OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thiru kaalathi

ganesheit July 3, 2021

8 திருக்காளத்தி – திருத்தாண்டகம்

Thiru kaalathi

This IS THONDAI KINGDOM TEMPLE. Out of 32 temples in this cluster this temple is 19th one. Three main saints sang decade here

Here spider snake elephant conducted poojaas. Saint Kanappar got mukthi state here. In the northern side flowing ponmugali river bank place yutira vaagini situated. Here musuguntha king barathvaasa saint sivakosariyaar conducted poojaas and then got boons here. Out of five vast forces this temple is wind from appearing

தொண்டை நாட்டுத் தலம் 32ல் இது 19ஆவது திருத்தலம். மூவர் பெருமக்களால் பாடப்பெற்றது. சிலந்தி பாம்பு யானை பூசித்தது. கண்ணப்ப நாயனார் முத்தி பெற்ற தலம். சுவர்ணமுகி எனப்படும் வடக்கு நோக்கிச் செல்லும் உத்திரவாகினி பொன்முகலி ஆற்றின் கரையில் உள்ளது. முசுகுந்த சக்ரவர்த்தி, பரத்துவாச முனிவர் சிவகோசாரியார் பூசித்து பேறு பெற்ற தலம். பஞ்சபூதங்களில் இது வாயுஷ்த் தலம்.
திருச்சிற்றம்பலம்—om thiru chitrambalam

76 விற்றூணொன் றில்லாத நல்கூர்ந் தான்காண் VETTRU YOON ONRU ILAA NAL GOORNTHAAN KAAN To sell and then purchase food those think is not possessed lord Siva those poor form lord Siva appearing in this world விற்று அப்பணத்தால் உணவு வாங்குவதற்கரிய பொருள் ஒன்றும் தன்பால் கொள்ளாத வரியவனைப் போல காட்சி வழங்கி வியன்கச்சிக் கம்பன்காண் பிச்சை யல்லால் VEYAN KACHI KAMBAN KAAN PICHAI ALLAAL In the kaanchi puram temple place willingly dwelling form and then going for only begging food கச்சி ஏகம்பத்தில் உகந்தருளி இருந்து பிச்சை எடுத்தலைத் தவிர
மற்றூணொன் றில்லாத மாசது ரன்காண் MATROON VONRU ILLAA MAASATHURAN KAAN So there is no other way to get food those specialty possessed form appearing lord Siva உணவுக்கு வேறு வழி இல்லாத பெருந்திறமையனாய் மயானத்து மைந்தன்காண் மாசொன் றில்லாப் MAYAANATHUMINTHAN KAAN MAASU ONRU ILLA In that way burial ground place appearing lord Siva and then those pure form appearing lord Siva மயானத்துக் காணப்படுபவனாய் மாசு இல்லாத பெருமை உடைய
பொற்றூண்காண் மாமணிநற் குன்றொப் பான்காண் PON THOON KAAN MAAMANI NALKUNRU VOPPAAN KAAN Those gold pole form lord Siva appearing in this world and then ruby diamond hill form of red color hair possessed lord Siva பொன் தூண் போன்று விளங்குபவன் மாணிக்கக் குன்று போன்று செவ்விய திருமேனி உடையவர் பொய்யாது பொழிலேழுந் தாங்கி நின்ற POIYAATHU POLIL EAAL UM THAANGI NIRA Without any interruption seven worlds are bearing form இடையறாது ஏழ் உலகங்களையும் இடையறாது தாங்கி நிற்கும் கற்றூண்காண் காளத்தி காணப் பட்ட  KAL THOON KAAN KAALATHI KAANAP PATTA Those rock poleform appearing lord Siva who is giving physical appearance inthiru kaalathi temple place கல் தூண் போல்வனாய் காளத்தியில் காட்சி வழங்கும்   கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே. GANA NAATHAN KAAN AVAN ENN KANN YULLAANEEA And then lord Siva who is Siva demon forces leader form who is in the internal body place seeing form dwelling all the time there சிவகணங்களின் தலைவனாகிய எம்பெருமான் எப்பொழுதும் என் மனக்கண்களுக்குக் காட்சி வழங்கியவாறே உள்ளான்
6.8.1
77 இடிப்பான்காண் என்வினையை ஏகம் பன்காண் EDIPPAAN KAAN ENN VENAIYAI EEGAMBAN KAAN Lord Siva who is prime god form removing my bad deeds in that form lord Siva seated in the thiru eegambam temple place சிவபெருமான் என்னுடைய வினையைத் தீர்க்கும் பரம்பொருள் ஆகியவர் ஏகம்பனாகக் கச்சியில் வீற்றிருப்பவர் எலும்பா பரணன்காண் எல்லாம் முன்னே ELUMBU AABARANAN KAAN EALLAAM MUNNEEA Lord Siva who has adorned the bones as ornaments form ad then all the activities are எலும்பு மாலையை ஆபரணமாகக் கொண்டு இருப்பவர் எல்லாச் செயல்களையும்
முடிப்பான்காண் மூவுலகு மாயி னான்காண் MUDIPPAAN KAAN MOO YULAGU AAYINAAN KAAN Before standing form organizing and then operating and then spread over three worlds முன் நின்று வகுத்து இயக்குபவர் மூன்று உலகங்களும் வியாபித்து இருப்பவர் முறைமையால் ஐம்புரியும் வழுவா வண்ணம் MURAIMAIYAAL IMPURIYUM VALUVAA VANNAM And then musical notes are filled form as perrule chanting பஞ்சாதியாக முறையாக குறைபாடு ஏதும் இன்றி (வேதங்களை முறையாக ஓதியவன்) படித்தான் தலையறுத்த பாசு பதன்காண் ADITHAAN THALAI ARUTHA PAASUPATHANN KAAN Veethaas are chanting bharamin of bharamin whose one head is amputated form and the bull chariot possessing those symbol possessed form வேதங்களை ஓதும் பிரமனின் ஐந்தாம் தலையை நீக்கி பசுபதி என்ற அடையாளங்களை உடையவராய் பராய்த்துறையான் பழனம்பைஞ் ஞீலி யான்காண் PARAATHURAI YAAN KAAN PALANAM PAING SEELIYAAN KAAN Lord Siva seated in thiru paraai thurai thiru palanam thiru paingeeli in all places willingly seated and then blessing all பராய்த்துறை பழனம் பைஞ்ஞீலி இவற்றில் உகந்தருளி இருப்பவராய்
கடித்தார் கமழ்கொன்றைக் கண்ணி யான்காண் KADITHAAR KAMAL KONRAI KANNIYAAN KAAN And then fragrance filled konrai flower garlands are adorned in the bosom and then head hair place மணம் வீசும் கொன்றைப் பூவினாலாய மார்பு மாலை முடி மாலை இவற்றை அணிபவராகிய காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KAALATHIYAAN AVAN ENN KANN YULLAANEEA Those appearance possessed form lord Siva seated in the kaalathi temple place who is appearing into my eye place காளத்திப் பெருமான் என் கண் உள்ளான்
6.8.2
78 நாரணன்காண் நான்முகன்காண் நால்வே தன்காண் NAARANAN KAAN NAAN MUGAN KAAN NAAL VEETHAN KAAN Lord Siva appearing in the creation work doing bharama and then preservation work doing thirumal form appearing in this world and then four veethaas form appearing சிவபெருமான் காக்கும் தொழில் செய்யும் திருமாலாகவும் படைக்கும் தொழிலைச் செய்யும் நான்முகனாகவும், நான்கு வேதங்களாகவும் திகழ்பவர் ஞானப் பெருங்கடற்கோர் நாவா யன்ன GAANA PERUM KADAL KOOR NAAVAA ANNA And then gaana sea crossing boat form appearing in this world ஞானக்கடலைக் கடக்கும் நாவாய் போன்று விளங்குபவர்
பூரணன்காண் புண்ணியன்காண் புராணன் றான்காண் POORANAN KAAN PUNNIYAN KAAN PURAANAN THAAN KAAN The wholeness filled prime god form and then punniyaa matter form and then good old matterform appearing in this world முழுமை உடைய பரம்பொருள் ஆகவும் புண்ணியப் பொருளாகிய பழைமை உடைய பொருளாகவும் திகழ்பவர் புரிசடைமேற் புனலேற்ற புனிதன் றான்காண் PURI SADAI MEEAAL PUNAL EEAATRA  PUNITHAN THAANN KAAN And then holly river carried in the hair place those punniya form of mukthi giver lord Siva கங்கையைச் சடை முடியின் மீது தரித்து மேவும் புனிதர்
சாரணன்காண் சந்திரன்காண் கதிரோன் றான்காண் SAARANAN  KAAN SANTHIRAN KAAN KATHIROON THAAN KAAN And then all the places spread over form appearing in light form and then moon and sun form appearing in this world எல்லா இடத்தும் வியாபித்து சஞ்சரிப்பவர், சந்திரனும் சூரியனும் ஆகி விளங்குபவர் தன்மைக்கண் தானேகாண் தக்கோர்க் கெல்லாங் THANMAI KANN THANEE KAANTHAKOORKU ELLAAM And then all mater internal place neutron electron proton form appearing and then those who are intuition filled persons எல்லாப் பொருள்கள் உள்ளேயும் தாமே நின்று விளங்குபவர் மெய் உணர்வு உடையவர்களுக்கு
காரணன்காண் காளத்தி காணப் பட்ட  KAARANAN KAAN KAALATHI KAANAPP PATA The cause and then effect form appearing in this world those appearance possessed lord Siva seated in thethiru kaalathi temple pace காரணப் பொருளாய் விளங்குபவர் அப்பெருமான் திருக்காளத்தியில் வீற்றிருப்பவர் கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே. GANA NAATHAN KAANA AVAN ENNKANN YULLAANEEA And then those appearance possessed lord is leader to demon forces who is appearing in my eye place பூத கணங்களுக்குத் தலைவராகிய அவர் என் கண் உள்ளவராவர்
6.8.3
79 செற்றான்காண் என்வினையைத் தீயா டிகாண் SETRAAN KAAN EN  VENAIYAI THEE AADI KAAN Lord Siva who has eradicated my repeated birth and death and then all bad deeds are on my part removing and then fire pot carried in the hand place and then dancing all the time சிவபெருமான் என்னுடைய வினையை அழித்துப் பிறவி நோயைத் தீர்த்தவன் நெருப்பைக் கையில் ஏந்தி ஆடுபவன் திருவொற்றி யூரான்காண் சிந்தை செய்வார்க் THIRU VOTRI YOORAAN KAAN SINTHAI SEI VAARKU In that way thiru votriyoor temple place dwelling and then those who are thinking lord Siva in their mind place திருவொற்றியூரில் மேவுபவர் சிந்தை செய்யும் அன்பர்களின் மனத்தில்
குற்றான்காண் ஏகம்பம் மேவி னான்காண் YUTRAAN KAAN EEAGAMBAMMEEAVI NAAN KAAN Mingling form appearing and then in the kangipuram temple named eegambam place seated form blessing all பொருந்தி விளங்குபவர் காஞ்சிபுரத்தில் திகழும் ஏகம்பத்தில் வீற்றிருப்பவர் உமையாள்நற் கொழுநன்காண் இமையோ ரேத்துஞ் YUMAIYAAL NAL KOLUNAN KAAN EMAIYOOR EEATHUM And then lords yumaatheevi’s hero and then deevaas are praising form appearing in this world உமாதேவியின் நாயகர் தேவர்கள் போற்ற விளங்குபவர்
சொற்றான்காண் சோற்றுத் துறையு ளான்காண் SOL THAAN KAANSOOTRU THURAI YULLAAN KAAN And then lord Siva appearing vethaa form and those appearance possessed form seated in the thiru chotruthurai temple place வேத வடிவினனாய் திருச்சோற்றுத்துறையில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவன் சுறாவேந்தன் ஏவலத்தை நீறா நோக்கக் SURAA VEENTHAN EEVALATHAI NEERAA NOKKI And then lust creating god manmatha who has shot an flower arrow towards lordSiva and those capacity is destroyed in to ashes form மன்மதனுடைய அம்பு செலுத்தும் ஆற்றலைச் சாம்பலாக்கிக்
கற்றான்காண் காளத்தி காணப் பட்ட  KATRAAN KAAN KAALATHI KAANAP PATTA In that way lord Siva seated in thiru kaalathi temple place கற்றவனாய் திருக்காளத்தியின் வீற்றிருப்பவர் கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே. GANA NAATHAN KAANAVAN ENN KANN YULLAANEEA Those demon forces leader lord Siva who is dwelling in my mind place பூத கணங்களின் தலைவரான சிவபெருமான் என் கண் உள்ளவர் ஆவார்
6.8.4
80 மனத்தகத்தான் தலைமேலான் வாக்கி னுள்ளான் MANATHU AGATHAAN THALAI MEEAALAAN VAKKIL YULLAAN Lord Siva who is dwelling in my mind place and then the highly regarded above head place sagasarthalam place 1008 lotus petals form appearing and then manthraa form appearing in this world சிவபெருமான் மனத்தில் விளங்குபவர் உடலின் கண் மேன்மையானதுமாகிய தலையாய் விளங்குபவர் சொற்களிலும் உள்ளானாய் வாயாரத் தன்னடியே பாடுந் தொண்டர் VAAYAARA THANN ADIYEEA PAADUM THONDER And then those discipleswho are singing prayer songs with oneness of mind form those group place lord Siva dwelling மனம் குளிர வாயாரப் பாடும் தொண்டர்களின் இனத்தில் விளங்குபவர்
இனத்தகத்தான் இமையவர்தஞ் சிரத்தின் மேலான் ENATHU AGATHAAN EMAIYAVER THAM SERATHIN MEEAALAAN And then through deevaas form lord Siva doing good acts in this world தேவர்கள் பால் விளங்கி உலகில் நன்மைகள் புரிபவர் ஏழண்டத் தப்பாலான் இப்பாற் செம்பொன் EEAL ANDATHU APP PAALAAN EPP PAAL SEM PON Lord Siva surpassed seven universes and then in this land place good effects are giving form ஏழு அண்டங்களைக் கடந்தவர் இந்த உலகில் செவ்வியதாகிய பொன் போன்ற நல்ல விளைவை நல்கும்
புனத்தகத்தான் நறுங்கொன்றைப் போதி னுள்ளான் PUNATHU AGATHAAN NARUM KONRAI POOTHIL YULLAAN In the hilly and then other  places dwelling form and then fragrance filled konrai flower place existing குறிஞ்சி முதலிய நிலத்தில் உள்ளானாய் நறிய கொன்றைப் பூவில் உறைபவனாய் பொருப்பிடையான் நெருப்பிடையான் காற்றி னுள்ளான் PORUPPU EADAIYAANN NERUPPU EDAIYAAN KAATRIL YULLAAN And then appearing in the form of hills fire wind மலை நெருப்பு காற்றி என விளங்குபவர்
கனத்தகத்தான் கயிலாயத் துச்சி யுள்ளான் GANATHU AGATHAAN KAIYILAAYATHU YUCHI YULLAAN And then in concrete form appearing in this word and then in that way seated the kaiyilai hills top place அதன் தன்மையில் மேவும் பருமை யாகத்திகழ்பவர் கயிலையின் உச்சியில் வீற்றிருப்பவர் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KAALATHI YAANA AVAN ENN KANN YULLAANEEA And then dwelling in the kalathi temple place those prime god who isalso dwelling from my eyes place காளத்தியில் திகழ்பவர் அப்பரமன் என் கண் உள்ளவர் ஆவர்
6.8.5
81 எல்லாம்முன் தோன்றாமே தோன்றி னான்காண் EALLAM MUN THONRAAMEEA THONRI NAAN KAAN Before appearing anything in this world lord Sivaappeared first to this world சிவபெருமான் எல்லாப் பொருள்களுக்கும் முன்னே தோன்றியவர் ஏகம்ப மேயான்காண் இமையோ ரேத்தப் EEAGAMBAM MEEAAYAAN KAAN EMAIYOOR EEAATHA In that way lord Siva seated in thiru eegambam temple place and then all the deevaas are praying and then praising form கச்சித் திருவேகம்பத்தில் வீற்றிருப்பவர் தேவர்கள் எல்லாம் ஏத்தி வாழ்த்தும் பாங்கில்
பொல்லாப் புலனைந்தும் போக்கி னான்காண் POLLAA PULAN EINTHUM POOKINAAN KAAN And then those vengeance filled five sense organs  wrongful way of this body is destroyedby him பொல்லாமை உடைய ஐந்து புலன்களின் கொட்டத்தை அழித்தவர் புரிசடைமேற் பாய்கங்கை பூரித் தான்காண் PURI SADAI MEEAL PAAI GANGAI POORITHAAN KAAN And then well twisted hair place flooded Ganges is allowed to stay there முறுக்கேறிய சடையின் மேல் பாய்ந்த கங்கையை அதன் கண் நிரப்பியவனாய்
நல்லவிடை மேற்கொண்டு நாகம் பூண்டு NALLA VEDAI MEEAL KONDU NAAGAM POONDU And then ascended on the bull place and snakes are adorned all over the body place பெரிய காளை மீது ஏறிப் பாம்புகளைப் பூண்டு நளிர்சிரமொன் றேந்தியோர் நாணா யற்ற NALIR  SERAM ONRU EEAANTHI YOOR NAANAA ATRA And then cool skull carried in the hand place குளிர்ந்த மண்டை ஓட்டை ஏந்தி
கல்லாடை மேற்கொண்ட காபா லிகாண் KAL AADAI MEEAL KONDA KAABAALI KAAN And then saffron color dress adorned form going for begging food துவராடை அணிந்து பிச்சை ஏற்பவர் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KALATHI YAAN AVAN ENN KANN YULLAANEEA In that way lord Siva seated in the kaalathi temple place and then entered in to my mind through eye path அப்பெருமான் திருக்காளத்தியில் வீற்றிருப்பவர் ஆகி என் கண் உள்ளவர் ஆவர்
6.8.6
82 கரியுருவு கண்டத்தெங் கண்ணு ளான்காண் KARI YURUYU GANDATHUEMM KANN YULLAAN KAAN Lord Siva has possessed the dark color throat possessed form lord Siva glittering into my mind place சிவபெருமான் கரிய கண்டத்தே உடையவர் என் கண் உள்ளே ஒளிர்பவர் கண்டன்காண் வண்டுண்ட கொன்றை யான்காண் GANDAN KAANVANDU YUNDA KONRAIYAAN KAAN All are seeing form blessing and then honey bees are cluster form encircling konrai flowers are adorned form appearing in this world யாவற்றையும் கண்டு அருள்பவர் வண்டுகள் மொய்த்த கொன்றை மலர் சூடியவர்
எரிபவள வண்ணன்காண் ஏகம் பன்காண் ERI PAVALA VANNAN KAAN EEAGAMBAN KAAN The fire flames form and then coral reap form red color body possessed those appearancepossessed form lord Siva seated in the thiru eegambam temple place எரியும் நெருப்பும் பவளமும் போன்ற சிவந்த வண்ணம் உடையவர் கச்சி திருவேகம்பத்தில் வீற்றிருப்பவர் எண்டிசையுந் தானாய குணத்தி னான்காண் EANN THESAIYUM THAAN AAYA GUNATHINAAN KAAN Lord Siva is appearing in the eight direction places and then all are embedded  form those mannerism possessed lord Siva எட்டு திசைகளிலும் விளங்கி யாவும் தானாகிய குணப்பாங்கு உடையவர்
திரிபுரங்கள் தீயிட்ட தீயா டிகாண் THIRI PURANGAL THEE ITA THEE ADI KAAN And then three castles are destroyed by fire arrow and fire pot carried in the hand place all the time dancing திரிபுரங்களை எரித்துச் சாம்பலாக்கியவர் நெருப்பைக் கையில் ஏந்தி ஆடுபவர் தீவினைகள் தீர்த்திடுமென் சிந்தை யான்காண் THEEVENAIGAL THEER TIDUM ENN SEINTHAIYAAN KAAN And then in my mind place dwelling bad deeds are removing form lordSiva appearing in this world என் சிந்தையில் மேவி விளங்கித் தீவினைகளைத் தீர்ப்பவர்
கரியுரிவை போர்த்துகந்த காபா லிகாண் KARI YURUVAI POORTHU YUGANTHA KAABAALI KAAN Lord Siva who has pealed the elephant skin and then adorned it as upper dress and then skull carrying form appearing in this world யானையின் தோலை உரித்துப் போர்த்தியவர் கபாலம் ஏந்திய அப்பெருமான் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KAALATHI YAAN AVAN ENN KANN YULLAANEEA In that way dancing lord Siva who has seated in the kaalathi temple place and then entered into my mind place கபாலம் என்னும் கூத்தாடும் காளத்தி நாதன் என் கண் உள்ளார்
6.8.7
83 இல்லாடிச் சில்பலிசென் றேற்கின் றான்காண் ELL AADI SEL PALI SENRU EEARKINRAAN KAAN Lord Siva who is moving through tharugaavanam saints place and then collecting begging food சிவபெருமான் தாருகாவனத்து முனிவர்களின் இல்லம் தோறும் சென்று பலி ஏற்பவர் இமையவர்கள் தொழுதிறைஞ்ச இருக்கின் றான்காண் EMAIYAVERGAL THOLUTHU ERAINGA ERUKINRAAN KAAN And then deevaas are praying form appearing தேவர்களால் தொழுது ஏத்தப்படுபவர்
வில்லாடி வேடனா யோடி னான்காண்  VILL AADI VEEDA NAA OODINAAN KAAN And then bow and arrow carried in the hand place and then chased the pig வில்லை ஏந்தி வேடன் உருவம் கொண்டு பன்றியின் பின் ஓடியவனாய் வெண்ணூ லுஞ்சேர்ந்த அகலத் தான்காண் VENN NOOLUM SEEAARNTHA AGALATHAAN KAAN And then sacred three knotted thread adorned in the bosom place and then mighty powerful shoulders place பூணூலும் பூண்ட மார்பினனாய் வலிய திரண்ட தோளில்
மல்லாடு திரள்தோள்மேல் மழுவா ளன்காண் MALLAADU THERAL THOOAL MEEAL MALU VAALAN KAAN The malu battle force carried form appearing மழப்படை ஏந்தியவனாய் மலைமகள்தன் மணாளன்காண் மகிழ்ந்து முன்னாள் MALAI MAGAL THAN MANAALAN KAAN MAGILTHU MUNN NAAL And then appearing lords parvathi’s husband form and then once upon a time happily பார்வதி கணவனாய் மகிழ்வோடு ஒரு காலத்தில்
கல்லாலின் கீழிருந்த காபா லிகான் KAL AALI KEEAL ERUNTHA KAABAALI KAAN Seated in the papal tree shadow in the name of thachinaamoorty and then preached four veethaas to saagaathi saints and the kaabaali form of dancing கல்லால மரத்தின் கீழ்த் தென்முகக் கடவுளாய் இருந்தவனாய் காபாலிக் கூத்து ஆடுபவனாய் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KAALATHIYAAN AVAN ENN KANN YULAANEEA In that appearance possessed form lord Siva seated in the thiru kaalathi temple place who is appearing to me திருக்காளத்தியில் உகந்து அருளி இருக்கும் சிவபெருமான் என் கண் உள்ளார்
6.8.8
84 தேனப்பூ வண்டுண்ட கொன்றை யான்காண் THEENAP POO VANDU YUNDA KONRAIYAAN KAAN The honey bees are sucking the honey from the konrai flowers those flower garland adorned form வண்டுகள் நுகரும் தேனை உடைய கொன்றை சூடியாய் திருவேகம் பத்தான்காண் தேனார்ந் துக்க THIRU EEGAM BATHAAN KAAN THEEAN AARTHU YUKKA Seated in the thiru eegambam temple place and then honey shedding திருஏகம்பத்தனாய் தேன் ஒழுகும் பூக்களை அணிந்த
ஞானப்பூங் கோதையாள் பாகத் தான்காண் Gaana poon koothaiyaal bagathaan kaan Those gaana filled lords parvathi alias poongoothai is taken in the bull chariot place ஞானப்பூங்கோதை அம்மையை இடப்பாகமாகக் கொண்டவனாய் நம்பன்காண் ஞானத் தொளியா னான்காண் Nambaan kaan gaanathu oli aanaan kaan That lord Siva is so intimate to me  gaana light form and then in the space place appearing light form தனக்கு இனியவனாய் ஞானப்பிரகாசனாய் வானத்தில் பரவி ஓங்கும் ஒளியாகி
வானப்பே ரூரு மறிய வோடி  Vaanap peear yuoorum ariya veeandi And then anything and then everything is conserved in to his body place எல்லாவற்றையும் தமக்குள்ளே ஒடுக்கிக் கொண்டவராய் மட்டித்து நின்றான்காண் வண்டார் சோலைக் Madithu ninraan kaan vandaar sooalai And then plantations are covered place is thiru gaanap peear temple place seated form சோலைகள் நிறைந்த கானப்பேர் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருப்பவர்
கானப்பே ரூரான்காண் கறைக்கண் டன்காண் Gaanap peear yooraan kaan karai kandaan kaan In that way blue color throat possessed form lord Siva appearing here அப்பெருமான் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. Kaalathiyaan avan enn kan yullaaneea In that way lord Siva dwelling in thiru kaalathi temple place who has spread over in my mind place அப்பெருமான் திருக்காளத்தியில் விளங்குகின்றவர் அவர் என்னிடம் மேவி இருப்பவர் ஆவர்
6.8.9
85 இறையவன்காண் ஏழுலகு மாயி னான்காண் Erai avan kaan eeaal yulagu aayinaan kaan Lord Siva is prime god and then also god to other sub gods who is seven form of worlds சிவபெருமான் யாவர்க்கும் கடவுளாவர், ஏழ்வகை உலகங்கள் ஆவார் ஏழ்கடலுஞ் சூழ்மலையு மாயி னான்காண் Eeal kadalum sool malaiyum aayinaan kaan And then seven type of sea form appearing and then encircling form of hills ஏழ்கடல்களும் ஆகியவர் சூழ்ந்து மேவும் மலைகள் ஆகுபவர்
குறையுடையார் குற்றேவல் கொள்வான் றான்காண் Kuraiyudaiyaar kutreeaval kolvaan kaan And then sins are filled in this land place living beings whose prayer is accepted form put his grace on them குற்றத்தை உடைய மண்ணுயிர்களின் வழிபாடுகளை ஏற்று அருள் வழங்குபவர் குடமூக்கிற் கீழ்க்கோட்டம் மேவி னான்காண் Kuda mookil keeal kootam meeavi naan kaan And then kumbagoonam keelkottam temple place dwelling குடந்தைக் கீழ்க்கோட்டத்தில் வீற்றிருப்பவர்
மறையுடைய வானோர் பெருமான் றான்காண் Marai yudai vaanoor perumaan thaan kaan And then those upper world deevaas lord Siva is leader form வேதம் ஓதும் வானோர்க்கும் தலைவனாய் மறைக்காட் டுறையும் மணிகண் டன்காண் Maraikaadu yuraiyum mani gandan kaan And then thiru maraikaadu temple place staying in the name of neelagandan திருமறைக்காட்டுத் தலத்தில் தங்கும் நீலகண்டனாய்க்
கறையுடைய கண்டத்தெங் காபா லிகாண் Karai yudaiya gandathu emm kaabaali kaan And then throat poison tainted form lord Siva dancing kaabaalam dance கறை கண்டனாய்க் காபாலக்கூத்து ஆடும் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. Kaalathi yaan avan enn kann yulaaneea In this way thiru kaalathi temple place seated lord Siva who is also dwelling in my mind place காளத்திப் பெருமான் என் கண் உள்ளான்
6.8.10
86 உண்ணா வருநஞ்ச முண்டான் றான்காண் Yunnaa varu nanjam yundaan thaan kaan Others are not consumable form of wild poison is consumed by lord Siva and then appearing prime god form to this world பிறர் உண்ண இயலாத கொடிய நஞ்சினை உண்டவ்னாய் பரம்பொருள் ஆயினார் ஊழித்தீ யன்னான்காண் உகப்பார் காணப் Yooli thee annaan kaan yugapar kaanaap And then ultimate destruction time of yooli fire form appearing in this world மகா சங்கார காலத்தில் பெருகியோங்கும் ஊழித்தீ போன்று விளங்கும் செம்மை உடையவர்
பண்ணாரப் பல்லியம் பாடி னான்காண் Pan aarap palliyam paadinaan kaan And then as per musical notes so many sons are all the time singing form appearing in this world பண்களுக்குப் பொருந்தப் பல வாச்சியங்களை இயக்கிப் பாடியவனாய் பயின்றநால் வேதத்தின் பண்பி னான்காண் Payinra naal veeathathin panbinaan kaan And then lord Siva sang the four veethaas and then in the veethaplace embedded godly qualities possessed form appearing in this world தான் ஓதிய நான்கு வேதங்களில் கூறப்பட்ட இறைமைப் பண்புகளை உடையவனாய்
அண்ணா மலையான்காண் அடியா ரீட்டம்  Annaamalaiyaan kaan adiyaar eeatam And then thiruvanaamalai temple place seated form and then among the disciples cluster அண்ணாமலையானாய் அடியார் கூட்டம் அடியிணைகள் தொழுதேத்த அருளு வான்காண் ADIYINAI THOLUTHU RAATHA ARULUVAAN KAAN Those disciples who are praying under lord Siva’s feet in that way lord Siva blessed them தன் திருவடிகளைத் தொழுது போற்றுமாறு அருள்பவனாய்
கண்ணாரக் காண்பார்க்கோர் காட்சி யான்காண் KANNAARA KAAN BAARK VOOR KATCHI YAAN KAAN Those disciples who are seeing lord Siva in internal eye place those rare form appearing to them தன்னை மனக்கண்களால் காண்பவர்களுக்கு அரிய காட்சிப் பொருளாய் இருப்பவனாய் காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே. KALATHIYAANAVAN ENNKANN YULLAANEEA Those appearance possessed lord Siva who is dwelling in my mind place உள்ள காளத்திப் பெருமான் என் கண் உள்ளான்
6.8.11


இத்தலம் தொண்டைநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – காளத்திநாதர்,
தேவியார் – ஞானப்பூங்கோதையாரம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் – OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப


July 3, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: