OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRUKKAICHINAM

ganesheit March 4, 2020

2.45 திருக்கைச்சினம் –181

THIRUKKAICHINAM


This is river Cauvery southern side 122nd temple. Here thiru gaanasambanther sang decade. In this temple place conducted pojaas by theeventhiran thiruna bindu saint and then got boons. In this place is called in the name of kachanam
In this temple place saint agastiyar prayed. In this PLACE INTHIRAN constructed san Siva lingam and conducted poojaas. At the end of the prayer he tried to lift the Siva lingam with hands and which is not lifted and then Siva lingam symbol is embedded in the hand place
பண் – சீகாமரம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam


481 தையலோர் கூறுடையான் தண்மதிசேர் செஞ்சடையான்
THAYAL ORR KOOR YUDAIYAAN THAN MATHI SEER SEN SADAIYAAN

மாதொரு பாகனும் குளிர்ந்த பிறை சூடிய செஞ்சடையினனும்
LORDS YUMAADEVI IS GIVEN lord Siva’s left part of his body and then who has adorned the curved moon on his red color hair


மையுலா மணிமிடற்றன் மறைவிளங்கு பாடலான்
MAI YULLAA MANI MEDATRAAN MANI VELANGU PAADALAAN

கருமை விரவிய நீல மணி மிடற்றானும் வேத பாடல்களை் பாடுவோனும்
The dark color form of poison tainted throat possessed lord Siva and then veethaa songa are singing all the times


நெய்யுலா மூவிலைவே லேந்தி நிவந்தொளிசேர்
NEI YULLAA MOO EALAI EEANTHI NEVANTHU OLISEER

நெய் பூசப்பெற்ற மூவிலை வடிவமான சூலடத்தை ஏந்திப் பெருகி ஒளிர்கின்ற
And then ghee tainted three leaves form soolam battle force carried on the glittering form of


கையுடையான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KAI YUDAIYAAN MEEVI YURAI KOIL KAI CHINAMEEA

கையை உடையோனும் ஆகிய சிவபிரான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினமாகும்
Hand place and that form of appearance possessed lord Siva dwelling temple is kai sinam
01


482 விடமல்கு கண்டத்தான் வெள்வளையோர் கூறுடையான்
VEDAI MALGU GANDATHAN VEL VALAI VOOR KOORU YUDAIYAAN

விடம் பொருந்திய கண்டத்தினனும் வெண்மையான வளையல்களை உடைய உமையம்மையை ஒரு பாகமாகக உடையவனும்
The poison tainted throat possessed lord Siva and white bangles are adorned lords Yumaadevi is given left part of his body


படமல்கு பாம்பரையான் பற்றாதார் புரமெரித்தான்
PADA MALGU PAAM PARAIYAAN PATRAATHAAR PURAM EARITHAAN

படம் எடுத்து ஆடும் பாம்பினை அரையில் கட்டியவனும் பகைவரின் முப்புரங்களை எரித்தவனும்
And then dancing snake is tied in his waist place and then enemies three castles are destroyed by fire


நடமல்கும் ஆடலினான் நான்மறையோர் பாடலினான்
NADAI MALGU AADALINAAN NAAN MARAIYOOR PAADALINAAN

நடனம் ஆடுபவனும் நான்மறைகளைப் பாடுபவனும்
And then happily all the time dancing form and then four veethaas are singing form


கடமல்கு மாவுரியான் உறைகோயில் கைச்சினமே
GADAM MALGU MAAYURIYAAN YURAI KOIL KAI SINAMEEA.

மதயானையை உரித்த தோலனனும் ஆகிய சிவபிரான் உறையும் கோயில் கைச்சினம்
And then mad elephant skin is pealed form and then adorned it as upper dress and that form of lord Siva dwelling temple place is kaisinam
02


483 பாடலார் நான்மறையான் பைங்கொன்றை பாம்பினொடுஞ்
PAADALAAR NAAN MARAIYAAN PAING KONRAI PAAM BINODUM

பாடல்களோடு கூடிய நான்மறைகளை அருளியவனும் பசிய கொன்றையைப் பாம்போடு
and then songs form four veethaas are given to this world and then lust green leaves possessed konrai flowers are adorned on the hair place besides snakes are adorned form


சூடலான் வெண்மதியந் துன்று கரந்தையொடும்
SOODALAAN VEN MATHIYAM THUNRU KARANTHI YODUM

சூடியவனும் வெண்மையான பிறைமதி செறிந்த கரந்தை தளிர் சூடி
And then white color curved moon and then thick form of karanthai leaves all are adorned on the hair place


ஆடலான் அங்கை அனலேந்தி யாடரவக்
AADALLAAN ANGAI ANAL EEANTHI AADARAVAM

ஆடுபவனும் அழகிய கையில் அனல் ஏந்தி ஆடும் அரவுடன்
–and then in his lovely hands fire pot carried form dancing with snakes


காடலான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KAADALLAAN MEEVI YURAIKOIL KAI SINAMEEA

இடுகாட்டில் உறைபவனும் ஆகிய சிவபிரான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
That form of lord Siva dwelling in the burial ground place and whose seated place is kai sinam temple place
03


484 பண்டமரர் கூடிக் கடைந்த படுகடல்நஞ்
PANDU AMARER KOODI KADAINTHA PADU KADAL NANJU

முற்காலத்தே தேவர்கள் கூடித் திருப்பாற்கடலைக் கடைந்த போது தோன்றிய நஞ்சினை
Once upon a time deevaas clubbed form grinded the milk sea and then at first emanated poison


சுண்டபிரான் என்றிறைஞ்சி உம்பர் தொழுதேத்த
YUNDA PEERAAN EANRU EARANGI YUMBER THOLUTHU EEAATHA

உண்ட தலைவன் என்ற நன்றி உணர்வோடு தேவர்கள் தொழுது ஏத்த
Is consumed by lord Siva and with that gratefulness devas are prayed and then praised lord Siva


விண்டவர்கள் தொன்னகரம் மூன்றுடனே வெந்தவியக்
VINDAVARGAL THOL NAGARAM MOONRUDAN VENTHU AVIRA

பகைவருடைய பழமையான முப்புரங்களையும் வந்தழியுமாறு செய்தவனாகிய
And the opponent three castles are destroyed by lord Siva


கண்ட பிரான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KANDA PEERAAN MEEVI YURAI KOIL KAI CHINAMEEA

சிவபிரான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
Who is willingly dwelling place is kaichinam
04


485 தேய்ந்துமலி வெண்பிறையான் செய்யதிரு மேனியினன்
THEENTHU MALI VENN PERAIYAAN SEIYA THIRU MEENIYINAN

தேய்ந்து வளரும் வெண்பிறையை அணிந்தவனும் சிவந்த திருமேனியினனும்
Every day growing and then vanishing moon is adored that red color body possessed lord Siva


வாய்ந்திலங்கு வெண்ணீற்றான் மாதினையோர் கூறுடையான்
VAAINTHU EALANGU VEN NEETRAAN MATHINAI VOOR KOORU YUDAIYAAN

பொருந்த விளங்கும் வெண்ணீற்றினனும் மாதொரு கூறனும்
And then appropriate form white ashes are adorned all over the body and then given left part of his body to lords parvathi


காய்ந்தமரர் வேண்டத் தடங்கடல்*நஞ் சுண்டனங்கைக்
KAAINTHU AMARER VEENDA THADAM KADAL NANJU YUNDU ANANGAI

வருந்தி அமரர் வேண்டப் பெரிய கடலிடைத் தோன்றிய நஞ்சினை உண்டவனும்
And then begged form deevaas are requested lord Siva to save their life from destruction and then lord Siva consumed sea emanated poison


காய்ந்தபிரான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KAAINTHA PEERAAN MEEVI YURAI KOIL KAI SINAMEEA

மன்மதனை எரித்தவனும் ஆகிய சிவபிரான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
And then lord Siva who has fired the lust creating god and that form of lord Siva dwelling place is kaichinam
05

  • நஞ்சுண்டு–அனங்கை எனப்பிரித்து, அனங்கை
    என்பதினுக்கு அனங்கனையெனப்பொருள் கொள்க.

486 மங்கையோர் கூறுடையான் மன்னு மறைபயின்றான்
MANGAI TOOR KOORU YUDAIYAAN MANNU MARAI PAYINRAAN

மாதொரு கூறனும் நிலையான வேதங்களை ஓதுபவனும்
Lord Siva gave half part of his body to lords parvathi and then all the time veethaas are chanting with tongue


அங்கையோர் வெண்டலையான் ஆடரவம் பூண்டுகந்தான்
ANG KAIYOOR VEN THALAIYAAN AADARAVAM POONDU YUGANTHAAN

அழகிய கையில் வெள்ளியதொரு தலையோட்டை ஏந்தியவனும் ஆடும் பாம்பினைப் பூண்டு மகிழ்ந்தவனும்
And then lovely hand place adorned the dancing snake and then got happy for it


திங்களொடு பாம்பணிந்த சீரார் திருமுடிமேற்
THIGALODU PAAMBU ANINTHA SEER AAR THIRU MUDI MEEAL

முடியில் திங்கள் பாம்பு
And then hair place moon snakes all are adorned form


கங்கையினான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
GAINGAIYINAAN MEEVI YURAI KOIL KAI CHIA MEEA

கங்கை ஆகியவற்றை சூடியவனும் ஆகிய சிவபெருமான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
Besides Ganges are adorned on the hair place and that form of lord Siva dwelling place is kai chinam
06


487 வரியரவே நாணாக மால்வரையே வில்லாக
Vari aravee NAAN AAGA MAAL VARAIYEEA VILLAGA

வரிகளை உடைய பாம்பினை நாணாகவும் பெரிய மலையை வில்லாகவும் கொண்டு
The stripped form of skin possessed snakes are tied as rope form and then big hill is converted as bow and then with it


எரிகணையால் முப்புரங்கள் எய்துகந்த எம்பெருமான்
EARI KANAIYAAL MUPPURANGAL EAITHU YUGANTHA EAMPERUMAAN

எரி பொருந்திய கணையால் முப்புரங்களை எய்து அழித்து மகிழ்ந்த எமது பெருமானும்
And then fire arrow is shot form three castles are destroyed form of lord Siva who is my lord


பொரிசுடலை யீமப் புறங்காட்டான் போர்த்ததோர்
PORI SUDALAI EEMAP PURAM KAATAAN PORTA THOOR

நெற்பொறியைத் தூவும் சுடலையாகிய ஈமப்புறங்காட்டில் ஆடுபவனும் கரியுரி போர்த்தவனும்
And then paddy cakes are sprayed form of in the burning burial ground place dancing and then elephant skin is upper shin form adorned


கரியுரியான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KARI YURIYAAN MEEVI YURAI KOIL KAI SINAMEEA

ஆகிய சிவபெருமான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
And that form of lord Siva seated form dwelling temple place is kaichnam hamlet
07


488 போதுலவு கொன்றை புனைந்தான் திருமுடிமேல்
POOTHU YULLAYU KONRAI PUNAINTHAAR THIRU MUDI MEEAL

திருமுடி மேல் கொன்றை மலர் மாலையைப் புனைந்தவனும்
Lord Siva in his sacred hair place konrai flower garland adorned form


மாதுமையா ளஞ்ச மலையெடுத்த வாளரக்கன்
MAATHUMAI YAAL ANGA MLAI EADUTHA VAAL ARKKAN

உமை மாது அஞ்சக் கயிலை மலையைப் பெயர்த்த வாளரக்கனாகிய இராவணன்
Lords Yumathveei got afraid of kaiyilai hills are plucked ravana who is assura carried on the hand place sphere


நீதியினா லேத்த நிகழ்வித்து நின்றாடுங்
NEETHIYINAAL EEATHA NEGAL VITHU NINRU AADUM

And that ravana stamped under the kaiyilai hills and then afterwards ravana with proper way begged under lord Siva and then lord Siva blessed him with long life
And that form of lord Siva who has been dancing in the burial ground place
முறையோடு துதிக்க அவனை முன் போல விளங்கச் செய்து இடுகாட்டில் நின்று ஆடுவதில் விருப்புடையவனும்


காதலினான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KAATHALINAAN MEEVI YURAI KOIL KAI SINAMEEA

ஆகிய சிவபெருமான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
And that form of lord Siva dwelling place is koi chinam
08


489 மண்ணினைமுன் சென்றிரந்த மாலும் மலரவனும்
MANNINAI MUNN SENRU EARANTHA MAALU MALARAANUM

மாவலியிடம் மூன்றடி மண் இரந்த திருமாலும்
The king named malavi from whom three feet land begged thirumal


எண்ணறியா வண்ணம் எரியுருவ மாயபிரான்
EANN ARIYAA VANNAM ERI YURUVA MAAYA PERAAN

தாமரை மலர் மேல் உறையயும் நான்முகனும் எண்ணவும் இயலாதவாறு எரியுருவாய் நீண்ட பிரானும்
And then lotus flower place dwelling bharma who are not even think in meditation and then lord Siva appeared before them in fire pole form


பண்ணிசையா லேத்தப் படுவான்றன் நெற்றியின்மேற்
PNN EASIYAAL EEATHA PADUVAAN THAN NERIYIN MEEAL

அடியார்களால் பண்ணிசையோடு ஏத்தப்படுவனும் நெற்றியின் மேல்
And then disciples are musical notes filled form singing the glory filled prayer songs and then on the fore head place


கண்ணுடையான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினமே.
KANNUDAIYAAN MEEVI YURAI KOIL KAI SINAMEEA

கண்ணனும் ஆகிய சிவபிரான் மேவி உறையும் கோயில் கைச்சினம்
One eye possessed form lord Siva dwelling place is kai chinam
09

இப்பதிகத்தில் 10-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.
10


490 தண்வயல்சூழ் காழித் தமிழ்ஞான சம்பந்தன்
THANN VAYAL SOOL KAALI THAMIL GAANA SAMBANTHAN

குளிர்ந்த வயல்களால் சூழப்பட்ட காழிப்பதியில் தோ்ன்றிய தமிழ் ஞானசம்பந்தன்
The paddy fields are covered cool seergali temple place descended gana sambanthan


கண்ணுதலான் மேவியுறை கோயில் கைச்சினத்தைப்
KANNUTHALAAN MEEVI YURAI KOIL KAI SINATHAI

நூதல் விழி நாட்டத்து இறையோன் மேவியுறையும் கோயிலைக் கொண்டுள்ள கைச்சினத்தை
Who has prayed and praise forehead possessed lord Siva and then
Dwelling in kai china temple place


பண்ணிசையா லேத்திப் பயின்ற இவைவல்லார்
PANN EASAIYAAL EAATHIP PAYINRA EAVAI VALLAAR

பண்ணிசையோடு ஏத்திப் பாடிய இப்பதிகத்தை ஓத வல்லவர்
And then those disciples who are musical notes are filled form of singing before lord Siva


விண்ணவரா யோங்கி வியனுலக மாள்வாரே.
VINN AVARAAI VONGI VEYAN YULAGAM AAL VAAREEA

விண்ணவரய் உயர்ந்து அகன்ற அவ்வுலகை ஆட்சி புரிவர்
And that disciples are ultimately enter in the deeva world and then ruled the whole world

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – கைச்சினநாதர், தேவியார் – வேள்வளையம்மை.
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitrambalam

March 4, 2020

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: