OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU POON THAARAAI

ganesheit October 1, 2019

013 திருப்பூந்தராய்
THIRU POON THAARAAI


பண் – காந்தாரபஞ்சமம்
திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRUCHITRAMBALAM

132 மின்னன எயிறுடை விரவ லோர்கள்தந்
MINNANA EAYIRUYUDAI VERAVALLOORGAL THAM

The lighting like white teeth are possessed the enemy assuraas


துன்னிய புரம்உகச் சுளிந்த தொன்மையர்
THUNNIYA PURAM MUGAM SULINTHA THONMAIYAR

That metal three castles are converted in to dust form by fire arrow in that way lord Siva got angry that good old prime god Siva


புன்னையம் பொழிலணி பூந்த ராய்நகர்
PUNNAIYAYAM POLIL ANI POON THAARAAINAGER

The punnai trees are filled plantations are covered place is poon thaarai


அன்னமன் னந்நடை அரிவை பங்கரே.
ANNA MANNATH NADAI ARIVAIPANGAREEA

Where lord Siva Anna bird form walking lords yumaadevi is given left part of his body and that twin appearance form lord Siva blessing all
மின்னலைப் போன்ற பற்களை உடைய பகையசுரர்களின் நெருங்கிய புரம் மூன்றும் சாம்பலாகும்படி கோபித்த பழமையானவரான சிவபெருமான், புன்னை மரங்கள் நிறைந்த சோலைகளால் சூழப்பட்ட அழகிய பூந்தராய் நகரில் அன்னம் போன்ற நடையையுடைய உமாதேவியைப் பாகமாகக் கொண்டு வீற்றிருந்து அருளுகின்றார்.
01
133. மூதணி முப்புரத் தெண்ணி லோர்களை
MOOTHANI MUPP PURATHU EANNIL OORGAL

The good old protection form of army in row form of protecting three castles and those innumerable warriors are


வேதணி சரத்தினால் வீட்டி னாரவர்
VEETHANI SARATHINAL VEETINAAR AVER

Destroyed by fire heat arrow and that form of mighty power possessed lord Siva


போதணி பொழிலமர் பூந்த ராய்நகர்
POTHANIPOLIL AMER POON THAARAAI NAGER

The flowers are filled plantations are covered place is poon thaarai


தாதணி குழலுமை தலைவர் காண்மினே.
THAATHU ANI KULAL YUMAI THALAIVAR KAANMINEEA

Where pollens are filled flowers are adorned form of lordess yumaadevi whose hero lord Siva seated form blessing all
பழமையான அணிவகுப்பை உடைய முப்புரத்திலிருந்த அளவற்ற அசுரர்களை, வெம்மையுடைய அம்பினால் அழித்தவராகிய சிவபெருமான், மலர்கள் நிறைந்த அழகிய சோலைகளையுடைய திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் , மகரந்தப் பொடிகள் தங்கிய கூந்தலையுடைய உமாதேவியின் தலைவராய் வீற்றிருந்து அருளுகின்றார்.


02
134. தருக்கிய திரிபுரத் தவர்கள் தாம்உகப்
THARUKKIYA THIRI PURATHU AVERGALTHAAM YUGAPU

With ego filled form of wandering in the space place three assuraas castles are


பெருக்கிய சிலைதனைப் பிடித்த பெற்றியர்
PERUKKIYA SELAI THANNAI PEDITHA PETRIYAR

Who are destroyed form of meru hills are converted in to bow and then shot an fire arrow


பொருக்கடல் புடைதரு பூந்த ராய்நகர்க்
PORU KADAL PUDAI THARUPOON THAARAAI NAGER

The big seas are covered place is poontharaai


கருக்கிய குழலுமை கணவர் காண்மினே.
KARUKKIYA KULAL YUMAIKANAVER KAANMINEEA

Where the dark color hair possessed lords yumaadevi’s husband lord Siva and that twin form you may pray and then achieve birth benefits in life (mukyhi)

தருக்கித் திரிந்த முப்புரத்து அசுரர்கள் அழியுமாறு, மேரு மலையை வில்லாகக் கொண்ட சிவபெருமான், கடலலைகள் சூழ்ந்த பூந்தராய் நகரின்கண் கரிய கூந்தலை உடைய உமாதேவியின் கணவர் ஆவார். அவரைத் தரிசி;த்துப் பிறவிப் பயனை அடையுங்கள்.


03
135. நாகமும் வரையுமே நாணும் வில்லுமா
NAAGAMUM VARIYUMEEA NAANUM VILLUMAA

The snake named vaasugi is converted as rope of the bow and thenmeru hillis converted as bow


மாகமார் புரங்களை மறித்த மாண்பினர்
MAAGAMER PURANGALAIMARITHA MAAN BINAR

And with lord Siva destroyed three castles which are wandering in the space place and that highly regarded person is lord Siva


பூகமார் பொழிலணி பூந்த ராய்நகர்ப்
BOOGAMAR POLIL ANIPOON THAARAI NAGER

The beetle nut trees are lovely form appearing place is pooonthaaraai and in that sacred temple place


பாகமர் மொழியுமை பங்கர் காண்மினே.
BAGAM AMERMOLI YUMAI PANGER KAAN MINEEA

The sugar cane candy melted form of tastier liquid like wards are talking lords yumaa deevi is given part of body and in this way lord Siva seated and then blesses all
வாசுகி என்னும் பாம்பை நாணாகவும், மலையை வில்லாகவும் கொண்டு, ஆகாயத்தில் திரிந்த திரிபுரங்களை அழித்த மாண்புடைய சிவபெருமான், கமுக மரங்கள் நிறைந்த சோலைகளால் அழகுடன் திகழும் திருப்பூந்துருத்தி என்னும் திருத்தலத்தில், வெல்லப் பாகு போன்று இனிமையாகப் பேசுகின்ற உமா தேவியைப் பாகமாகக் கொண்டு வீற்றிருந்து அருளுகின்றார்.

04
136. வெள்ளெயி றுடையவவ் விரவ லார்களூர்
VEL EAYIRU YUDAIYA AVV VERAVAL LAARGAL YOOR

The white teeth are possessed asuraas three castles are destroyed


ஒள்ளெரி யூட்டிய வொருவ னாரொளிர்
VOL EARI YOOTIYA VORUVANAAR OLIR

With arrow tip fire and then converted in to ashes and that powerful lord Siva


புள்ளணி புறவினிற் பூந்த ராய்நகர்க்
PULL ANI PURAVINILPOON THAARAAI NAGER

The glittering form of feathers are possessed birds are filed place is poon thaaraai


கள்ளணி குழலுமை கணவர் காண்மினே.
KAL ANI KULUL YUMAI KANAVER KAAN MINEEA

Where seated lord Siva is husband of lords yumaadevi who has honey like tastier hair possessed form
வெண்ணிறப் பற்களை உடைய அசுரர்களின் திரிபுரங்கள், ஒளி பொருந்திய நெருப்பில் எரிந்து சாம்பலாகுமாறு செய்தவர் சிவபெருமான். மின்னுகின்ற பறவைகளை உடைய திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்து அருளும் அப்பெருமானர் தேன் கமழும் கூந்தலை உடைய உமாதேவியின் கணவர் ஆவார்.
05


137. துங்கியல் தானவர் தோற்ற மாநகர்
THONGIYAL THAAN AVAR THOTRA MAANAGER

The assuraas bulky appearance form of those long appearance possessed castles are


அங்கியில் வீழ்தர வாய்ந்த வம்பினர்
ANGIYIL VEEL THARA VAAINTHA VAMBINAR

Which is destroyed by fire at those fire arrow possessed lord Siva


பொங்கிய கடலணி பூந்த ராய்நகர்
PONGIYA KADAL ANNI POONTHAARAAI NAGER

The bubbling form lovely sea side place is poon thaarai where lord Siva seated


அங்கய லனகணி அரிவை பங்கரே
ANG KAYUAL ANNA KANNI ARIVAIYAR PANGAREEA

Where lords parvathi is appearing kayal fish like broad eyes are possessed form seated in this temple place

அசுரர்களின் நெடிய வடிவங்களைப் போன்ற தோற்றத்தை உடைய பெரிய முப்புரங்களையும், நெருப்பால் அழியுமாறு செய்த அக்கினிக் கணையை உடைய சிவபெருமான், பொங்கும் கடலையடைய அழகிய திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்தருளுகின்றார். அப்பெருமான் அழகிய கயல்மீன் போன்ற கண்களை உடைய உமாதேவியை ஒரு பாகமாக உடையவர்.
0

138. அண்டர்க ளுய்ந்திட அவுணர் மாய்தரக்
ANDERGAL YUNTHIDA AYUNAR MAAI THARA

To do good to all universe so that lord Siva destroyed three castle assuraas


கண்டவர் கடல்விட முண்ட கண்டனார்
KANDAVER KADAL VIDAM YUNDA GANDANAAR

And then from sea place appeared dark color poison is then got darkened form of throat


புண்டரீ கவ்வயற் பூந்த ராய்நகர்
PUNDARIGA AVV VAYAL POON THAARAI NAGER

The lotus flowers are bloomed form of ponds are surrounded place is poon thaaraai


வண்டமர் குழலிதன் மணாளர் காண்மினே.
VANDAMER KULALI THANN MANAALAR KAAN MINEEA

Where the flower place sucking the honey that form of lords yumaadevi possessed hair form appearing in this world
சிவபெருமான் எல்லா அண்டத்தவர்களும் நன்மை அடையும் பொருட்டுத் திரிபுர அசுரர்களை மாய்த்தவர். கடலில் தோன்றிய நஞ்சை உண்ட கருநிறக் கண்டத்தர்;. தாமரை மலர்கள் பூத்துள்ள வயல்களையுடைய திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்தருளுபவர். பூவிலுள்ள தேனை உண்ணும் பொருட்டு வண்டு அமர்கின்ற கூந்தலையுடைய உமா தேவியின் மணாளர் ஆவார்.


07
139. மாசின அரக்கனை வரையின் வாட்டிய
MAA SINA ARAKKANAI VARAIYIN VAATIYA

The sin did ravana has been stamped under the kaiyilai hills


காய்சின வெயில்களைக் கறுத்த கண்டனார்
KAAI CHINA VEIYIL GALAI KARUTHA GANDANAAR

With angry form give trouble to other living beings and those assuraas three castles are destroyed by blue color throat possessed lord Siva


பூசுரர் பொலிதரு பூந்த ராய்நகர்க்
POOSURER POLIL THARU POON THAARAAI NAGER

The veetha chanting bharmins are filled place is thiru poon thaarai


காசைசெய் குழலுமை கணவர் காண்மினே.
KAASAI SEI KULAL YUMAI KANAVAR KAAN MINEEA

Where the dark color flower named kaayaam boo like hair possessed lords parvathi’s husband lord Siva
சிவபெருமான் குற்றம் செய்த அரக்கனான இராவணனைக் கயிலை மலையின் கீழ் அடர்த்தவர். கோபத்தால் பிற உயிர்களைத் துன்புறுத்திய அசுரர்களின் மூன்று கோட்டைகளை எரித்த நீலகண்டர். அந்தணர்கள் நிறைந்து விளங்குகின்ற திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்தருளும் அவர், காயாம்பூவைப் போன்ற கருநிறக் கூந்தலை உடைய உமாதேவியின் கணவராவார்.
08


140. தாமுக மாக்கிய அசுரர் தம்பதி
THAA MUGA MAAKIYA ASURER THAM PATHI

As per their wish giving pain and sorrow to deevaass those three castle assuraas are


வேமுக மாக்கிய விகிர்தர் கண்ணனும்
VEE MUGA MAAKIYA VEGIR THAR KANNANUM

Backed by fire and that unique form of lord Siva


பூமகன் அறிகிலாப் பூந்தராய் நகர்க்
POO MAGAN ARIGILAAP POON THAARAAI NAGER

Bharma and thirumal are not known feet and head of lord Siva and in that poon thaarai temple place


கோமகன் எழில்பெறும் அரிவை கூறரே
KOO MAGAN EALIL PERUM ARIVAI KOORAREEA

Where lord Siva has taken lovely appearance possessed parvathi is kept left part of his body and then blesses all

தம் விருப்பம் போல் தேவர்களுக்குத் துன்பம் செய்த அசுரர்களின் நகர
ங்களை வெந்தழியுமாறு செய்த விகிர்தர் சிவபெருமான். திருமாலும், பிரமனும் அறிய ஒண்ணாதவர். திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்தருளும் தலைவரான சிவபெருமான், உமாதேவியைத் தம் உடம்பின் ஒரு கூறாகக் கொண்டவர்.

09
141. முத்தர அசுரர்கள் மொய்த்த முப்புரம்
MUTHARA ASURER GAL MOITHA MUPP PURAM

The three types of assuraas filled three castles are


அத்தகும் அழலிடை வீட்டி னார்அமண்
ATH THAGUM ALAL EADAI VEETINAAR AMANAN

Destroyed by fire and then converted in to ashes


புத்தரும் அறிவொணாப் பூந்த ராய்நகர்க்
BUTHARUM ARI VON NAA POON THAARAI NAGER

Buthaas and samanaas are not known the mannerism of lord Siva who has seated in poon thaarai temple place and then blesses all


கொத்தணி குழலுமை கூறர் காண்மினே.
KOTHANI KULAL YUMAI KOORER KAAN MINEEA

The lovely form hair decorated lords yumaadevi is taken left part of his body
சிவபெருமான் மூன்று தரத்தினராகிய அசுரர்கள் மிகுந்த முப்புரங்களை நெருப்பில் எரிந்து சாம்பலாகுமாறு செய்தவர். சமணர்களாலும், புத்தர்களாலும் அறிய ஒண்ணாதவர். திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் வீற்றிருந்தருளும் அவர், பூங்கொத்துக்களால் அழகு படுத்தப்பட்ட கூந்தலை உடைய உமாதேவியைத் தம் உடம்பில் கூறாகக் கொண்டவர்.


10
142. புரமெரி செய்தவர் பூந்த ராய்நகர்ப்
PURAM EARI SEITHAVER POON THAARAI NAGER

Three castles are destroyed by lord Siva who has seated in the poonthaarai temple place


பரமலி குழலுமை நங்கை பங்கரைப்
PARAMALI KULALYUMAI NANGAI PANGARAI

The thick form of hair possessed lords yumaadevi is given left part of his body


பரவிய பந்தன்மெய்ப் பாடல் வல்லவர்
PARAVIYA PANTHAN MEI PAADAL VALLAAR

And those appearance form of lord Siva is sung by gaanasambanther the above ten poems who are daily sing it before lord Siva


சிரமலி சிவகதி சேர்தல் திண்ணமே.
SERA MALI SIVA GATHI SEEARTHAL THINAAMEEA

That disciples ultimately attain lord Siva’s destiny named mukthi definitely
முப்புரம் எரித்த சிவபெருமான் திருப்பூந்தராய் என்னும் திருத்தலத்தில் அடர்த்தியான கூந்தலையுடைய உமா தேவியை ஒரு பாகமாகக் கொண்டு வீற்றிருந்தருளுகின்றார். அப்பெருமானை ஞானசம்பந்தன் நவின்ற இம்மெய்ம்மைப் பதிகத்தால் போற்ற வல்லவர்கள், தலையானதாகக் கருதப்படுகின்ற சிவ கதியை நிச்சயம் பெறுவர்.

11

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAMBALAM

October 1, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: