OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thitu vaanaikaa

ganesheit February 21, 2020

2.23 திருவானைக்கா –159
Thitu vaanaikaa


This is river Cauvery northern side 60th temple. Three main saints sang decade here’ in this temple place spider and elephant prayed. The spider in the next birth got the king kochgan form and then ruled this place. Here lords parvathi conducted poojaas. Once cholla king has been taking bath in the river cauvery his neck ornament washed away by river water. The king requested lord Siva to accept that ornament as his ornament. At that time to give bath to lord Siva river water is collected in the pot and that neck ornament entered in to pot water. While giving bath to lord Siva that ornament auto matically filled in lord Siva’s neck place. Lord Siva accepted it as his ornament. Once aathi sankarer visited this temple and then to gold circles are made and then adorned it to lords parvathi as her ear ornaments named thoodu. lordSiva appeared in sithaa saint form and then gave sacred ashes and then which is accepted as wages form and then constructed the fourth encircling protection wall. So it is called in the name of thiru neetraan mathil. Out of five vast forces in this world this temple is water temple.


காவிரி 60ஆவது வடகரைத் தலம். மூவர் பாடல் பெற்றது. சிலந்தி யானை வழிபட்ட தலம். சிலந்தி மறுபிறவியில் கோச்செங்கட்சோழனாக விளங்கி உலகாண்ட வரலாறு பேசப்படுகிறது. அம்பிகை பூசித்த தலம். சோழ மன்னன் காவிரியில் நீராடும் போது அவன் கழுத்தில் இருந்த ஆரம் கழன்று விழ, அதனை ஏற்றருளுமாறு வேண்டி கொண்ட மன்னன் கோரிக்கை ஏற்று பூசனைக்காக நீர் எடுக்கும் குடத்தின் வழியாக அந்த ஆரத்தினைக் கொண்டு அபிடேகத்தின் போது இறைவன் திருமேனியில் ஏற்றுக் கொண்டான். ஆதிசங்கரர் இத்தலத்தில் எழுந்தருளிய அம்பிகைக்கு ஸ்ரீசக்கரங்கள் இரண்டு செய்து தோடாக அணிவித்தார். ஈசன் சித்தராக வந்து திரு நீறு அளித்து அதனைக் கூலியாக்கி 4ஆம் பிரகாரத்தைக் கட்டியதால் அதற்கு திருநீற்று மதில் என்பது பெயர். பஞ்சபூதங்களுல் இது அப்புத் தலம். (நீர்)
சுவாமி : ஜம்புகேஸ்வரர், ஜம்பு நாதர், அப்புலிங்கேஸ்வரர், வெண்ணாவலீசர், ஆனைக்கா அண்ணல், நீர்த்திரள் நாதர்
அம்பிடை : அகிலாண்டேஸ்வரி
தீர்த்தம் : காவிரி, இந்திர, சந்திர தீர்த்தம்
தல மரம் : வெண்ணாவல் மரம்
பண் – இந்தளம்
திருச்சிற்றம்பலம்
241 மழையார் மிடறா மழுவா ளுடையாய்
MALAIYAAR MIDARAA MALU VAAL YUDAIYAAI

மேகம் போன்ற கரிய மிடற்றினனே மழுவாகிய படைக்கலன் உடையவனே
The cloud like dark color neck possessed lord Siva and then malu battle force carried on the hand place


உழையார் கரவா உமையாள் கணவா
YULAI YAAL KARAVAA YUMAIYAAL KANAVAA

மான் ஏந்திய கரத்தினனே உமையாள் கணவனே
The sage carried on the hand place and lord Siva you are lords yumadevi husband


விழவா ரும்வெணா வலின்மே வியவெம்
VELLA VAARUM VENN NAVALIL MEVIYA EAMM

விழாக்கள் பல நிகழும் வெண்ணாவல் ஈச்சரம் என்னும் திருவானைக்காவில் மேவிய எம்
So many festivals are daily proceeding in thiruvaanakaa temple place alias ven naavaloor eecharam place where lord Siva you have descended


அழகா எனும்ஆ யிழையாள் அவளே.
ALAGAA EANNUM AAYILAIYAAL AVALLEEA

அழகனே அருள்புரி என்று உன்னையே நினைந்து நுண்ணிய வேலைப்பாடு அமைந்த அணிகலன் கண்ட என் மகள் கூறுகின்றாள்
That handsome form of lord Siva please bless me and in that way my daughter requested before you and who has adorned the intricate design filled ornaments
01


242 கொலையார் கரியின் னுரிமூ டியனே
KOLAIYAAR KARIYIN YURI MOODIYAVAANEEA

கொல்ல வந்த யானையின் தோலை உரித்து போர்த்தவனே chased to kill that elephant skin is pealed and then adorned as upper dress


மலையார் சிலையா வளைவித் தவனே
MALAIYAAR SILAIYAA VALAI VITHAVANEE

மலையை வில்லாக வளைத்தவனே
And then lord Siva you have converted hill as bow


விலையா லெனையா ளும்வெண்நா வலுளாய்
VELLAIYAAL EANNAI AALUM VENN NAAVAL YULLAAI

தன்னைத் தந்து என்னைக் கொள்ளும் விலையால் என்னை அடிமையாக ஆளும் வென்ணாவல் என்னும் தலத்தில் விளங்கும்
Lord Siva at first you gave me and then taken me as your slave for consideration and then employing me and in that form lord Siva you have descended venn naaval temple place


நிலையா அருளாய் எனும்நே ரிழையே.
NELLAIYAA ARULLAI EANNUM NEEAR EALAIYEEA

அணிகலன்கள் பூண்ட என் மகள் கூறுகிறார்
And in that permanent form of lord Siva you may put your grace on me in this way my daughter requested under your feet
02


243 காலா லுயிர்கா லனைவீ டுசய்தாய்
KAALAAI YUIR KAALANAI VEEDU SEITHAAI

காலால் காலன் உயிரைப் போக்கியவனே
Lord Siva by kicking with your feet you have killed death god ema


பாலோ டுநெய்யா டியபால் வணனே
PAALODU NEI AADIYA PAAL VANNA NEEA

பால் நெய் முதலியவற்றை ஆடும் பால் வண்ணனே
Lord Siva you are daily taking bath with milk and ghee and that white color body you have possessed


வேலா டுகையா யெம்வெண்நா வலுளாய்
VEEL AADU KAIYAA EAMM VENN NAAVAL YULLAAI

வேல் ஏந்திய கையனே வெண்ணாவலின் கீழ் விளங்குபவனே
Lord Siva you have carried vel battle force and then seated under the venn naavaloor temple place


ஆலார் நிழலாய் எனும்ஆ யிழையே.
AAL AAR NELALLAAI EANNUM AAYILAIYEEA

கல்லால் மர நிழலின் கீழ் வீற்றிருந்து அறம் அருளியவனே என்று பலவாறு கூறுகின்றாள் அருள் புரி என் ஆயிழையாள்
Lord Siva you have seated under papal tree shadow and then preached ethical rule to sanagaathi saints and in this vereity of ways my daughter prayed under your feet so please bless her in that way spinster mother requested before lord Siva


03
244 சுறவக் கொடிகொண் டவன்நீ றதுவாய்
SURAVAK KODI KONDAVAN NEER ATHU VAAI

மீன் கொடியை உடைய மன்மதன் எரிந்து நீறாகுமாறு
The shark fish emblem studded lag carrier manmathan lord Siva you have opened your fore head eye and then fired him and then converted him in to ashes


உறநெற் றிவிழித் தவெம்உத் தமனே
YURA NETRI VELITHA EAMM YUTHAMEEANEEA

நுதல் விழியைத் திறந்த எங்கள் உத்தமனே
In that way lord Siva you have opened your fore head eye that pure person you are


விறல்மிக் ககரிக் கருள்செய் தவனே
VERAL MOKKA KARIKKU ARUL SEITHAVANEEA

வலிமை மிக்க யானைக்கு அருள் செய்தவனே
The powerful elephant lord Siva you have put your grace on it


அறமிக் கதுவென் னுமெனா யிழையே.
ARAM MIKKATHU EANNUM AAYILAIYEEA

நீ அருள் செயாதிருப்பதைக் கண்டு அவள் தவறுடையது என்று கூறுவாள் என் ஆயிழையாள்
So you have done dharma act and in that way this lady prayed before lord Siva

04
245 செங்கட் பெயர்கொண் டவன்செம் பியர்கோன்
SEN KANN PEYAR KONDAVAN SEMBIYAR KON

செங்கண்ணான் எனப் பெயர் பூண்ட சோழ மன்னனுக்கு
The red color eye possessed king named kocheangan to whom


அங்கட் கருணை பெரிதா யவனே
ANGAT KARUNAI PERITHAA AVANEEA

அழகிய கண்களால் கருணை பெரிதாகப் புரிந்தருளியவனே
Lord Siva you have blessed him with your lovely eyes and then put your grace on him


வெங்கண் விடையா யெம்வெண்நா வலுளாய்
VENN KANN VEDAIYAA EAMM VENN NAAVAL YULLAAI

கொடிய கண்களை உடைய விடையூர்தியை உடையவனே
And then wild red color eyes are possessed bull lord Siva you have taken it as your travelling vehicle


அங்கத் தயர்வா யினள்ஆ யிழையே.
AGATHU AYAR VAAR YINAL AAYILAIYEEA

என்று பலவாறு நைந்து கூறி உடல் சோர்வுற்றாள் ஆராய்ந்து எடுத்த அணிகலன்களைப் பூண்ட என் மகள்
In that way melted mind form prayed before you and then got weak body possessed my daughter who has adorned well selected ornaments are adorned my daughter
05


246 குன்றே யமர்வாய் கொலையார் புலியின்
KUNREEA AMAR VAAI KOLAIYAAR PULIYIN

கயிலை மலையில் வீற்றிருப்பபனே கொல்லுல் தொழில் வல்ல
Lord Siva you have seated in kaiyilai hills place and then killing work doing tiger


தன்றோ லுடையாய் சடையாய் பிறையாய்
THANN THOL YUDAIYAAI SADAIYAAI PERAIYAAI

தோலை உடுத்தவனே சடைமுடியினனே பிறைசூடியவனே
And that tiger skin adorned as lower dress and then long pig tail lord Siva you have possessed and then curved moon adorned on your hair place


வென்றாய் புரமூன் றைவெண்நா வலுளே
VENNRAI PURAM MOONRAI VENN NAVAL YULLEEA

முப்புரங்களை அழித்து அவற்றின் தலைவர்களை வென்றவனே
Three castles are destroyed and then won over its leader’s


நின்றா யருளாய் எனும்நே ரிழையே.
NINRAA ARULLAAI EANNUM NEER EALAIYEEA

எழுந்தருளியவனே அருளாய் என்று அரற்றுகின்றாள் தன் உடல் உறுப்பிற்கு ஏற்ற அணிகலன்களைப் பூண்ட என் மகள்
And in this form lord Siva descended please put you grace on me and in this way she is requesting before lord Siva who has well selected ornaments are adorned form
06

இப்பதிகத்தில் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

07
247 மலையன் றெடுத்த வரக்கன் முடிதோள்
MALAIYAN EADUTHA ARAKKAN MUDI THOL

கயிலை மலையை அன்று எடுத்த இராவணனின் முடி தோள் ஆகியன அழியுமாறு
Kaiyilai hills are once lifted by ravana whose head and shoulders are


தொலையவ் விரலூன் றியதூ மழுவா
THOLAI AVV VERAL YOONRIYA THOO MALU VAA

கால் விரலை ஊன்றிய தூய மழுவாளனே
Smashed form lord Siva you have put your leg big finger on the hills and that pure malu battle force lord Siva you have carried on your hands


விலையா லெனையா ளும்வெண்நா வலுளாய்
VELLAIYAAL EANNAI AALUM VENN NAAVAL YULLAAI

என்னைக் கொண்டு தன்னைத் தரும் விலையால் என்னை ஆண்டருளும் வெண்ணாவல் தலத்தில் வீற்றிருப்பவனே
Lord Siva you have taken me as your slave and the gave yourself to me for consideration and in that form lord Siva you have seated in the thiru naavalloor temple place


அலசா மல்நல்காய் எனும்ஆ யிழையே
ALLASAAMAL NALGAAI EANNUM AAYILAIYEEA.

என்னை அலைக்காமல் அருள்புரிவாய் என்று கூறுகிறாள் ஆராய்ந்து பூண்ட அணிகலன்களை உடைய என் மகள்
Lord Siva do not give me much trouble and in this way you may put your grace on me in that way my daughter requested before lord Siva who has well selected ornaments are adorned form
08


248 திருவார் தருநா ரணன்நான் முகனும்
THIRU VAAR THARU NAARANAN NAAN MUGANUM

திருமகள் மார்பிடை மருவிய திருமாலும் நான்முகனும்
The wealth god Lakshmi bosom place mingled thirumal and the bharma


மருவா வெருவா அழலாய் நிமிர்ந்தாய்
MARU VAA VERUVAA ALALAAI NEMIRNTHAAI

அடிமுடி காண மருவி வெருவுமாறு அழலுருவாய் நிமிர்ந்தவனே
Who are tried to search lord Siva’s feet and head but failed and then they are got afraid of lord Siva appeared fire pole form


விரையா ரும்வெண்நா வலுள்மே வியஎம்
VERAI YAARUM VENN NAAVALLUM MEEVIYA EAMM

மணம் கமழும் வெண்ணாவலுள் மேவிய என்
The fragrance filled ven naaval temple place lord Siva you are seated


அரவா எனும்ஆ யிழையா ளவளே.
ARAVAA EANNUM AAYILAIYAAL AVALEEA

அரவாபரணனே என்று கூறுகின்றாள் ஆராய்ந்தெடுத்த அணிகளைப் பூண்ட என் மகள்
And sakes ornaments are adorned all over the body in that way my daughter praying you who has well selected ornaments are adorned form
09


249 புத்தர் பலரோ டமண்பொய்த் தவர்கள்
BUTHAR PALAROODU AMAN POITHAVARGAL

புத்தர்கள் பலரோடு பொய்யான தவத்தைப் புரியும் சமணர்கள்
So many buthaas and false form of penance performing samanaas


ஒத்தவ் வுரைசொல் லிவையோ ரகிலார்
VOTHAVV YURAI SOL EAVAI YOORA GILAAR

தமக்குள் ஒத்த உரைகளைக் கூறி உன்னை அறியாதவராயினர்
Those persons are as per their wish preached their religion so they are not known and then not realized true matter in this world


மெய்த்தே வர்வணங் கும்வெண்நா வலுளாய்
MEI THEEVAR VANANGUM VENN NAAVAL YULLAAI

உண்மைத் தேவர்கள் வந்து வணங்கும் வெண்ணாவலுள் வீற்றிருக்கும் இறைவனே
The true deevaas are coming here and then praying lord Siva who has seated in ven navel temple place


அத்தா அருளாய் எனும்ஆ யிழையே.
ATHAA ARULLAI EANUM AAYILAIYEEA

அத்தனே அருளாய் என்று கூறுவாள் ஆராய்வது பூண்ட அணிகலன்களை உடைய என் மகள்
My dear father please bless me in this prayed before lord Siva by this spinster who has well decorated and selected form ornaments are adorned my daughter
10


250 வெண்நா வலமர்ந் துறைவே தியனை
VENN NAAVAL AMARNTHU YURAI VEETIYANAI

வெண்ணாவலின் கீழ் அமர்ந்துறையும் வேதங்களை அருளிய இறைவன்
The ven naaval tree under it seated lord siva and then blessed form veethaas are given to this world


கண்ணார் கமழ்கா ழியர்தந் தலைவன்
KANNAAR KAMAL KAALIYAR THAM THALAIVAN

கண்களில் நிலைத்து நிற்பதும் மணம் கமழ்வதுமான சீகாழிப் பதிக்குத் தலைவனாகிய ஞானசம்பந்தன்
In the eye place ever permanent form appearing and then fragrance filled plantations are covered place is seergaali where descended ganna sambather who is leader to this place


பண்ணோ டிவைபா டியபத் தும்வல்லார்
PANOOR EAVAI PAADIYA PATHUM VALLAAR

பண்ணோடு பாடிய இந்திருப்பதிகப் பாடல்கள் பத்தையும் ஓதவல்லார்
With musical notes are filled form sang the above ten poems and those disciples who are repeatedly chanting it


விண்ணோ ரவரேத் தவிரும் புவரே.
VINOOR AVER EEATHA VERUMBUVAREEA

விண்ணோர்களாய் ஏத்தி விரும்பப் படுபவர் ஆவர்
And then upper world deevaas are praised form and then liked by them for ever
11

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

February 21, 2020

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: