OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VEEGAMBAM

ganesheit February 17, 2020

2.12 திருவேகம்பம்
THIRU VEEGAMBAM


PLACE HISTORY –THIS IS thoondai kingdom temple place. Three main saints sang decade here. This place lord’s parvathi power filled place, here lord Kaamatchi alias parvathi has did 32 varieties of philanthropist acts. While conducting Siva poojaa the river flooded so lards kamatchi embraced Siva lingam from river water erosion and then her breasts symbols are embedded in the Siva lingam and then lord Siva converted himself in fluid form.
The saint suntherer got his left eye vision here. So suntherer sang a decade to see with vision form in that who has sang here.


தல விளக்கம் : தொண்டை நாட்டுத் தலம். முதலாவது மூவர் பாடல் பெற்றது. சக்தி பீடமாக விளங்குவது காமாட்சி 32 அறங்கள் செய்த தலம். பூசிக்கும் போது பெருக்கெடுத்து வெள்ளம் எழ தான் மணலால் நிறுவிய சிவலிங்க மேனியைக் காமாட்சியம்மை தழுவி அணைத்த ஞான்று. அத்தழும்பு தோன்றக் குழைந்து விளங்கிய ஈசன் தழுவக் குழைந்தவராயினார். சுந்தரர் இடக்கண் பெற்ற தலம். இதனை காணக் கண்ணடியேன் பெற்றவாரே என்னும் சுந்தரர் வாக்கால் அறியலாம். இத்திருக்கோயிலுள்ள வேறு சன்னிதிகளை கச்சிமயானம் வாலிடம்
சுவாமி : ஏகாம்பரர் நாதர் கச்சியேகம்பர்
அம்பிகை : காமாட்சியம்மை ஏலவார்குழலி
தீர்த்தம் : சிவகங்கை கம்பா நதி
தல மரம் : மாமரம்
பண் – இந்தளம்
திருச்சிற்றம்பலம் om thiru chitram balam


121 மறையானை மாசிலாப் புன்சடை மல்குவெண்
Maraiyaanai maasilaa pun sadai magu venn

வேத வடிவினன் குற்றமற்ற சிவந்த சடையில் பொருந்திய
Lord Siva is veetha form and then in his hair place adorned


பிறையானைப் பெண்ணொடா ணாகிய பெம்மானை
PERAIYAANAI PENNODU AAN AAGIYA PEM MAANAI

வெண்பிறையினன் பெண்ணும் ஆணும் ஆகிய பெருமான்
White moon and the male and female form appearing in this world


இறையானை யேர்கொள்கச் சித்திரு வேகம்பத்
EARAIYAANAI EEAR KOL KACHI THIRU EEAGAMBATHU

எல்லா பொருள்களிலும் உறைபவன் அழகிய கச்சியம்பதியால் திருஏகம்பம் என்னும் கோயிலில்
Lord Siva embedded all the things in this world and then kaanchipuram situated thiru eegambam temple place


துறைவானை யல்லதுள் காதென துள்ளமே.
YURAI VAANAI ALLATHU YULGAATHU EANNATHU YULLAMEEA

உறைபவன் அத்தகையவனை அல்லது என் உள்ளம் பிறவற்றை நினையாது
lord Siva dwelling and that form of lord Siva alone is thinking over in my mind place and nothing else in this world
01


122 நொச்சியே வன்னிகொன் றைமதி கூவிளம்
NOCHHIYEEA VANNI KONRAI MATHI KOOVILAM

நொச்சி இலை, வன்னி இலை, கொன்றை மலர் பிறைமதி வில்வம்
Lord Siva adorned nochi leaves vanni leaves konrai flowers the curved third day moon vilvam leaves


உச்சியே புனைதல்வே டம்விடை யூர்தியான்
YUCHIYEEA PUNAITHAL VEEDAM VEDAI YOOR THIYAAN

ஆகியவற்றை முடியிற் புனைந்துள்ளமை அவன் அடையாளம் ஆகும் விடை ஊர்தியை உடையவன்
all are adorned in the hair place and whose symbol it is and then bull chariot possessed form travelling everywhere

கச்சியே கம்பம்மே யகறைக் கண்டனை
KACHI EAAGAMBAM MEEYA KARAI GANDANAI

அவன் கச்சியில் திருவேகம்பத்தில் எழுந்தருளிய அக்கறைக் கண்டவனை
In that form of lord Siva is dwelling in kachipuram temple place


நச்சியே தொழுமின்நும் மேல்வினை நையுமே.
NACHIYEE THOLUMIN NUMM MEEAL VENAI NAIYU MEEA

விரும்பித் தொழுவீர்களாக உம்மேல் வரும் வினைகள் மெலியும்
Who may be willingly prayed so that on your part embedded bad deeds will be lean away
02


123 பாராரு முழவமொந் தைகுழல் யாழொலி
PAAR AARU MULAVA MONTHAI KULAL YAAL OLI

உலகிற் பொருந்திய முழவம், மொந்தை, குழல், யாழ் ஆகியவற்றின் ஒலியோடு
In this world place using the musical instruments named mulavam monthai flute yawl all are raising sound form


சீராலே பாடலா டல்சிதை வில்லதோர்
SEERAALLEA PAADAL AADAL SITHAI VILLATHOOR

முறையான பாடலும் ஆடலும் குறையாத
whereas per rule singing and then dancing all the time hearing and then seeing form


ஏரார்பூங் கச்சியே கம்பனை யெம்மானைச்
EEARAAR KACHI YEEAGAMBANAI AMMANAI

அழகிய கச்சி ஏகம்பத்து எம்மானைச் சேராதவர்
Of kanchipuram temple place those disciples who are not prayed


சேராதார் இன்பமா யந்நெறி சேராரே.
SEERAATHAAR EANBAMAAYA ANN NERI SEERAAREEA

சேராதார் இன்பமான நெறிகளைச் சேராதவர் ஆவர். நும் வினை உங்கள் கர்மம். மேல் வினை ஆகாமியம்
Those disciples are happiness way not moving persons so your bad deeds will not be removed
03


124 குன்றேய்க்கு நெடுவெண்மா டக்கொடி கூடிப்போய்
KUNRU EEAKKU NEDU MENN MAADAK KODI KOODIPP POI

குன்றுகள் போன்று உயர்ந்த சுதை மாடங்களில் கட்டிய கொடிகள் கூடிச் சென்ற
The hillock form of constructed lime buildings and then on the upper tower place hoisted the flags and then through it moved


மின்றேய்க்கு முகில்கள்தோ யும்வியன் கச்சியுள்
MINREEIKUM MUGILGAL THOOYUM VEYAN KACHIYULL

மின்னல்கள் உராயும் முகில்களைத் தோயும் விரிந்த கச்சியில்
The lightning are erased in the clouds and that spread over kangipuram temple place


மன்றேய்க்கு மல்குசீ ரான்மலி யேகம்பஞ்
MANRREIKKU MALGU SEERAAN MALI EEAGAMBAM

பலவாறு மன்றுகளில் புகழப்படும் சீர்மையை உடையவர்
எழுந்தருளிய திருஏகம்பத்தை
And then glory filled form nearby places living persons are and where Siva lord descended


சென்றேய்க்குஞ் சிந்தையார் மேல்வினை சேராவே.
SENRU EEAKKUM SINTHAIYAAR MEEAL VENAI SEERAA VEEA

அடைந்து மனம் பொருந்த வழிபாடு செய்யும் அடியவர்கள் மேல் வினைகள் சேரா
where those disciples are approached and the with oneness praying lord Siva to whose here after coming bad deeds will not affect them

04
125 சடையானைத் தலைகையேந் திப்பலி தருவார்தங்
SADAIYAANAI THALAI KAI EEANTHI PALI THARU VAAR THAM

சடை முடியை உடையவனும் தலையோட்டைக் கையில் ஏந்திப் பலியிடுவார்
The long pigtail possessed lord Siva and then carried on the hand place skull bowel and then going for begging food


கடையேபோய் மூன்றுங்கொண் டான்கலிக் கச்சியுள்
KADAIYEEA POI MOONRUM KONDAAN KALI KACHIYUL

இல்லங்களுக்குச் சென்று அவர்களின் உடல் பொருள் ஆவி ஆகியவற்றைக் கொண்டவனும் ஆரவாரம் நிறைந்த கச்சிப்பதியில்
To every door steps and then cornered those ladies body things and soul and that form emotional filled kangipuram temple place


புடையேபொன் மலருங்கம் பைக்கரை யேகம்பம்
PUDAIYEEA PON MALARUM KAMBAI KARAI EEAGAMBAM

பொன்னிற மலர்கள் மலரும் கம்பை நதிக்கரையில் விளங்கும் திருஏகம்பம்
Where golden color flowers are blooming n the kambai river bed place situated thiru eagambam temple


உடையானை யல்லதுள் காதென துள்ளமே.
YUDAIYAANAI ALLATHU YULGAATHU EANATHU YULLAMEEA

உடையானை அல்லாது பிறரை எனது உள்ளம் விரும்பாது dwelling lord Siva alone is loved my mind and nothing else
05


126 மழுவாளோ டெழில்கொள்சூ லப்படை வல்லார்தங்
MALU VAALODU EALIL KOL SOOLAPP PADAI VALAAR THAM

மழுவாள் அழகிய சூலம் ஆகிய படைகளை ஏந்தியவர்
Lord Siva carried on the hand place malu battle force and lovely soolam battle force


கெழுவாளோ ரிமையாருச் சியுமை யாள்கங்கை
SELU VAALOOR EAMAIYAR YUCHI YUMAIYAAL GANGAI

தம்மிடம் பொருந்திய ஒளியுடையவர் இமயமலையின் உச்சியில் உறைபவர் உமையம்மை கங்கை ஆகியோருடன்
And then light emanating body possessed and then dwelling on the top of the Himalayas hills and lords yumaadevi and then Ganges
Are allowed to stay in his body place


வழுவாமே மல்குசீ ரால்வள ரேகம்பந்
VALU VAAMEEA MALGU SEER VALAR EEGAM BAM

வழுவாமே மல்கு சீரால் வளர் ஏகம்பம் எழுந்தருளிய பெருகும் புகழ் பொருந்திய ஏகம்பத்தை
And that glory filled form of lord Siva dwelling in the thiru eagambam temple place


தொழுவாரே விழுமியார் மேல்வினை துன்னாவே.
THOLU VAAREEA VELUMIYAAR MEEAL VENAI THUNAAVEEA

தொழுபவரே விழுமியோர் ஆவார் அவரை வினைகள்
அணுகா
Those disciples who are praying in this temple place are good character filled persons to who bad deeds will not approach
06


127 விண்ணுளார் மறைகள்வே தம்விரித் தோதுவார்
VINN YULLAAR MARAIGAL VEETHAM VERITHU VOOTHU VAAR

வானகத்தில் உறைபவர் மறைகளாகிய வேதங்களை விரித்து ஓதுபவர்களின்
Lord Siva who is also dwelling in the upper world place and then four veethaas are explained to sanagaathi saints


கண்ணுளார் கழலின்வெல் வார்கரி காலனை
KANN YULLAAR KALALIN VELVAAR KARI KAALANAI

கண்களில் ஒளிர்பவர் கரு நிறம் உடைய காலனை
வீரக்கழல் அணிந்த திருவடியால் உதைத்து வென்றவர்
Who is glittering in the eye place and then dark color body possessed death god ema who is kicked and then killed by lord Siva


நண்ணுவா ரெழில்கொள்கச் சிநக ரேகம்பத்
NALGU VAAR EALIL KOL KACHI NAGER EEAGAMBATHU

தம்மைச் சரணாக அடைந்தவர்களின் எழிலைக் கொள்ளும் கச்சி நகரில் விளங்கும்
Those disciples who are surrender under his feet who are absolved by lord Siva and then in that form appearing lord Siva in the kanchipurm city place


தண்ணலா ராடுகின் றவலங் காரமே.
ANNALAAR AADU GINRAALANGAARAMEEA

திருஏகம்பத்து தலைவர் ஆடுகின்ற ஆடல் மிக்க அழகுடையது
And in that form of lord Siva who’s dancing are lovelier one
07


128 தூயானைத் தூயவா யம்மறை யோதிய
THUU YAANAI THOOYA VAAYAM MARAI VOOTHIYA

தூயவர் தூயனவாகிய மறைகளை ஓதிய
Lord Siva is in pure form and then pure form of veethaas are all the time chanting


வாயானை வாளரக் கன்வலி வாட்டிய
VAAYAANAI VAAL ARAKKAN VALI VAATIYA

வாயினை ஒளி பொருந்திய வாளினை உடைய இராவணனின் வலிமையை அடர்த்த
Form mouth possessed lord Siva who has stamped lightning form of sphere possessed ravana and then destroyed his mighty power


தீயானைத் தீதில்கச் சித்திரு வேகம்பம்
THEEYAANAI THEETHIL KACHI THIRU EEGAMBAM

தீயேந்தியவர் குற்றமற்ற திருக்கச்சிஏகம்பத்தில்
That form of lord Siva who has carried fire pot on his hands and then flawless form kanchipuram place


மேயானை மேவுவா ரென்றலை மேலாரே.
MEEYAANAI MEEYU VAAR EANN THALAI MEEALAAREEA

எழுந்தருளியிருப்பவர் அவனை அடைந்து துதிப்பவர் என் தலை மேல் கொள்ளத்தக்கவர்
Descended and those disciples who are approached kanchipuram temple and then praying there that form of disciples will be kept in highly regarded form in the head place
08


129 நாகம்பூண் ஏறதே றல்நறுங் கொன்றைதார்
NAAGAM POON EEARATHU EAARAL NARUM KONRAI THAAR

நாகம் அவனது அணிகலன் அவனது ஊர்தி விடை மணம் கமழும் கொன்றை அவனது மாலை
Snakes are lord Siva’s ornaments his vehicle is bull and the fragrance filled konrai flower is his garland


பாகம்பெண் பலியுமேற் பர்மறை பாடுவர்
BAAGAM PEN PALI MEEYUM EEAR PAR MARAI PAADVAR

ஒரு பாகத்தில் பெண்ணெனக் கொண்டவர் பிச்சையும் ஏற்பவன் மறைகளைப் பாடுபவன்
On one part of his body is lady form who is accepting begging food and then all the time chanting veethaas


ஏகம்பம் மேவியா டுமிறை யிருவர்க்கும்
EEAGAMBAM MEEVI AADUM EARAI EARU VARUKKUM

கச்சித் திருஏகம்பத்தில் எழுந்தருளி மகிழ்வோடு ஆடும் இறைவன் திருமால் பிரமர்க்கும்
In that form of lord Siva who has descended in kanchipuram temple place and then happily all the time dancing form and then who is to bharma and thirumal


மாகம்பம் அறியும்வண் ணத்தவ னல்லனே.
MAAGAMBAM ARIYUM VANNATH AVAN ALLANEEA

பெரிய நடுக்கத்தைத் தருவதோடு அவர்களால் அறியத்தக்க வண்ணத்தவர் அல்லன்
Gave big shivering and then they are not known lord Siva in physical eye form
09


130 போதியார் பிண்டியா ரென்றிவர் பொய்ந்நூலை
POOTHIYAAR PINDIYAAR EARU EAVAR POI NOOL LAI

போதி மர நிழலில் அமர்ந்த புத்தனை வணங்குவோரும் அசோக மர நிழலில் அமர்ந்த அருகனை வணங்குவோரும் ஆகிய புத்த சமண மதத்தினரின் பொய் நூல்களை
In the bothi tree place seated buthaas and then prayed buthaa and then ashoga tree shadow place seated samanaas and then prayed arugaa lord and then whose religious books are fabricated one


வாதியா வம்மினம் மாவெனுங் கச்சியுள்
VAATHIYAA VAMM MIN AMMAA EANUM KACHIYUL

ஆராய்வதை விடுத்து வாருங்கள் அழகிய மாமர நிழலில்
விளங்கும்
Those books are not to be enquired and then get away from there and then in the lovely tree shadow place appearing


ஆதியார் மேவியா டுந்திரு வேகம்பம்
AATHIYAAR MEEVI YAADUM THIRU EEAGAMBAM

தலைவனாகிய சிவபிரான் ஆடும் கச்சியுள் விளங்கும் திருஏகம்பத்தை
Leader form of lord Siva who is dancing form in the kanchipuram temple place named thiru eeagambam deity named eegaam beeswarer


நீதியாற் றொழுமினும் மேல்வினை நில்லாவே.
NEETHIYAAL THOLUMIN MEEA VINAI NILLAAVEEA

விதிப்படி வழிபடுங்கள் நும் மேல் வரும் வினைகள் நில்லா
You may pray him as per rule so that here after approaching bad deeds will go away
10


131 அந்தண்பூங் கச்சியே கம்பனை யம்மானைக்
ANTHAN POONG KACHI EEAGAMBANAI AMMAANAI

அழகும் தண்மையும் பொலிவும் உடைய கச்சி ஏகம்பத்தில் விளங்கும் தலைவனைப் பற்றி
The handsome form and good mannerism filled form appearing lord Siva in thiru eegambam temple place in leader form to all


கந்தண்பூங் காழியூ ரன்கலிக் கோவையால்
GANTHAN POOG KAALI YOORAN KALI KOOVAIYAAL

நீர் வளமும் தண்மையும் அழகும் உடைய சீகாழிப் பதியுள் தோன்றியவனாய் ஒலி மாலை எனப்படும்
Where water bodies are filled form and lovely form gaana sambanther who has descended in the seergali place this sound form of above garland sang


சந்தமே பாடவல் லதமிழ் ஞானசம்
SANTHAMEEA PAADAVALLA TAMIL GAANA SAM

திருப்பதிகங்களால் இசைத்தமிழில் பாடவல்ல ஞானசம்பந்தன்
In decade form which is sang with musical notes are filled form by gana sambanther


பந்தன்சொற் பாடியா டக்கெடும் பாவமே.
BANTHAN SOL PAADI AADA KEDUM PAAVAMEEA

பாடிய இப்பதிகப் பாடல்களைப் பாடி ஆடிப் போற்றப் பாவம் கெடும்
And those disciples who are daily singing before lord Siva in prayer song form and then dancing accordingly that disciple’s sins will be terminated
11

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAM BALAM

February 17, 2020

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: