OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU KLAM BAM

ganesheit February 18, 2020

2.13 திருக்கோழம்பம்
THIRU KLAM BAM


PLACE HISTORY
This is River Cauvery 35th southern side temple. In tis temple place thiru gaana sambanthr and thiru naayukku arasar sang a decade. Now it is called in the name of thiru kulambiyam. One person named santhan conducted poojaas and then got boons here. Here lords parvathi alias ambigayai cow form prayed here. The upper world deevaas leader inthiran also prayed here
தல விளக்கம் : காவிரி தென்கரை 35ஆவது திருத்தலம். திருஞானசம்பந்தர், திருநாவுக்கரசர் பாடல் பெற்றது. திருகுழம்பியம் என வழங்கப்படுகிறது. சந்தன் என்னும் வத்தியாதரன் பூசித்து பேறு பெற்ற தலம். அம்பிகை பசு வடிவில் வழிபட்டது. இந்திரன் வழிபட்டது.
சுவாமி : கோகிலேசுவரர், கோழம்பனாதர்
அம்பிகை : சௌந்தர நாயகி
பண் – இந்தளம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru citram balam


132 நீற்றானை நீள்சடை மேல்நிறை வுள்ளதோர்
Neetraanai neel sadai meeal nerai yullathuvoor

திருநீறு அணிந்தவர் நீண்ட சடை முடி மீது பெருகி வந்த
Lord Siva who has adorned sacred ashes all over the body and then on his hair place flooded form of


Aatraanai alagamer mrn mulai yaalai voor
ஆற்றானை அழகமர் மென்முலை யாளையோர்

கங்கை ஆற்றைத் தாங்கியவன் அழகமைந்த மெல்லிய தனங்களைக் கொண்ட உமையம்மையைத் தன் திருமேனியின் ஒரு
Ganges river is carried and then the lovely form of breasts are possessed lords Parvathi is given left part of his body


கூற்றானைக் குளிர்பொழிற் கோழம்பம் மேவிய
Kootraanai kulir polil kolam bam meeviya

கூறாகக் கொண்டவன் அத்தகையோன் பொழில் சூழ்ந்த கோழம்பம் என்னும் தலத்தில்
And that artha naari form of lord Siva is seated the plantations are covered place kolambam temple place


ஏற்றானை யேத்துமின் நும்மிடர் ஏகவே.
Eeatranai eeathumin num eader eeagaveea

விடையூர்த்தியனாய் உள்ளான் நும் துன்பங்களை நீக்க வேண்டுமாயின் அவனை ஏத்துங்கள்
Who has possessed bull as his chariot so if you want to remove your sorrows you may pray and then praise him
01


133 மையான கண்டனை மான்மறி யேந்திய
MAIYAANA GANDANAI MAAN MARI EEANTHIYA

கருமை நிறம் பொருந்திய கண்டத்தினை மான் கன்றை ஏந்திய
Lord Siva who has dark color throat and then carried stage on his left hand place


கையானைக் கடிபொழிற் கோழம்பம் மேவிய
KAIYAANAI KADI POLIL KOOLAMBAM MEEVIYA

கையினன் மணம் கமழும் பொழில் சூழ்ந்த கோழம்பத்தில் விளங்கும்
The fragrance filled plantations are covered place dwelling lord Siva


செய்யானைத் தேன்நெய்பா லுந்திகழ்ந் தாடிய
SEIYAANAI THEEN NEI PAALUM THAGALNTHU AADIYA

செம்மையன் தேன் நெய் பால் முதலியவற்றை ஆடிய
And that pure form of lord Siva who has taken sacred bath with honey ghee milk


மெய்யானை மேவுவார் மேல்வினை மேவாவே.
MEIYAANAI MEEYU VAAR MEEAL VENAI MEEVAAVEEA
மெய்யினன் அவனை இடைவிடாது நினைப்பவர் மேல் வினைகள் மேவா
And that pure body possessed lord Siva who are thinking all the time on then here after coming bad deeds will not be affected them
02


134 ஏதனை யேதமி லாஇமை யோர்தொழும்
EEATHANAI EEATHAM EALLAA EAMAIYOOR THOLUM

நாம் செய்யும் குற்றங்கட்கு காரணமானவர் குற்றம் அற்ற இமையர் நாட்டமுடைய யோகியர்களான் வழிபடப்பெறும்
Those sins are doing by us and then lord Siva is cause form to it and flawless form of upper world deevaas and saints are all the time praying


வேதனை வெண்குழை தோடுவி ளங்கிய
VEETHANAI VEN KULAI THOODU VELANGIYA

வேத வடிவினன் வெண்குழையும் தோடும் அணிந்த
Lord Siva appearing in this veethaa meaning form who has adorned the white ear kulai ornament and on the other side thoodu ornament


காதனைக் கடிபொழிற் கோழம்பம் மேவிய
KAATHANAI KADI POLIL KOOLAMBAM MEEVIYA

செவிகளை உடையவர் விளக்கமான பொழில்கள் சூழ்ந்த கோழம்பம் மேவிய
And that appearing form of lord Siva the well row form of grown plantations are covered place is kolambam place active form of lord Siva


நாதனை யேத்துமின் நும்வினை நையவே.
NATHANAI EEATHUMIN NUM VENAI NAYAVEEA

தலைவன் அவனை உம் வினைகள் நைந்து கெடுமாறு ஏத்துமின்
Who is leader to all so you may praise him so that your bad deeds are slowly gone away
03


135 சடையானைத் தண்மல ரான்சிர மேந்திய
SADAIYAANAI THANN MALARAAN SERAM EEANTHIYA

சடை முடியை உடையவன் குளிர்ந்த தாமரை மலரில் விளங்கும் பிரமனின் தலையோட்டைக் கையில் ஏந்திய
Lord Siva who has possessed long pigtail who has carried on the hand place bharma skull and that bharma seated on the cool lotus flower place


விடையானை வேதமும் வேள்வியு மாயநன்
VEEDAIYAANAI VEETHAMUM VEELVIYUM AAYA NANN

விடை ஊர்தியன் வேதமும் வேள்வியுமாய நன்மைகளை
And then lord Siva possessed the bull vehicle and then veethaa and yagga fire benefits are


குடையானைக் குளிர்பொழில் சூழ்திருக் கோழம்பம்
KUDAIYAANAI KULIR POLIL SOOL THIRU KOLAMBAM

உடையவன் குளிர்ந்த பொழில் சூழ்ந்த திருக்கோழம்பத்தை ஊராக
Possessed by lord Siva who has seated the cool plantations are covered place thiru kolambam


உடையானை உள்குமின் உள்ளங்கு ளிரவே.
YUDAIYAANAI YULGUMIN YULLAM KULIRAVEEA

உடையவன் உள்ளங்குளிர அவனை நினைவீர்களாக
Those benefits are possessed form appearing lord Siva who may be prayed to get the mind cool form
04


136 காரானைக் கடிகமழ் கொன்றையம் போதணி
KAARAANAI KADI KAMAL KONRAIYAM POOTHANI

மேகமாக இருந்து மழை பொழிபவன் மணம் கமழும் கொன்றை மலரால் தொடுக்கப்பட்ட மாலையை அணிந்தவன்
Lord Siva in the dark cloud form pouring rain in this world and then fragrance filled konrai flower garland adorned form appearing in this world


தாரானைத் தையலோர்பால்மகிழ்ந் தோங்கிய
THAARAANAI THAYAL OOR PAAL MAGILTHU VONGIYA

உமையம்மையை ஒரு பாலாகக் கொண்டு மகிழ்ச்சி மிக்கவனாய் விளங்கும்
That long flower garland adorned lord Siva who has carried lords parvathi in his left part of his body and then happily twin form appearing in this land


சீரானைச் செறிபொழிற் கோழம்பம் மேவிய
SEERAANAI SERI POLIL KOLAMBAM MEEVIYA

புகழினன், செறிந்த பொழில்கள் சூழ்ந்த திருக்கோழம்பத்தை தன்and then that glory filled form lord Siva dwelling in the thiru kolambam temple place which is covered by flower plantations


ஊரானை யேத்துமின் நும்மிடர் ஒல்கவே.
VOORANAI EEATHUMIN NUM EADER VOLGAVEEA

ஊராகக் கொண்டு அதன் கண் உறைபவன் நும் இடர்களை நீங்க அவனை ஏத்துங்கள்
and that place is considered as his dwelling place so your impediments are removed firm you may praise him
05


137 பண்டாலின் நீழலா னைப்பரஞ் சோதியை
PANDAALIN NEELAANAI PARAM JOTHIYAI

முற்காலத்தில் ஆலின் நிழலில் இருந்து அறம் உரைத்தவன்
Once lord Siva seated in the all tree shadow and then preached ethical rule to four saint


விண்டார்கள் தம்புரம் மூன்றுட னேவேவக்
VINDAARGAL THAM PURAM MOORU YUDANEEA VEEVA

மேலான ஒளி வடிவினன் பகைவராகிய அசுரர்களின் முப்புரங்களும் ஒரு சேர வெந்தழியுமாறு
Lord Siva appearing in this world highly regarded light form and then the enemy assuraas three castles are destroyed by single fire arrow and then converted in to dust


கண்டானைக் கடிகமழ் கோழம்பங் கோயிலாக்
KANDAANAI KADI KAMAL KOLAMBAK KOYILAAK

செய்தவன் மணம் கமழும் திருகோழம்பத்தைக் கோயிலாகக்
And that power possessed lord Siva who has considered kolambam as his temple place


கொண்டானைக் கூறுமின் உள்ளங் குளிரவே.
KONDANAI KOORUMN TYLLAM KULIRAVEEA

கொண்டவன் உள்ளம் குளிர அவன் புகழைக் கூறுங்கள்
And then dwelling there so you are to get mind cool form you may pray him and then praise him
06


138 சொல்லானைச் சுடுகணை யாற்புரம் மூன்றெய்த
SOLLAANAI SUDU KANAIYAAL PURAM MOONRU EAITHA

எல்லோராலும் புகழப்படுபவன் அனல் வடிவான கணையைத் தொடுத்து முப்புரங்களை எய்தழித்த
All are praised form of appearing lord Siva and then shot a fire form of arrow and then destroyed three castles


வில்லானை வேதமும் வேள்வியு மானானைக்
VILLAANANAI VEETHAMUM VEEAL VIYUM AANAANAI

வில்லை உடையவன் வேதமும் வேள்வியும் ஆனவன்
And that mighty powerful bow carrier and then veetha and yaaga fire form appearing in this world


கொல்லானை உரியானைக் கோழம்பம் மேவிய
KOLL YAANAI YURIYAANAI KOLAMBAM MEEVIYA

தன்னைக் கொல்ல வந்த யானையை உரித்து அதன் தோலைப் போர்த்தவன் திருக்கோழம்பத்தில் எழுந்தருளிய
To fill lord Siva in that way moved the mad elephant is pealed and then adorned it as upper dress and that form of lord Siva descended in the thiru kolambam tmple place


நல்லானை யேத்துமின் நும்மிடர் நையவே.
NALLAANAI EEATHUMIN NUM EADER NAIYAVEEA

மங்கல வடிவினன் நும் இடர் கெட அவனை ஏத்துவீராக and those auspicious form of lord Siva you may pray him so that your impediments are removed form
07


139 விற்றானை வல்லரக் கர்விறல் வேந்தனைக்
VILL THAANAI VAL ARAKKAR VERAL VEETHANAI

விற்படையை உடைய வலிய இராக்கதர்களின் வலிய வேந்தனாகிய இராவணன்
The bow force possessed assuraa’s king ravana


குற்றானைத் திருவிர லாற்கொடுங் காலனைச்
KUT RAANAI THIRU VERALLAAL KODUM KAALANAI

தன் அழகிய கால் விரலால் நசுக்கியவன் கொடியக் காலனை
Who is stamped by lord Siva with his lovely leg finger and then wild death god ema


செற்றானைச் சீர்திக ழுந்திருக் கோழம்பம்
SETRAANAI SEER THAGALUM THIRU KOLAMBAM

செற்றவன் புகழ் விளங்கும் திருக்கோழம்பத்தில் (பற்றுதல்)
Is kicked and then killed by lord Siva who has those glory filled form descended in the thiru kolambam temple place and then those disciples who are intimate attachment with lord Siva whose here after affecting bad deeds will not affect them


PATRAANAI PATRUVAAR MEEAL VENAI PATRAAVEEA
பற்றானைப் பற்றுவார் மேல்வினை பற்றாவே.

பற்றுதல் உடையவன் அவன் மீது பற்றுக் கொண்டவரை வினைகள் பற்றா
08


140 நெடியானோ டயனறி யாவகை நின்றதோர்
NEEDIYAA NODU AYAN ARIYAA VAGAI NINRA THOOR

நீண்ட வடிவெடுத்த திருமாலும் பிரமனும் அறிய முடியாத வகையில்
The big form converted himself by thirumal and bharma are not known form


படியானைப் பண்டரங்க வேடம்ப யின்றானைக்
PADIYAANAI PAANARANGA VEEDAM PAYINRAANAI

பாண்ட ரங்கம் என்னும் கூத்தை ஆடும் கோலம் பூண்டவன்
Lord Siva dancing paandargam dance and that appearance form of lord Siva


கடியாருங் கோழம்பம் மேவிய வெள்ளேற்றின்
KADIYARUM KOLAM BAM MEEVIYA VEL EEATRIN

மணம் கமழும் திருக்கோழம்பம் மேவிய இடபக் (கொடியினன்)
The fragrance filled place thiru kolambam place descended lord Siva who has carried bull flag on his hand place


கொடியானைக் கூறுமின் உள்ளங் குளிரவே.
KODIYAANAI KOORUMIN YULLAM KULIRAVEEA

கொடியினன் உள்ளம் குளிர அவன் புகழைக் கூறுங்கள்
That flag carrier of lord Siva whose mind to get cool form you may pray and then praise him
09


141 புத்தருந் தோகையம் பீலிகொள் பொய்ம்மொழிப்
BUTHARUM THOOGAIYAM PEELI KOL POIM MOLI

புத்த சமயத்தினரும் மயில் தோகையினால் ஆகிய பீலியைக் கையில் கொண்டுள்ள பொய்ம்மொழி பேசும்
The butha religion followers and then samanaas who are carrying peacock feathers in his hand and who are all the times talking lies only


பித்தரும் பேசுவ பேச்சல்ல பீடுடைக்
PITHARUM PEESUVA PEECH ALLA PEEDU YUDAI

பித்தர்களாகிய சமணர்களும் பேசுவன பயன் தரும் உண்மையான அறிவுரைகளாகா பெருமை பொருந்திய
And those lunatic samanaas are preaching doctrines are not benefit giving one and they are not true good wards and then glory filled


கொத்தலர் தண்பொழிற் கோழம்பம் மேவிய
KOTHALAR THANN POLIL KOLAMBAM MEEVIYA

பூங்கொத்துக்கள் அலரும் குளிர்ந்த பொழில் சூழ்ந்த திருக்கோழம்பம் மேவிய
Flower bunches are blooming the cool plantations are covered place is thiru eagambam where active form of lord Siva


அத்தனை யேத்துமின் அல்லல் அறுக்கவே.
ATHANAI EEATHU MIN ALLAL ARUKKAVEEA

அத்தனை அல்லல்கள் அகலப் போற்றுங்கள்
That leader lord Siva who may be praised so that our problems are removed form
10


142 தண்புன லோங்குதண் ணந்தராய் மாநகர்
THANN PUGAL VOONGU THANN ANTHARAAI MAA NAGER

குளிர்ந்த நீர் மிகுந்த தண்ணிர்தான் அழகிய தராய் என்னும் மாநகரில் தோன்றிய
The cool water filled place is poonthaaraai alias seergali place descended


நண்புடை ஞானசம் பந்தன்நம் பானுறை
NANBUDAI GANA SAMBANTHAN NAMBAN YURAI

எல்லோரிடமும் நட்புக் கொண்டு ஒழுகும் ஞானசம்பந்தன் சிவபிரான் உறையும்
And then all are be friend with him that form gaana sambanther and where lord Siva dwelling


விண்பொழிற் கோழம்பம் மேவிய பத்திவை
VINN POLIL KOLAMBAM MEEVIYA PATHIVAI

வானளாவிய பொழில் சூழ்ந்த கோழம்பத்தைப் புகழ்ந்து போற்றிய
That sky level plantations are grown and covered place is colambam which is praised form


பண்கொளப் பாடவல் லார்க்கில்லை பாவமே.
PANN KOLAP PAADA VALLAARKU EALLAI PAAVAMEEA

இப்பதிகப் பாடல்கள் பத்தையும் இசை பொருந்த பாட வல்லவர்கட்கு பாவம் இல்லை
Sang the above ten poems those disciples who are musical notes are filled form singing to whom sins are not to be there
11
இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – கோகுலேசுவரர், தேவியார் – சவுந்தரியம்மை.
திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

February 18, 2020

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: