OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thiru nagesh waram

ganesheit February 21, 2020

2.24 திருநாகேச்சரம் –160
Thiru nagesh waram


Place history—this is river Cauvery southern side temple. This is 29th temple. Three main saints sang decades here. In this temple place cobra snake conducted poojaas. Here snakes named aathiseshan thachan kaarcoden conducted poojaas. In this temple place saint gowthamer nanthi, nalan saint parasarer baherithan all are prayed. The other names are sanbaga vanam giri kanigai vanam.


தல விளக்கம் : காவிரி தென்கரை 29ஆம் திருத்தலம். மூவர் பாடல் பெற்ற தலம். நாகம் பூசித்த தலம். ஆதிசேஷன் தட்சன் கார்க்கோடன் முதலிய நாகங்களும் கௌதமர் நந்தி நளன் பராசரர் பகீரதன் முதலியோர் வழிபட்டது. சண்பகவனம், கிரிகன்னிகை வனம் என்பன வேறு பெயர்கள்.
சுவாமி : நாக நாதர், நாகேஸ்வரர், சண்பக ஈரண்யேஸ்வரர்
அம்பிகை : கிரிகுஜாம்பிகை
தல மரம் : செண்பகம்
தீர்த்தம் சூரிய புஷ்கரணி

பண் – இந்தளம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam
251 பொன்னேர் தருமே னியனே புரியும்
PONEER THARU MEENIYANEEA PURIYUM

பொன்னை யொத்த மேனியனே வளைந்துக் கட்டப்பட்ட
Gold color body possessed lord Siva and then curved form tied the


மின்னேர் சடையாய் விரைகா விரியின்
MIN NEER SADAIYAAI VERI KAAVIRIYIN

மின்னல் போன்ற சடையினை உடையவனே மணத்துடன் வரும் காவிரி நதியின்
Lighting form of glittering hair possessed lord Siva and then fragrance form of flowing river Cauvery


நன்னீர் வயல்நா கேச்சர நகரின்
NANN NEER VAYAL NAAGECHARA NAGARIN

நல்ல நீரால் வளம் பெறும் வயல்களை உடைய
And those good water is flowering in to fertile fields place lord Siva you are dwelling


மன்னே யெனவல் வினைமாய்ந் தறுமே.
MANNEEA EANA VAL VINAI MAAINTHU ARUMEEA

மன்னவனே என்று ஏத்த வலிய வினைகள் அழிந்து கெடும்
And then you are king to this world in this way praised you and then our hardened form of bad deeds are removed
01


252 சிறவார் புரமூன் றெரியச் சிலையில்
SEER VAAR PURA MOONRU EARIYA SELAIYIL

சிறவாதவராகிய (சிறப்பினை இழந்த) அசுரர்களின் முப்புரங்கள் எரியுமாறு வில் பொருந்திய
The glory vanished form of three castle assuraas whose three castles are fired with the help of shot an fire arrow


உறவார் கணையுய்த் தவனே உயரும்
YURAVAAR DANAI YUITHAVANNEEA YUYARUM

நீண்ட கணையைச் செலுத்தியவனே உயர்ந்த
That bow and arrow shooter you are and ten highly regarded


நறவார் பொழில்நா கேச்சர நகருள்
NARAVAAR POLIL NAGECHARA NAGARUL

தேன் பொருந்திய மலர்ச்சோலைகள் சூழ்ந்த திருநாகேச்சுரக் கோயிலில் விளங்கும்
The honey filled and flower plantations are covered place is thiru nagesh waram temple place dwelling


அறவா எனவல் வினையா சறுமே.
ARAVAA EANNA VAL VINAI AASARU MEEA

அறவடிவினனே என்று கூறி ஏத்த வலிய வினைக்குற்றங்கள் அழிந்து கெடும்
And that dharma form of lord Siva in this way praised lord Siva and then our bad deed sins will be eliminated
02


253 கல்லால் நிழல்மே யவனே கரும்பின்
ALAL NELAL MEEYAVANEEA KARUMBIN

கல்லால் மரத்தின் நிழலில் எழுந்தருளியவனே கரும்பு
In the papal tree shadow place lord Siva you have descended and then sugar cane


வில்லான் எழில்வே வவிழித் தவனே
VILLAAN EALIL VEEVA VELITHAVANEEA

வில்லை ஏந்திய மன்மதனின் அழகிய உடல் வேகுமாறு விழித்தவனே
Bow carrier manmathan whose body is fired with fore head eye fire and in that way lord Siva you have opened the fore head eye


நல்லார் தொழுநா கேச்சர நகரில்
NALLAAR THOLU NAAGECHARA NAGARIL

நல்லவர்களால் வணங்கப்பெறும் நாகேச்சுரத் திருக்கோயிலில்
And then good people are pray and then praise form descended in the nagesh warm temple place


செல்வா எனவல் வினைதேய்ந் தறுமே.
SELVAA EANA VAL VINAI THEINTHU ARUMEEA

விளங்கும் செல்வனே என்று கூறி ஏத்த வலிய வினைகள் தேய்ந்து கெடும்
Where existing wealth form you are and then in this way praying and then our wild bad deeds are eroded form vanished
03


254 நகுவான் மதியோ டரவும் புனலும்
NAGUVAAN MATHI YOODARAVAM PUNALLUM

விளங்குகின்ற வானத்தில் ஊரும் திங்கள் பாம்பு கங்கை ஆகியன
And then ever active form of space place crawling moon snake and Ganges


தகுவார் சடையின் முடியாய் தளவம்
THAGU VAAI SADAITIN MUDIYAAI THAVALAM

பொருந்திய தக்க நீண்ட சடையை உடையவனே
All are adorned on the hair place and that appearance form of lord Siva you are


நகுவார் பொழில்நா கேச்சர நகருள்
NAGUVAAI POLIL NAAGECHARA NAGARUL

முல்லை மலர்கள் விளங்கும் நீண்ட பொழில்கள் சூழ்ந்த நாகேச்சுரத் திருக்கோயிலில் விளங்கும்
The mullai jasmine flowers are bloomed those long hair possessed lord Siva you are dwelling in the nageshwarm temple place


பகவா எனவல் வினைபற் றறுமே.
BAGAVAA EANA VAL VENAI PATTRU ARUMEEA

பெருமானே என்று கூறி ஏத்த வலிய வினைகளின் தொடக்கு அறும்
Lord Siva you are prime god and in that way praised and then hardened form of bad deeds are at stem root place perished
04


255 கலைமான் மறியுங் கனலும் மழுவும்
KALAI MAAN MARIYUM KANALLUM MALUYUM

மான் கன்று அழல் மழு ஆகியன நிலையாக
Lord Siva you have carried stage malu battle force


நிலையா கியகை யினனே நிகழும்
NELAI YAAGIYA KAIYINANEEA NEGALUM

நிலையாக விளங்கும் கைகளை உடையவனே
All are permanent form carried on your hand place


நலமா கியநா கேச்சர நகருள்
NALA MAAGIYA NAGECHARA NAGARUL

நன்மை விளையும் தலமாகிய நாகேச்சுரக்கோயிலில் விளங்கும்
And then all well being filled place is thiru nageshwarm where lord Siva you are dwelling


தலைவா எனவல் வினைதான் அறுமே.
THALAIVAA EANA VAL VINAI THAAN ARUMEEA

தலைவனே என்று கூறி ஏத்த வலிய வினைகள் கெடும்
And then you are my leader and in this way pray and then praised and your bad deeds will be perished
05


256 குரையார் கழலா டநடங் குலவி
KURAIYAAR KALAL AADA NADAM KULAVI

கால்களில் ஒலிக்கின்ற வீரக்கழல்கள் ஆட நடனம் ஆடி
Lord Siva in your leg place brave anklets are raising sound form dancing and then


வரையான் மகள்கா ணமகிழ்ந் தவனே
VARAIYAAN MAGAL KAANA MAGILNTHAVANEEA

மலைமகளாகிய பார்வதி கண்டு மகிழ மகிழ்பவனே
And then lords yumaadevi seeing the dance and then got happy from it


நரையார் விடையே றுநாகேச் சரத்தெம்
NARAIYAAR VEDAI EAMM NAGECHARATHU EAMM

வெண்ணிறமான விடையின் மீது ஏறி நாகேச்சுரத்துள் விளங்கும்
Lord Siva you have ascended on the back of the white bull and then dwelling in the nageshwarm temple place


அரைசே எனநீங் கும்அருந் துயரே.
ARAI SEEA EANA NEENGUM ARUNTH THUYAREEA

அரசனே என்று கூறி ஏத்த நீங்குதற்கு அரியவாய் வரும் துன்பங்கள் கெடும்
Lord Siva you are my king and I am your subject in this way pray and then praise lord Siva and then your sorrows will be removed
06


257 முடையார் தருவெண் டலைகொண் டுலகில்
MUDAIYAAR THARU VEN THALAI KONDU YULAGIL

முடை நாற்றம் பொருந்திய வெள்ளிய தலையோட்டை ஏந்தி உலகில்
the stinging form of the white skull carried on the hand place and then then wandering in the whole world for begging food


கடையார் பலிகொண் டுழல்கா ரணனே
KADAIYAAR PALI KONDU YULAL KAARANANEEA

பலர் வீட்டு வாயில்களிலும் பலிகொண்டு உழலும் உலகக் காரணனே
And then entering every door steps and then accepting begging food and that cause and effect form of lord Siva


நடையார் தருநா கேச்சர நகருள்
NADAIYAAR THARU NAGGESCHAR NAGARUL

You are dwelling in the nageshwarm temple place
சடையனே என்று கூறி ஏத்த வலிய வினைகள் கெடும்


சடையா எனவல் வினைதான் அறுமே.
SADAIYAA EANA VAL VINAI THAN ARUMEEA

Lord Siva you have possessed long pig tail and then tied it in grown form and in this way pray and then praised and that disciples wild bad deeds will be cut off

07
258 ஓயா தஅரக் கன்ஒடிந் தலற
VOOYATHA ARAKKAN ODINTHU ALARA

தன் வலிமையால் இடைவிடாது போர் புரியும் இராவணன் மனம் உடைந்து அலற
With mighty powerful ranana without rest all the time waging war with other kings and then whose hands are broken form and then cried with pain


நீயா ரருள்செய் துநிகழ்ந் தவனே
NEEYA ARUL SEITHU NEGALN THAVANEEA

நீ அவனுக்கு அரிய அருளைச் செய்து மனம் இளகுதலாகிய உன் நடைமுறையைக் காட்டியவன் என்று உன்னைப் பலரும்
And then afterwards ravana realized his sin and then begged under lord Siva’s feet and then lord Siva with melted heat form blessed him and in this way your benevolent mind is revealed to the whole world


வாயா ரவழுத் தவர்நா கேச்சரத்
VAAYAARA VALUTHAVAR NAGECHARA

வாயாற் வாழ்த்துவர் நாகேச்சுரத்தில் எழுந்தருளிய
And in this way those disciples are pray and praising your good acts are


தாயே எனவல் வினைதான் அறுமே.
THAAYEEA EANA VAL VENAI THAAN ARUMEEA

இறையவனே என உன்னை நினைந்து போற்றுவார் வலிய வினைகள் கெடும்
And then you are the prime god and in this way thinking and praying before you and that disciples mighty powerful bad deeds are spoilt
08


259 நெடியா னொடுநான் முகன்நே டலுறச்
NEDIYAAN NODU NAAN MUGAN NEEDAL YURA

திருமாலும் பிரமனும் அடிமுடி தேடலை மேற்கொள்ளச்
Thirumal and bharma are tried to search your head and feet but failed


சுடுமா லெரியாய் நிமிர்சோ தியனே
SUDU MAA EARIYAAI NIMIR JOTHIYANEEA

சுடுகின்ற பெரிய தீப்பிழம்பாய் எழுந்து நின்ற ஒளி வடிவினனே
And then afterwards the heated form long fire pole form appeared and that light form you are


நடுமா வயல்நா கேச்சர நகரே
NADUMAA NAGER NAAGECHARA NAGEREEA

நாற்று நடத்தக்க பெரிய வயல்களைக் கொண்டுள்ள நாகேச்சுரத்து கோயிலை உனக்குரிய
In the nageswaram place in the paddy fields place the seedlings are planted form lord Siva you have descended in the temple place


இடமா வுறைவா யெனஇன் புறுமே.
ADAMAA YURAI VAAI EANA EAN BURU MEEA

கோயிலாகக் கொண்டு உறைபவனே என்று போற்ற அவன் இன்புறுவான்
And dwelling there permanently and in this way those disciples praying and then praising you and on hearing it lord Siva got happy
09


260 மலம்பா வியகை யொடுமண் டையதுண்
MALAM PAAVIYA KAIYODU MANDAIYATHUYUNN

அழுக்கு பாவிய கையினராய் உணவு கொள்ள மண்டை முதலான
The dirty form of hand possessed and then to collect begging food they used mandai bowel


கலம்பா வியர்கட் டுரைவிட் டுலகில்
KALAM PAAVIYA KATTURAI VITTU YULAGIL

உண்கலங்களைப் பயன்படுத்தும் சமண புத்தர்களின் பொய் மொழிகளை விடுத்து உலகின் கண்
Those buthaas and samanaas falsehood filled wards are kept away


நலம்பாவியநா கேச்சர நகருள்
NALAM PAAVIYA NAGECHCHARA NAGARUL

நன்மைகள் வளர நாகேச்சுரக் கோயிலுள் எழுந்தருளிய
And then goodness growing form of lord Siva you have descended in the nageshwaram temple place


சிலம்பா எனத்தீ வினைதேய்ந் தறுமே.
SELAMBAA EANA THEE VENAI THEEAINTHU ARUMEEA

கயிலை மலையானே எனப் போற்றுவார் தீவினைகள் தேய்ந்து கெடும்
Where you are kaiyilai hills lord Siva and in that way pray under your feet and then your bad deeds are slowly vanished
10


261 கலமார் கடல்சூழ் தருகா ழியர்கோன்
KALMAAR KADAL SOOL THARU KAALIYAR KON

மரக்கலங்கள் பல நிறைந்த கடல் சூழ்ந்த தலங்களில் சிறந்த காழிப்பதிக்கு
So many wooden ships are filled and covered place is seergali which is sea covered one


தலமார் தருசெந் தமிழின் விரகன்
THALAMAAR THARUSEN THAMILIN VERAGAN

தலைவனும் செந்தமிழ் விரகனும் ஆகிய ஞானசம்பந்தன்
And those seergaali place leader ganasambanther who is excelled in pure tamil language poems


நலமார் தருநா கேச்சரத் தரனைச்
NALA MAAR THARU NAGECHARATHU ARANAI

நன்மைகள் நிறைந்த நாகேச்சுரத்து அரனைப் போற்றிச் சொன்ன
And then goodness filled form of nageswarm temple place descended lord Siva is praised form sang the above songs


சொலன்மா லைகள்சொல் லநிலா வினையே.
SOLAN MAALAIGAL SOLLA NELLAA VENAIYEEA

சொன்ன பாமாலைகளாகிய இப்பதிகத்தை இசையுடன் ஓத வினைகள் நில்லா
Those disciples who are repeatedly sing before lord Siva with musical notes are filled form and that disciples bad deeds will not be standing there
11
இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – செண்பகாரணியேசுவரர், தேவியார் – குன்றமுலைநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALMS

February 21, 2020

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: