OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU AAMATHOOR

ganesheit July 3, 2021

9 திருஆமாத்தூர் – திருத்தாண்டகம்

THIRU AAMATHOOR

THIS IS central kingdom temple. Out of 22 temples in this cluster this temple is 21st one. Three main saints sang decade here. In this temple place nanthi deevan and kamadeenu conducted penance and then got horns in this place

இது 21வது திருத்தலம். மூவர் பாடல் பெற்றது. நந்தி காமதேனு தவமிருந்து கொம்புகளைப் பெற்ற சிறப்புடைய தலம்.


திருச்சிற்றம்பலம் – om thiru chitrambalam

87 வண்ணங்கள் தாம்பாடி வந்து நின்று Vannangal THAAM PAADI VANTHU NINRU Lord Siva who has sang with musical notes are filled form and then attracted me and then cornered my mind சிவபெருமான் பண்ணின் இசை விளங்கப்பாடி என்னை ஈர்த்து உள்ளத்தைக் கொள்ளை கொண்டு வலிசெய்து வளைகவர்ந்தார் வகையால் நம்மைக் Vali seithu valai kavernthaar VAGAIYAAL NAMMAI Who has corned my hand bangles என் கை வளையலைக் கவர்ந்தவர்
கண்ணம்பால் நின்றெய்து கனலப் பேசிக் KANNAM PAAL NINRU EUTHU KANALAP PEEASI And then with his sacred eyes lord Siva sees me and then and then in my mind place multiply love feelings திருவிழியால் என்னை நோக்கி என் உள்ளத்தில் அடங்காத பேரன்பைப் பெருகச் செய்தவர் கடியதோர் விடையேறிக் காபா லியார் KADIYA THOOR VEDAI EEAARI KAABAALI YAAR And then fast form moving bull back ascended form and then skull carried in the hand place விரைந்து செல்லும் இடபத்தின் மீது ஏறி அமர்ந்து கபாலத்தை கையில் ஏந்தி
சுண்ணங்கள் தாங்கொண்டு துதையப் பூசித் SUNNANGAL THAAM KONDU THUTHAIYA POOSI Ad then sacred ashes are past form adorned all over the body place திருவெண்ணீற்றைக் குழையப் பூசித் தோலுடுத்து நூல்பூண்டு தோன்றத் தோன்ற THOOL YUDUTHU NOOL POONDU THONRA THONRA And then skindress adorned form and then sacred thread adorned in the bosom place தோல் ஆடை உடுத்தித் திருமார்பில் வெண்ணூலைத் தரித்து விளங்குபவர்
அண்ணலார் போகின்றார் வந்து காணீர் ANNALAAR POOGINRAAR VANTHU KAANEER Those leader going in the procession my dear disciples you may see him அந்த அண்ணல் திருவீதியுலா செல்கின்றார் காண்பீர்களாக அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYANAAREEA Those handsome appearance possessed lord Siva seated in the thiru aamathoor temple place அப்பெருமான் அழகிய நாதராக ஆமாத்தூரில் வீற்றிருக்கின்றார்
6.9.1
88 வெந்தார்வெண் பொடிப்பூசி வெள்ளை மாலை VEENTHAAR VENN PODI POOSI VELLAI MAALAI In the burial ground place dead bodies are burnt down and then from it emanated white ashes are adorned all over the body place  தீயில் இட்டு வெந்து போனவர்களின் வெள்ளிய சாம்பலைச் சிவபெருமான் தன் உடம்பில் பூசிக்கொண்டு விரிசடைமேற் றாஞ்சூடி வீணை யேந்திக் VERI SADAI MEEAATRAANG SOODI VEENAI EEANTHI And then white colorflower garland adorned in the hair place and then carried veenaa musical instrument in the hand place வெண்ணிற மாலையைப் பரந்த சடையில் சூடி வீணையை கையில் ஏந்தி
கந்தாரந் தாமுரலாப் போகா நிற்கக் KANTHAARAM THAMM MURALAAP POOGAA NIRKA And then gaanthaaram musical notes are filled form singing who is moving everywhere காந்தாரப் பண்ணைப் பாடிக்கொண்டு எம்பெருமான் சென்று கொண்டு இருக்க கறைசேர் மணிமிடாற்றீ ரூரே தென்றேன் KARAI SEEAR MANI MEDATREERYOOREEA THEN REEAAN lord Siva you have possessed dark throat and then enquired what is your dwelling place நீலகண்டப் பெருமானே தேவரீருடைய ஊர் யாது என வினவினேன்
நொந்தார்போல் வந்தென தில்லே புக்கு NONTHAAR POOAL VANTHU ENATHU ILLEEA PUKKU And then lord Siva who is hungry form entered into my house place பசியினால் வருந்தியவரைப் போல வந்து என் வீட்டினுள் புகுந்து நுடங்கே ரிடைமடவாய் நம்மூர் கேட்கில் NUDANGEEA EADAI MADAVAAI NAM YOOR KEEATKIL The moving form of waist possessed spinster you have inquired my dwelling place அசைகின்ற அழகிய இடையினை உடைய இளையவளே நம்முடைய ஊரானது
அந்தா மரைமலர்மேல் அளிவண் டியாழ்செய்  ANTHAA MARAI MALAR MEEAAL ALI VANDI YWAL SEI Where the cool form of lotus flower place the bees are raising humming sounds குளிர்ச்சி பொருந்திய தாமரை மலரில் வண்டானது யாழின் ஒலியை குரவச்செய்யும் ஆமாத்தூர் என்றடிகள் போயி னாரே. AAMATHOOR EANN ADIGAL POOYINAAREEA Those wealthy place is thiru aamathoorin that way informed  and then gone away பாங்குடைய ஆமாத்தூர் என்று உரை செய்து ஏகினர்
6.9.2
89 கட்டங்கந் தாமொன்று கையி லேந்திக் KATTANGAM THAAM VONRU KAYIL EEAANTHI Lord Siva who has carried malu battle force in the hand place   சிவபெருமான் மழப்படையைக் கையில் ஏந்தியவராய் கடிய விடையேறிக் காபா லியார் KADIYA VEDAI YEEAARI KAABAA LIYAAR And then wild bull place ascended form and then adorned bone garland and then wandering everywhere கடிய நடை பயிலும் இடபத்தில் ஏறின் காபாலியாகத் திகழ்பவர்
இட்டங்கள் தாம்பேசி இல்லே புக்கு ETANGAL THAAM PEEASI ILLEEAA PUKKU And then with lust filled wards are taking form entered in to house பெருமான் வேட்கையோடு பொருந்திய சொற்களைப் பேசியவாறே வீட்டிற்குள் புகுந்து இடும்பலியும் இடக்கொள்ளார் போவா ரல்லர் EDUM PALIYUM EDAK KOLLAAR POOVAAR ALLAR And then those begging food not accepted but did not leave from the house வழங்கிய உணவையும் ஏற்றுக் கொள்ளாது வீட்டை விட்டுப் போதலையும் செய்யாது
பட்டிமையும் படிறுமே பேசா நின்றார் PATIMAIYUM PADIRUMEEA PEESAA NINRAAR And then not right wards are talking and then filthy form wards are talking நெறிப்படாதனவும் வஞ்சனையை உடையனவுமாகிய செய்திகளையே பேசிக்கொண்டு பார்ப்பாரைப் பரிசழிப்பார் போல்கின் றார்தாம் PAAR PAARAI PARISU ALIPPAAR POLGINRAAR THAAM And then those ladies who are seeing him that ladies modesty is cornered form seeing தம்மை நோக்கும் மகளிரின் நிறை என்ற பண்பினை அழிப்பவர் போலக் காணப்படுகின்றார்
அட்டிய சில்பலியுங் கொள்ளார் விள்ளார் ATTIYA SEL PALIYUM KOLLAAR VILLAAR And then giving form of some food is not accepted and then in my mind place emotional thirst is created form who has moved away வழங்கிய சிலவாகிய உணவுகளையும் பெற்றுக் கொள்ளாதவராயின் என் உள்ளத்தில் கிளர்ச்சியைத் தோற்றுவிக்குமாறு நோக்கிச் சென்றனர் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYANAAREEA In that way lord Siva seated in the thiru aamathoor temple place handsome appearance possessed form அவர் திருஆமாத்தூரில் மேவும் அழகிய நாதர் ஆவார்
6.9.3
90 பசைந்தபல பூதத்தர் பாட லாடல் PASAINTHAPALA BOOTHATHAAR PAADAL AADAL The singing and then clubbed form dancing are liking so many demon forces which are willingly dwelling in the aamathoorlord Siva who is leader to all பாடுதலையும் கலந்தாடுதலையும் விரும்பிய பல பூதங்களை உடைய ஆமாத்தூர் தலைவர் படநாகக் கச்சையர் பிச்சைக் கென்றங் PADA NAAGM KACHAIYAR PICHAIKU ENRU ANGU And then dancing snake is tied in the waist pace as belt form and then going for begging food படம் எடுத்து ஆடும் பாம்பைக் கச்சையாக உடுத்தி பிச்சை ஏற்பதற்கு
கிசைந்ததோ ரியல்பினர் எரியின் மேனி  EASAINTHA THOOR EYALBINAR ERIYIN MEEAANI Willingly those mannerism possessed lord Siva whose body color is red one இசைந்த இயல்பினர் நெருப்புப் போன்ற சிவந்த திருமேனி உடையவர் இமையாமுக் கண்ணினர் நால்வே தத்தர் EMAIYAA MUKK KANNINARNAAL VEETHATHAR And then three eyes are not winking form possessed and then four veethaas form appearing in this world இமைத்தல் புரியாத மூன்று கண்களை உடையவர் நான்கு வேதங்களும் ஆனவர்
பிசைந்ததிரு நீற்றினர் பெண்ணோர் பாகம்  PESAINTHA THIRU NEETAR PENN OOR BAAGAM And then sacred ashes are mixed with water and then adorned it as past form and his half part of his body திரு நீற்றைக் குழைத்துப் பூசியவர் நம் உடம்பில் ஒரு பாகத்தை பிரிவறியாப் பிஞ்ஞகனார் தெண்ணீர்க் கங்கை PERIYU ARIYAAP PINGAGANAAR THENN NEER GANGAI Is given permanently to lords parvathi and then well decorated hair style possessed form and then clear water possessed Ganges உமாதேவி நீங்காத தலைக்கோலத்தை உடையவராய் தெளிந்த நீரை உடைய கங்கை
அசைந்த திருமுடியர் அங்கைத் தீயர் ASAINTHA THIRU MUDIYAR ANGAI THEEYAR Are staying in the hair place and then fire pot carried in the hand place தங்கும் திருமுடியினராய்த் தீ ஏந்திய கையினராய் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMATHOOR IYA NAAREEA Those handsome appearance giving form who are dwelling in the thiru aamathoor temple place as prime god form அழகியராய் காட்சி வழங்குகின்றார் அவர் ஆமாத்தூரில் மேவும் அழகிய நாதர் ஆவார்
6.9.4
91 உருளுடைய தேர்புரவி யோடும் யானை YURUL YUDAIYA THEEAR PURAVIOODUM AANAI The wheels are possessed chariot horse elephant சக்கரங்களை உடைய தேர் குதிரை யானை ஒன்றாலுங் குறைவில்லை ஊர்தி வெள்ளே VONRAALUM KURAIVILLAI YOORTHI VELLAI All are possessed without any deficiency but lord Siva you are using the white bull என்பனவற்றைக் குறைவறப் பெற்று இருப்பினும் வெள்ளீய காளையையே ஊர்
றிருளுடைய கண்டத்தர் செந்தீ வண்ணர் ERUL YUDAIYA GANDATHER SENTHEE VANNAR As yourtravelling medium and then possessed dark color throat but red color body possessed form ஊர்தியாகக் கொண்டு இருண்ட கழுத்தினராய் சிவந்த தீயின் நிறத்தினராய் இமையவர்கள் தொழுதேத்தும் இறைவ னார்தாம் EMAIYAVARGALTHOLUTHU EEAATHUM ERAIVA NAAR THAAM And that form of lord Siva who is praying by upper world deevaas இமையவர்கள் வழிபட்டுத் துதிக்கும் இறைவராகிய
பொருளுடைய ரல்லர் இலரு மல்லர் PORULYUDAIYAR ALLAR ELARUM ALLAR And then lord Siva has possessed the wealth or not possessed wealth in that way not to be stated form appearing பொருள் உடையவர் அல்லர் என்றோ பொருள் இல்லாதவர் அல்லர் என்றோ கூற முடியாத நிலையினராய்ப் புலித்தோ லுடையாகப் பூதஞ் சூழ PULI THOOAL YUDAI YAAGA POOTHAM SOOLA And then lord Siva adorned tiger skin dress and then all the times demon forces are covered form புலித்தோலை உடையாக அணிந்து பூதங்கள் நம்மை சுற்றி இருக்குமாறு
அருளுடைய அங்கோதை மாலை மார்பர் ARUL YUDAIYA ANG KOOTHAIMAALAI MAARBAR Those grace possessed lord Siva appearing and then flower garlands are adorned in the sacred body place அருள் உடையவராய் திகழ்பவர் மாலை தரித்த திருமார்பினர் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYANAAREEA In that way lord Siva seated in the amathoor temple place as handsome appearance form ஆமாத்தூர் தலைவர் அழகியவர்
6.9.5
92 வீறுடைய ஏறேறி நீறு பூசி VEERUDAIYA EEAAR EEAARI NEERU POOSI And then lord Siva ascended on the back of the mighty powerful bull and then moving everywhere and then adorned sacred ashes all over the body place சிவபெருமான் ஆற்றல் மிகுந்த இடபத்தில் ஏறி விளங்கித் திரு நீறு தரித்தவராகி வெண்தோடு பெய்திடங்கை வீணை யேந்திக் VENN THOODU PEITHIDANGAI VEENAI EEANTHI And then white conch ear ornament adorned on the ear place and then veena instrument carried in the hand pace வெண்மையான தோட்டினைக் காதில் அணிந்தவர் கையில் வீணையேந்தி விளங்குபவர்
கூறுடைய மடவாளோர் பாகங் கொண்டு KOORYUDAIYAMADA VAALOOR BAAGAM KONDU And then lords yumaadevi is taken left part of his body and those twin form appearing in this world உமாதேவியைத் திருமேனியில் பாகமாகக் கொண்டு திகழ்பவர் குழையாடக் கொடுகொட்டி கொட்டா வந்து KULAI AADA KODU KOTTIKOTAA VANTHU And then in the ear place kulai ornament hanging form adorned and then beat the drum named kodukotti காதில் அணிந்து மேவும் குழையானது ஆடுமாறு கொடு கொட்டி என்னும் பறையை ஒலித்துக் கொண்டு
பாறுடைய படுதலையோர் கையி லேந்திப் PAAR YUDAIYA PADU THALAI YOOR KAIYIL EAANTHI And then vultures are approaching the stinking skull which is carried in the hand place பருந்துகள் புலால் நாற்றம் உணர்ந்து அணுகும் மண்டை ஓட்டினை ஒரு கையில் ஏந்தி பலிகொள்வா ரல்லர் படிறே பேசி PALI KOLVAAR ALLAR PADIREEAA PEEASI But not accepting begging food and then filthy form of wards are talking those lord Siva பிச்சை பெறாமல் வஞ்சனையாகிய சொற்களையே பேசும் சிவபெருமான்
ஆறுடைய சடைமுடியெம் மடிகள் போலும் AAR YUDAIYA SADAI MUDI EMM ADIGAL POOLUM Who has adorned Ganges in the hair place கங்கையைத் தரித்த சடைமுடி உடையவர் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMATHOOR IYANAAREEA And then those lovely appearance possessed form lord Siva dwelling in the thiru aamathoor temple place அவர் ஆமாத்தூரில் தலைவராக விளங்கும் அழகிய நாதர் ஆவர்
6.9.6
93 கையோர் கபாலத்தர் மானின் றோலர் KAYIL VOOR KABAALATHAAR MAANIN THOOLAR Lord Siva who has carried human skull in the hand place and then tied stage skinas dress form சிவபெருமான் கையில் கபாலம் கொண்டுள்ளவர் மான் தோலை உடுத்தியவர் கருத்துடையர் நிருத்தராய்க் காண்பார் முன்னே KARUTHU YUDAYAARNERUTHARAAI KAAN BAAR MUNNEEAA And then all are considered form and then all the time dancing form those mentality possessed lord Siva யாவற்றையும் கருதுபவர் காண்பார் முன் கூத்தாடும் கருத்துடையவராய்
செய்ய திருமேனி வெண்ணீ றாடித் SEIYA THIRU MEEANI VENN NEER AADI And then red color body place white color ashes are adorned form appearing in this world பெருமான் சிவந்த திருமேனியிலே வெள்ளிய நீற்றினைப் பூசித் திகழும் திகழ்புன் சடைமுடிமேல் திங்கள் சூடி THIGAL PUNN SADAI MEEAL THINGAL SOODI And then red color hair place moon is adorned form சிவந்த சடைமேல் திங்களைச் சூடி
மெய்யொரு பாகத் துமையை வைத்து  MEI YOR PAAGATHUYUMAIYEEAA VAITHU And then lords yumaadevi is given left part of his body உடம்பின் ஒரு பாகமாக உமாதேவியைக் கொண்டு மேவார் திரிபுரங்கள் வேவச் செய்து MEEVAAR THIRI PURANGAL VEEVA SEITHU And then opponents three castles are fired form destroyed it எதிரிகளின் திரிபுரங்களை எரித்தவர்
ஐயனார் போகின்றார் வந்து காணீர் IYANAAR POOGINRAAR VANTHU KAANEER In that way lord Siva moving so see him and then drive happiness from that appearance அழகிய தோற்றத்தோடு போகின்றார் அவரைக் கண்டு மகிழ்வீராக அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYA NAAREEA In that way lord Siva seated in the thiruaamathoor temple place as prime god form ஆமாத்தூர் தலைவராகிய அழகிய நாதர் ஆவார்
6.9.7
94 ஒன்றாலுங் குறைவில்லை ஊர்தி வெள்ளே  VONRAALUM KURAIYU ILLAI YOORTHI VELLAI Not to be ay deficiency possessed form and then bull is considered as lord Siva’s travelling medium உமக்குக் குறை ஒன்றும் இல்லாததாகவும் காளையை வாகனமாகக் கொண்டு றொற்றியூர் உம்மூரே உணரக் கூறீர் VOOTRIYOOR YUM YOOREEA YUNARAK KOOREER And then considered as votriyoor as your permanent dwelling place but you did not tell any reason for it ஒற்றியூரை உம் ஊராகக் கொண்ட காரணத்தை கூறுகின்றீர் அல்லீர்
நின்றுதான் என்செய்வீர் போவீ ராகில் NINRU THAAN ENN SEIVEER POOVEER AAGIL And then standing there not to any act and then you are ஒரு செயலும் செய்யாமல் நின்று கொண்டிருக்கின்றீர் நீர் எம்மை நெற்றிமேற் கண்காட்டி நிறையுங் கொண்டீர் NETRIMEEAL KANN KAATI ERAIYUM KONDEER While left from us you have showed forehead eye and then cornered our submissive form of mannerism விடுத்துப் போகும் போது நும் நெற்றிக் கண்ணைக் காட்டி எங்கள் அடக்கக் குணத்தைக் கைப்பற்றிக் கொண்டீர்
என்றுந்தான் இவ்வகையே இடர்செய் கின்றீர் EANRUM THAAN EVV VAGAIYEEA EDER SEIGINREER And then all the day time you are giving trouble to us எல்லா நாள்களும் இப்படியே எங்களுக்குத் துன்பம் செய்கின்றீர் இருக்குமூர் இனியறிந்தோம் ஏகம் பமோ ERUKKUM YOOR ENI ARINTHOOM EEAAGAMBAMOO Here after your dwelling place is known by us so that approaching place is thiru eegambam நீர் இருக்கும் ஊரை இப்போது அறிந்து விட்டோம் போகின்ற இடம் ஏகம்பமே
அன்றித்தான் போகின்றீர் அடிக ளெம்மோ ANRI THAAN POOGINREER ADIGAL EMMOO Lord Siva you are leader but did not take us with you தலைவராகிய தாங்கள் எம்மை அழைத்துச் செல்லாமல் போகின்றீர் டழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYANAAREEA And that lord Siva you are seated in the thiru aamathoor temple place handsome appearance possessed form ஆமாத்தூர் தலைவராகிய தாங்கள் எல்லா நிலையிலும் அழகியவரே
6.9.8
95 கல்லலகு தாங்கொண்டு காளத் தியார் KAL ALAGU THAAM KONDU KAALATHIYAAR Thiru kaalathi place dwelling lord Siva who has carried in the hand place kalalagu musical instrument காளத்திப் பெருமான் கல்லலகு என்ற வாச்சியத்தைக் கையில் கொண்டு கடியவிடை யேறிக் காணக் காண KADIYA VEDAI EEAARI KAANAK KAANA And then fast form moving bull back ascended form and then all are seeing form விரைந்து செல்லும் காளையை இவர்ந்தவர் எல்லோரும் காணும் வண்ணம்
இல்லமே தாம்புகுதா இடுமின் பிச்சை ILLAMEEA THAAM PUGUTHAA EDUMIN PITCHAI And then you have forcefully enter into my house and then asked usfor begging food எம் வீட்டுக்குள் தாமே புகுந்து பிச்சை இடுமின் என்று கூறினாராகப் என்றாருக் கெதிரெழுந்தேன் எங்குங் காணேன் EANN AARUKK ETIR ELUNTHEEAAN EANGUM KAANEEAAN Ad then entered in to house and then come bag with begging food but lord Siva is not appearing anywhere else பிச்சை கொண்டு வந்து பார்க்கும் போது அவரை வீட்டினுள் எங்கும் காணேன்
சொல்லாதே போகின்றீர் உம்மூ ரேது SOLAA THEEA POOGINREER YUM YOOR EEAATHU You have gone out without informing us so please tell us what is your dwelling place ஒன்றும் சொல்லாமல் வீட்டை விட்டுப் போகின்றவரே உம்முடைய ஊர் துருத்தி பழனமோ நெய்த்தானமோ THURUTHI PALANAMOO NEI THAANAMOO Is it thiru thuruthi or thiru palanam or thiru nei thaanam please tell us திருதுருத்தியோ திருப்பழனமோ திரு நெய்த்தானமோ யாது
அல்லலே செய்தடிகள் போகின் றார்தாம் ALL LA LEEA SEITHU ADIGALPOOGINRAAR THAAM and then reply any wards and then give pain to my mind who is going out என்று யான் வினவவும் கூறாது என்னை வருத்தி இவ்வடிகள் போகின்றார் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYA NAAREEA And those appearance possessed lord Siva who is my leader and then all the time lovely appearance form appearing அத்தகைய ஆமாத்தூர் தலைவர் எ ந் நிலையிலும் அழகியவர்
6.9.9
96 மழுங்கலா நீறாடும் மார்பர் போலும் MALUNGALLAA NEER AADUM MAARBER POOLUM All the time glittering form of sacred ashes are adorned on the bosom place ஒளி குறையாத திரு நீற்றைப் பூசிய மார்பினர் மணிமிழலை மேய மணாளர் போலுங் MAAMILALAI MEEYA MANAALAR POOLUM And then lovely thiru veeli milalai place willingly dwelling in the marriage attire form அழகிய திருவீழி மிழலையிலே உகந்தருளி இருக்கும் திருமனக்கோலத்தினர்
கொழுங்குவளைக் கோதைக் கிறைவர் போலுங் KOLUNGU VALAI KOOTHAIKU ERAIVAR POOLUM And then kuvalai flower garland adorned form appearing who is lords parvathi’s husband குவளை மலர் மாலையை அணிந்த உமையம்மைக்குத் தலைவர் கொடுகொட்டி தாள முடையார் போலுஞ் KODU KOTTITHAALAM YUDAIYAAR POOLUM And then drum named kodu kotti from it emanated drum beat sound according to is lord Siva dancing கொடுகொட்டி ஆடலுக்கு ஏற்ற தாளம் உடையவர்
செழுங்கயி லாயத்தெஞ் செல்வர் போலுந் SELUM KAIYILAAYATHU EMM SELVAR POOLUM And thatform oflord Siva who is dwelling in the kayilai hills in rich form கயிலாயத்தில் உள்ள எம் செல்வர் தென்னதிகை வீரட்டஞ் சேர்ந்தார் போலும் THEN ATHIGAI VEERATAM SEITHAAR POOLUM And then southern side situated veeratam temple place willingly dwelling தெற்கில் உள்ள அதிகை வீரட்டத்தை உகந்து சேர்ந்தவர்
அழுங்கினார் ஐயுறவு தீர்ப்பார் போலும் ALUNGINAAR IYURAYU THEER PAAR POOLUM And then those who are in miserable situation will not preserved them in that way doubt cleared form lord Siva taken his disciples under hiscontrol வருந்துபவர்களைக் காப்பாற்ற மாட்டாரோ என்ற ஐயம் தீர்த்து ஆட்கொள்ளும் அழகியரே ஆமாத்தூர் ஐய னாரே. ALAGIYAREEA AAMAATHOOR IYANAAREEA And that lovely appearance possessed lord Siva in all respect prime god form preserving all ஆமாத்தூர் தலைவர் எல்லா வகையிலும் அழகியவரே
6.9.10


இத்தலம் நடுநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – ஆமாத்தீசுவரர்,
தேவியார் – அழகியநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் – OM THIRU CHITRAM BALAM

உள்ளுறை அட்டவணைக்குத் திரும்ப

July 3, 2021

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: