PENAM PULGU PEERAL KURAMBAI MEEIYAA Once this person is called as dead body and then those body has possessed nine openings but we are consider it as true one ஒரு காலத்தில் பிணமாகச் சொல்லப்படுகின்ற ஓட்டைகளை உடைய இந்த உடம்பை மெய் என்று கருதுபவர்களே பேதப் படுகின்ற பேதை மீர்காள் BEEATHAP PADUGINRA PEEATHAI MEER GAAL In that way you are doing ego filled acts in this world and then try to establish yourssupremacy
இணம்புல்கு சூலத்தர் நீல கண்டர் NINAM PULGU SOOLATHAAR NEELA GANDER And then lord Siva fat stagnating form battle force carried in the hand place and then poison tainted throat possessed form and then all are calling in the name of neela gander இறைவன் கொழப்புத் தங்கும் சூலத்தவராய் நீலகண்டராய் எண்டோ ளர் எண்ணிறைந்த குணத்தி னாலே EANN THOOALAR EANN NERAINTHA GUNATHINAALEEA And then eight shoulders are possessed form and the innumerable character filled form எட்டு தோளினராய் எண்ணற்ற குணத்தினாலே
கணம்புல்லன் கருத்துகந்தார் காஞ்சி யுள்ளார் GANAM PULLAN KARUTHU YUGANTHAAR KAANGI YULLAAR And then one nayanaar named ganam pullar whose concepts of life is consideredform and then accepted it and those appearance possessed form lord Siva seated in the kaanchipuram temple place willingly கணம்புல்ல நாயனாரின் கருத்தை விரும்பி ஏற்றவராய் காஞ்சி மா நகரில் உகந்தருளி இருப்பவர் கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAI MEEAA KAABAALAP PANAAR And then in kalippaalai temple place bone ornaments are adorned form lord Siva seated கழிப்பாலை மேவிய கபாலப்பனார்
மணம்புல்கு மாயக் குரம்பை நீங்க MANAM PULGU MAAYAK KURAMBAI NEENGA The fragrance adorned form those stinking is concealed  form of this body which is not permanent one so that body and connectivity is to be eliminated form நறுமணம் பொருளாய் நாற்றம் மறைக்கப்பட்ட நிலையில்லாத இந்த உடல் தொடர்பு நீங்குதற்கு வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV  VALIYEEA POOTHU NAAMEEA Those ways and means are evolved by lord Siva so that in that gnaana path we may follow and then attain mukthi வழிவகுத்துள்ளார் அந்த வழியே நாம் செல்வோம்
6.12.7
124 இயல்பாய ஈசனை எந்தை தந்தை EYAL BAAYA EESANAI EINTHAI THANTHAI Not artificial form but only natural form lord Siva is our leader and then also who is also our sect leader செயற்கையால் அன்றி இயல்பாகவே எல்லோருக்கும் தலைவன் எம் குலத்தலைவன் என்சிந்தை மேவி யுறைகின் றானை ENN SINTHAI MEEAVI YURAI GINRAANAI And then inmy mind place willingly dwelling என் சிந்தையில் விரும்பி தங்கி இருப்பவன்
முயல்வானை மூர்த்தியைத் தீர்த்த மான  MUYAL VAANI MOORTHIYAI THEERTHA MAANA And then without any tiredness all the time all the time lord Siva acting and then as per duty requirement lord Siva taking physical body to do that work and then then those pure form of lord Siva இடையறாது தொழில் செய்பவன், அந்தந்த தொழில்களுக்கு ஏற்ப திருமேனிகளை உடையவன் தூயவன் தியம்பகன் திரிசூலத் தன்ன கையன் THIYAM BAGAN THIREE SOOLATHU ANNA KAIYAN Lord Siva possessed three eyes and then three leaves form soolam battle force carried in the hand place and then fire emanating form laughing முக்கண்ணன், முத்தலைச் சூலத்தினை தீயை வெளிப்படுத்தும் சிரிப்பினை
கயல்பாயுங் கண்டல்சூழ் வுண்ட வேலிக்  KAYAL PAAYUM GANDAM SOOAL YUNDA VEEALI And then kayal fishes are leaf forward form those thaalai trees are boundary form covered and then encircled கயல் மீன்கள் தம் மீது பாயப்பெற்ற தாழை மரங்களை எல்லையாகக் கொண்டு அவற்றால் சூழப்பட்ட கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPAALAIMEEAYA KAABALAPA NAAR Those natural appearance possessed place lord Siva seated with bine ornamentsare adorned form கழிப்பாலை மேவிய கபால அப்பன்
மயலாய மாயக் குரம்பை நீங்க MAYAL AAYA MAAYAK KURUMBAI NEENGA And then fainting form of and non-permanent form of this body is to be removed form  அப்பெருமான் மயக்கத்தைத் தரும் நிலை இல்லாத இந்த உடல் நீங்க வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA POOTHU NAAMEEA Lord Siva evolved ways and means to attain mukrthi in that way we shall proceed வழி வைத்தவன் அந்த வழியே நாம் போவோமாக
6.12.8
125 செற்றதோர் மனமொழிந்து சிந்தை செய்து SETRA THOOR MANAM MOLINTHU SINTHAI SEITHU And then in the mind place emanating enmity is removed form and those disciples who are chanting lord Siva’s name and then get up from bed in that disciples mind place lord Siva is dwelling மனத்தில் பகை எண்ணத்தை நீக்கிச் சிவபெருமான் சிவமூர்த்தி யென்றெழுவார் சிந்தை யுள்ளால் SEVA MOORTHI ENRU ELUVAAR SINTHAI YULLAAR In that way love filled form putting lord Siva in meditation place those persons mind place lord Siva dwelling என்று தன்னை அன்போடு தியானிப்பவர்களின் உள்ளத்தில்
உற்றதோர் நோய்களைந்திவ் வுலக மெல்லாங் YUTRA THOOR NOOAI KALAINTHU EVV YULAGAM ELLAAM And then internal external deceases are removed form and then in this world people உள்ள நோய்களைப் போக்கி அவர்களை இந்த உலகத்தார் காட்டுவான் உத்தமன்றா னோதா தெல்லாங் KAATU VAAN YUTHA MANRAA NOO THAA THELLAAM Are considered as good person form and then all are not learnt but போற்றச் செய்யும் உத்தமனாய் எல்லாவற்றையும் ஓதாதே
கற்றதோர் நூலினன் களிறு செற்றான் KATRATOOR NOOLINAN KALIRU SETRAAN All are well learnt everything in this world in that way lord Siva preaches us and then veethaas are all the time chanting form and then veethaas are elaborate form preaching to others and then death god ema’s rope is cut off form கற்று உணர்ந்தவனாய் யாவற்றையும் ஓதுவிப்பவர் வேதம் விரித்து ஓத வல்லவர் காலனின் பாசக்கயிற்றை அறுத்தவர் கழிப்பாலை மேய கபாலப் பனார் KALIPPAALAI MEEAYA KAABALAP PANAAR In that way lord Siva seated in the kalippaalai temple place and then carried in the hand place skull begging bowl கழிப்பாலை மேவிய கபால அப்பன் கபாலம் ஏந்தியவராய்
மற்றிதோர் மாயக் குரம்பை நீங்க  MATRI THOOR MAAYAK KURAMBAI NEENGA Those appearance possessed lord Siva who has to terminate this temporary body அந்தப் பெருமான் இந்த நிலையற்ற உடல் நீங்க வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALIYEEA POOTHU NAAMEEA Who has evolved ways and means those way we shall proceed and then attain mukthi வழிவகை செய்து அவர் சொன்ன வழியில் நாம் போவோம்
6.12.9
126 பொருதலங்கல் நீண்முடியான் போர ரக்கன் PORUTHU ALANGAL NEEN MUDIYAAN POOR ARAKAN In the battle field excelled ravana and then whose போரில் வல்லவனாகிய இராவணனுடைய புட்பகந்தான் பொருப்பின்மீ தோடா தாக PUSHPAGATHAAN PORUPIN MEETHU VOODATHA THAAGA Flower form of air plane not fly above kaiyilai hills continuously புட்பக விமானம் கயிலை மலையின் மீது தொடர்ந்து செல்லாமையால்
இருநிலங்கள் நடுக்கெய்த எடுத்தி டுதலும் ERU NILANGAL NADUKKU EITHA EDUTHIDALLUM Andthen this big land shaken form who has tried to pluck the kayilai hills கீழ் நிலம் அசையுமாறு அவன் மலையைப் பெயர்த்த அளவில் ஏந்திழையாள் தான்வெருவ இறைவன் நோக்கிக் EAANTHILAIYAAL THAAN VERUVA ERAIVAN NOOAKI And then lords Yumaadevi got afraid of and then lord Siva realized in the mind place உமாதேவி அஞ்ச அப்பெருமான் மனத்தால் நோக்கி
கரதலங்கள் கதிர்முடியா றஞ்சி னோடு KARA THALANGAL KATHIR MUDIAA ANGINOODU And then ravanaas ten heads and twenty shoulders are stamped under the hills with his leg finger  அவன் இருபது கரங்களையும் பத்துத் தலைகளையும் தன் கால்விரலை ஊன்றி கால்விரலா லூன்று கழிப்பா லையார் KAAL VERALLAA YOONRU KALIP PAALAIYAAR And then smashed him in that way lord Siva seated in the kalipaalai temple place and then willingly put his grace on all  நசுக்கியவன் அப்பெருமான் திருக்கழிப்பாலை உகந்து அருளும்
வருதலங்க மாயக் குரம்பை நீங்க  VARU THALANGA MAAYA KURAMBAI NEENGA The cause effect form of this body is taking birth and death those non-permanent form of this body andthen after old age sets in this soul is left away from this body திருத்தவங்களைக் கொண்டு பிறத்தலை உடைய நிலையாமையை உடைய இந்த உடம்பு பின் தொடர்ந்து உயிருக்கு என்றும் வழிவைத்தார்க் கவ்வழியே போது நாமே. VALI VITHAAR AVV VALI POOTHU NAAMEEAA And then those souls are not to go hell place so that ways and means are evolved to attain mukthi in that gaana path we may proceed and then attain mukthi and then ever permanent form live in the Siva logam forever நீங்குமாறு செய்யும் வழியை அறிவித்துள்ளான் அந்த வழியிலே நாம் செல்வோம்
6.12.10


இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – பால்வண்ணநாதர்,
தேவியார் – வேதநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் – OM THIRU CHITRA BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப


July 3, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: