OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU PARUPPATHAM

ganesheit July 31, 2019

1.118 திருப்பருப்பதம்
THIRU PARUPPATHAM


பண் – வியாழக்குறிஞ்சி
In the thiru kaalathi temple place descended lord Siva who has in that place stayed form sang a decade on thiru kogaranam temple lord Siva
And then after wards lord Siva who has descended in the thiru paruppatham temple place and then sang a decade
This is northern side temple called in the name of thiru saiylam. This is considered one of the sakthi madam place. This is also called in the name of this world kaiyilaayam
Mrutham tree is considered as temple tree and three places have got this specialty
They are maligaarjunam
Thiru vedai maruthoor- mathiyaarjunam
Thiru pudai maruthoor- pudar junam
திருக்காளத்தில் எழுந்தருளிய பிள்ளையார் அங்கிருந்தவாறே கூற்று உதைத்தவன் வீற்றிருக்கும் திருக்கோகரண நாதரைப் பாடினார் பின்னர் சூடு மணியுமிழ் நாகம் என்னும் இத் திருப்பதிகத்தைப் பாடித் திருப்பருப்பதப் பர்வத நாகரைப் பரவினார்
வட நாட்டுத் தலம் ஸ்ரீ சைலம் என்று வழங்கப்படுகிறது சக்தி மடமாக உள்ளது பூ கயிலாயம் எனவும் வழங்கும் மருத மரத்தைத் தல மரமாகக் கொண்டுள்ள தலங்கள் மூன்று அவற்றுள் இத்தலம் மல்லிகார் ஜினம் எனப்படும் மற்ற இரண்டும்
1.திருவிடைமருதூர்- மத்தியார் ஜினம்
2.திருப்புடைமருதூர் புடார் ஜீனம்
In this temple place the saint named silaather conducted penance and then nanthi deevar conducted penance and then got the boon of nanthi state who has converted himself in hill form and then bears lord Siva. This is one of the twelve joothi linga places
1 somanatham –gujarath state
2 yujaini- mathiya predesh
3 vom gaaram – mathiys preathesh
4 vaithiya naatham- magarastriram
5 beema sangaaram – maharastriram
6 ramesh waram – thamil nadu
7 kaasi-uthara predesh
8 thiru ambigam—magarastra
9 keetharam—uthra prathesam
10 kushmesam—maharastra
11 nagasam—maharastraa
12 sri saiylam–andraprethesh
இது சிவாத முனிவர் தவம் செய்த திருத்தலம் நந்திதேவர் தவம் செய்து வாகனப் பேறு பெற்றார் அவரே இங்கு மலையாக இருந்து பெருமானைத் தாங்குகிறார் என்பது வரலாறு பன்னிரு சோதி லிங்கத் தலங்களில் ஒன்று இத்திருத்தலம் (ஆந்திர மாநிலம்) அவையாவன
சோமநாதம் – குஜராத் மாநிலம்
உச்சயினி – மத்தியப் பிரதேசம்
ஒங்காரம் – மத்திய பிரதேசம்
வைத்தியநாதம் – மகாராட்டிரம்
பீம சங்காரம் – மகாராட்டிரம்
இராமேஸ்வரம் – தமிழ்நாடு
லிங்க்லேசம் (காசி) – உத்திர பிரதேசம்
திரயம்பகம் – மகாராட்டிரம்
கேதாரம் – உத்திரப் பிரதேசம்
குங்மேசம் – மகாராட்டிரம்
நாகேசம் – மகாராட்டிரம்
ஸ்ரீ சைலம் – ஆந்திர மாநிலம்


1271 சுடுமணி யுமிழ்நாகஞ் சூழ்தர அரைக்கசைத்தான்
SUDU MANI YUMIL NAAGAM SOOL THARA ARAIKKU ASAITHAAN

The much light giving the ruby diamands are spited the snakes are tied in the waist place
மிக்க ஒளியைத்தரும் மாணிக்க மணியை உமிழப் பாம்பை இடையில் பொருந்தக் கட்டியவனும்


இடுமணி யெழிலானை யேறலன் எருதேறி
EADU MANI EALIL LAAAI EERALAN EARUTHU EEARI

On two sides of lord Siva the bells are hanging the lovely elephants are moving but lord Siva not ascended on it to travel but only used the white bull
இரு புறங்களிலும் மணிகள் தொங்கவிடப்பட்ட அழகிய யானையை ஊர்த்தியாகக் கொண்டு அதன் மிசை ஏறாது ஆணோற்றில் எரிவருபவனும்


விடமணி மிடறுடையான் மேவிய நெடுங்கோட்டுப்
VEEDA MANI MEDAR YUDAIYAAN MEEVIYA NEDUM KOOTU

The poison tainted throat possessed lord Siva who has descended in the long mountain ranges are possessed
நஞ்சணிந்த மிடருடையவனும் ஆகிய சிவபெருமான் எழுந்தருளிய நீண்ட சிகரங்களை உடையதும்


படுமணி விடுசுடரார் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PADUMANI VEDU SUDARAAN PARUPPATHAM PARUYUTHUMEA

In that way so many places are spiting the ruby diamonds lights are spread over place is thiru paruppatham so in this place descended lord Siva we may spread over his glory
ஆங்காங்கே தோன்றும் மணிகள் உமிழ்கின்ற ஒளியினை உடையதுமாகிய திருப்பருப்பதத்தை நாம் பரவுவோம்

1272 நோய்புல்கு தோல்திரைய நரைவரு நுகருடம்பில்
NOOI PULGU THOL THERAIYA NARAI VARU NUGAR YUDAMBIL

This body is filled with lust feelings and so that from the child hood days this body appearance is slowly changing and then ultimately deceases are embracing this body and then shrinking body and then gray hair appearing form
நீ போக நுகர்ச்சிக்குரிய இவ்உடம்பில் இளமை முதல் மாறிவரும் தோற்ற எல்லாவற்றையும் நோய்கள் தழுவும் சுருங்கி நரை தோன்றும் நிலையையும்


நீபுல்கு தோற்றமெல்லாம் நினையுள்கு மடநெஞ்சே
NEE PULGU THOTRA MELLAM NENAI YULGU MADA NENJEEA

You may think over this state beforehand so before old age sets in your mind is ignorance place dipping and then enjoying the mind
நினைத்து சிந்திப்பாயாக மூப்பு வருமுன் அறியாமையுள் முழ்கித் திளைக்கும் நெஞ்சே


வாய்புல்கு தோத்திரத்தால் வலஞ்செய்து தலைவணங்கிப்
VAAI PULGU THOTHIRATH THAAL VALAM SEITHU THALAI VANANGI

With soundly uttering form of with mouth prayer songs are singing and then encircling the temple place and then bowed with head falling on the ground form of praying lord Siva
வாய் நிறைந்த தோத்திரங்க்களைப் பாடி வலம் வந்து தலையால் வணங்கிப்


பாய்புலித் தோலுடையான் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PAAI PULI THOOL YUDAIYAAN PARUPPATHAM PARAYUTHUMEEA

Bounce forward that tiger skin is adorned by lord Siva and that form of lord Siva descended place is thiru paruppatham and that place we sing lord Siva’s glory
பாயும் புலியின் தோலை உடுத்த பெருமான் எழுந்தருளிய திருப்பருப்பதத்தை பரவுவோம் வருக

1273 துனியுறு துயர்தீரத் தோன்றியோர் நல்வினையால்
THUNI YURU THUYAR THEER THONRIYOOR NAL VENAIYAAL

My dear mind in this world that you have descended so as to remove birth sorrows and for that good deeds are did and then from it emanated
Punniya and then so that deeva world happiness is to be enjoyed form
நெஞ்சே வருத்தத்தை தரும் பிறவித் துயர் திரத் தோன்றிய நீ நல்ல வினைகள் செய்து அப்புன்னியத்தால் தேவர் உலகம் இன்பங்களி நுகர்தல்


இனியுறு பயனாதல் இரண்டுற மனம்வையேல்
EANI YURU PAYA NAATHAL EARANDU YURA MANAM VAIYEEAL

And then ultimately enter in to mukthi and then attain its benefits and that the above two you need not get attachment with it
வீடு பேராகிய விழுமிய பயனை எய்துதல் ஆகிய இரண்டிலும் பற்றுக் கொள்ளாதே


கனியுறு மரமேறிக் கருமுசுக் கழையுகளும்
KANI YURU MARA MEERI KARU MUSUGU KALAI YUGALLUM

The dark color monkeys which are at first claimed the fruit filled trees and then and then left from that place and then jump in to bamboo tree and then got happy for it
கரிய குரங்குகள் கனி நிறைந்த மரத்தில் ஏறி அதனை விடுத்து முங்கில் மரத்தில் உகளும்


பனியுறு கதிர்மதியான் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PANI YURU KATHIR MATHIYAAN PARUP PATHAM PARAYU THUMEEA

In that place where lord Siva who has adorned the light filled cool moon is adorned in the head place and that thiru parupatham place we may go and pray lord Siva
குளிர்ந்த ஒளியோடு கூடிய பிறைமதியைச் சூடிய சிவபெருமானின் திருப்பருப்பதத்தை வணங்குவோம் வருக

1274 கொங்கணி நறுங்கொன்றைத் தொங்கலன் குளிர்சடையான்
KONGU ANI NARUM KONRAI THONGALLAN KULIR SADAIYAAN

The honey filled form of fragrance filled konrai flower garland adorned and then cool moon is adorned on the hair place
தேன் நிறைந்ததாய் மணம் கமழும் கொன்றை மலர் மாலையைச் சூடியவன் குளிர்ந்த சடை முடியை உடையவன்


எங்கள்நோய் அகலநின்றா னெனவரு ளீசனிடம்
EANGAL NOOI AGALA NINRAAN EANNA ARUL EESANIDAM

My sorrows are to be removed so that lord Siva descended and in that way disciples are praised lord Siva and in that way lord Siva descended place is thiru parppatham
எங்கள் துன்பங்களைப் போக்க எழுந்தருளியவன் என்று அடியவர் போற்ற அவர்களுக்கு அருள் புரியும் ஈசன் இடம்


ஐங்கணை வரிசிலையான் அநங்கனை அழகழித்த
EAING KANAI VARI SELAIYAAN ANANGANAI ALA GALLITHA

The five types of flower arrows and sugar cane bow possessed that lust creating god is destroyed by fore head fire and then converted in to ashes and three green color
ஐவகை மலர்களையும் வரித்த கரும்பு வில்லையும் உடைய மன்மதனின் அழகினை அழித்து அவனை எரித்துப் பசிய


பைங்கண்வெள் ளேறுடையான் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PAING KANN VELL EEAARU YUDAIYAAN PARUP PATHAM PARUYU THUMEA

Eyes are possessed the white bull is used as travelling medium and that form of lord Siva dwelling place is thiru paruppatham and in that temple place we may go and then pray him
கண்களை உடைய வெள்ளேற்றை உடையவனாய் அப்பெருமான் எழுந்தருளிய பதி திருப்பருப்பதம் அதனை பரவுவோம்

1275 துறைபல சுனைமூழ்கித் தூமலர் சுமந்தோடி
THURAI PALA SUNAI MOOLGI THOOMALAR SUMANTHU VOODI

The upper world deevaass are come down in this world and then taking bath in the natural ponds and then pure flowers are collected in the hand place and then speedily moving form
தேவர்கள், துறைகள் பலவற்றை உடைய அணைகளில் முழ்கித் தூய மலர்களைக் சுமந்து விரைந்து வந்து


மறையொலி வாய்மொழியால் வானவர் மகிழ்ந்தேத்தச்
MARAI VOLI VAAI MOLIYAAL VANAVER MAGILTHU EEATHA

And those deevaass are veethaa manthraas and prayer songs are chanting form happily praying place is thiru paruppatham in that place we may also pray and then praise lord Siva
வேத கீதங்களைத் தம் வாய் மொழியாக ஓதி மகிழ்வோடு வழிபடுமாறு சிவபெருமான் விளங்குவதுமாகிய திருப்பாதத்தை பரவுவோம்


சிறையொலி கிளிபயிலுந் தேனினம் ஒலியோவா
SERAI OLI KELI PAIYILLUM THEEN EANAM OLI VOOVAA

The parrots are raised soft sound with its feathers and with the mouth way raising entertainment sounds and then honey bees are raising humming sounds
கிளிகள் சிறகுகளால் எழுப்பும் ஓசையோடு வாயால் எழுப்பும் மெல்லிய அழைப் பொழியும்


பறைபடு விளங்கருவிப் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PARAI PADU VELANG KARUVEP PARUPPATHAM PARAYUTHU MEEA

That honey bees sounds are not left over and then drum sound form of raising the water falls are filled place and then deevaass are chanting sounds are filled place
வண்டுகளின் ஒலியும் நீங்காததாய்ப் பறை போல ஒலிக்கும் அருவிகளை உடையதாய் விளங்குவதும் தேவர்கள் வாழ்ந்துதல்

1276 சீர்கெழு சிறப்போவாச் செய்தவ நெறிவேண்டில் பெருமை
SEER KELU SERAPPU VOOVAA SEITHAVA NERI VEENDIL PERUMAI

The glory filled specialty filled place and then we are going to follow penance form of life
பெருமை மிக்க சிறப்புகள் அகலாததாய் நாம் மேற்கொள்ளத்தக்க தவ நெறியை நீவீர் பற்ற விரும்பினால்


ஏர்கெழு மடநெஞ்சே யிரண்டுற மனம்வையேல்
EEAR KELU MADA NEJEA EARANDURA MANAM VAIYEEAL

The lovely idiot mind not to inquire that if we want it or not want it in this way not think over form and then firmly think over lord Siva and from it emanated benefit form of existing lord Siva
அழகிய மட நெஞ்சே வேண்டுமோ வேண்டா என இரண்டு பட எண்ணாமல் உறுதியாக ஒன்றை நினைத்து நெறியின் பயனாய் விளங்கும்


கார்கெழு நறுங்கொன்றைக் கடவுள திடம்வகையால்
KAR KELU NARUM KONRAI KADAYULATU EADAM VAGAIYAAL

Lord Siva who has adorned the konrai flower garland adorned and that form of lord descended place
கார் கலத்தே மலரும் மணம் மிக்க கொன்றை மலர் மாலை சூடியவனாய் எழுந்தருளியுள்ள அக்கடவுளது இடமாய்


பார்கெழு புகழோவா பருப்பதம் பரவுதுமே.
PAAR KELU PUGAL VOOVAA PARUP PATHAM PARAYUTHU MEEA

And in this world glory filled form situated thiru paruppatham temple place we may go and then praise his glory
உலகில் புகழ் மிக்க தளமாய் விளங்கும் திருப்பதத்தைப் பரவுவோம்

1277 புடைபுல்கு படர்கமலம் புகையொடு விரைகமழத்
PUDAI PULGU PADAR KAMALAM PUGAI YODU VERAI KAMALA

In the flower pond place bloomed lotus flowers abundantly are tied with the fragrance filled yaggaa fire tainted form of tied flower garland
ஓடைகளின் புறத்தே நிறைந்து வளர்ந்த விரிந்த தாமரை மலர்கள் அந்தனர் வேட்கும் யாகப் புகையோடு மணம் கமழுமாறு தொரு


தொடைபுல்கு நறுமாலை திருமுடி மிசையேற
THODAI PULGU NARU MAALAI THIRU MUDI MESAI EEARA

And in this way tied the flower garland is adorned on the head hair place
தொடுக்கப் பெற்ற நறுமாலை திருமுடியின் மேல் விளங்க


விடைபுல்கு கொடியேந்தி வெந்தவெண் ணீறணிவான்
VEDAI PULGU KODI EENTHI VENTHA VEN NEER ANI VAAN

And in this form of lord Siva who has carried in the hand place the bull studied flag and then adorned sacred ashes all over the body
விடைக் கொடியை கையில் ஏந்தி மேனியில் திருவெண்ணீறு அணிந்து


படைபுல்கு மழுவாளன் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PADAI PULGU MALU VAALAN PARUPPATHAM PARAYU THUMEEA

Lord Siva who has carried malu battle force on his hands and that form of lord Siva dwelling place is thiru paruppatham so we may go there and pray and praise him
மழுப்படை ஏந்தியவனாய் விளங்கும் சிவபெருமானது பருப்பத்தை நாம் பரவுவோம்

1278 நினைப்பெனும் நெடுங்கிணற்றை நின்றுநின் றயராதே
NENAIP PENUM NEDUM KENATRAI NIRU NIRU AYA RAATHEEA

மனத்தினை வலித்தொழிந்தேன் அவலம்வந் தடையாமைக்
MANATHINAI VALITHUOLIN HEEN AVALAM VANTHU ADAIYAAMAI

The thinking form of deep well nearby place standing form without any tiredness and then mind form of rope is tied and then garbed it and then lift it but my thinking is not achieved and then got tired so from it emanated experience I will say the following wards so that we may guard ourselves from the sorrows
நினைப்பு என்றும் அழமான கிணற்றின் அருகே இடையாறது நின்று சோர்வு அடையாது மனம் என்றும் கயிற்றைப் பற்றி இழுத்து எண்ணங்கள் ஈடேராமல் அயர்வுற்றேன்.ஆதலால் இதை கூறுகின்றேன் துன்பங்கள் நம்மை அடையா வண்ணம் காத்துக் கொள்ளுவதற்கு இதுவே வழி


கனைத்தெழு திரள்கங்கை கமழ்சடைக் கரந்தான்றன
KANAITHU EALU THERAL GANGAI KAMALSADAI KARANTHAAN THAN
பனைத்திரள் பாயருவிப் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PANAI THERALPAAI ARUVEE PARUPPATHAM PARAYU THUMEA

With emotional filled form and then spread over form flooded Ganges river is conserved on the fragrance filled hair place of lord Siva and then in this form informed the whole world of his mighty power
ஆரவாரித்து எழுந்த பரந்துபட்ட வெள்ளமாக வந்த கங்கை நீரைத் தனது மணம் கமழும் சடையிலே தாங்கி அறியச் செய்தவன் ஆகிய சிவபிரானது

1279 மருவிய வல்வினைநோய் அவலம்வந் தடையாமல்
MARUVIYA VAL VENAI NOOI AVALAM VANTHU ADAIYAAMAL
திருவுரு அமர்ந்தானுந் திசைமுகம் உடையானும்
THIRU YURU AMARNTHAANUM THESAI MUGAM YUDAIYAANUM

And then palm tree form of falling water falls are filled place
பனை மரம் போல உருண்டு திரண்டு ஒழுகும் அருவி நீரை உடைய


இருவரும் அறியாமை எழுந்ததோ ரெரிநடுவே
EARUVARUM ARIYAAMAI EALUNTHATHOOR EARI NADUVEEA
பருவரை யுறநிமிர்ந்தான் பருப்பதம் பரவுதுமே
PARU VARAIYUM NIMIRNTHAAN PARUPPATHAM PARAYUTHUMEEA

Thirumal and bharma are not seen feet and head of lord Siva and then afterwards realized their sins lord Siva appeared before them in fire pole form and whose residential place is thiru paruppatham place we may go and then pray and praise lord Siva
இருவரும் அறியாமை எழுந்தோர் எரி நடுவே பருவரை புற நிமிர்ந்தான் பருப்பதம் பரவதுமே திருப்பருப்பத்தைதை நாம் பரவுவோம்.

1279 சடங்கொண்ட சாத்திரத்தார் சாக்கியர் சமண்குண்டர்
SADAM KONDA SAATHIRATHAAR SAAKIYAR SAMAN GUNDER
மடங்கொண்ட விரும்பியராய் மயங்கியோர் பேய்த்தேர்ப்பின்
MADAM KONDA VERUMMBIYARAAI MAYANGI YOOR PEEI THEER PIN

The ignorance filled doctrines are propagating and then chanting those buthhaass and samanass those ordinary persons wards not to be followed and then some persons are considered that wards are true one and try to carry the mirage water with pot
அறியாமை வைப்பாட்ட சாத்திரங்களி ஓதும் புத்தர்களும் சமணராகிய இழிந்தோரும் குண்டர்களும் கூறும் மடமையை விரும்பியவராய் மயங்கியோர் சிலர் காணல் நீரை முகக்க


குடங்கொண்டு நீர்க்குச்செல்வார் போதுமின் குஞ்சரத்தின்
KUDAM KONDU NEERKU SELVAAR POTHUMIN KUNGARATHIN
படங்கொண்ட போர்வையினான் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PADAM KONDA POOR VAIYINAAN PARUPPATHAMARAYUTHU MEA

Those persons are carrying pot in their hands and in that way those false hood filled persons may be allowed to proceed and then we may go to thiru paruppatham temple where lord Siva descended with elephant skin is adorned form and then we may pray and praise him
குடத்தை எடுத்துச் செல்வர் போன்றவர்கள் அவ்வாறு செல்பவர்கள் செல்லட்டும், யானைத் தோலைப் போர்வையாகப் போர்த்த சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருபருப்பததை நாம் சென்று பரவுவோம்

1280 வெண்செநெல் விளைகழனி விழவொலி கழுமலத்தான்
VEEN SEEA NEL VELAI KALANI VELA VOLI KALU MALATHAAN
பண்செலப் பலபாடல் இசைமுரல் பருப்பதத்தை
PANN SELA PALA PAADAL EASAI MURAL PARUPPATHATHAI

The white color paddy and red color paddy growing fields are filled place it is. And then daily festivals are conducted that emotional filled place is seergaali where descended thiru ganasambanther who has sung the above poems in musical notes filled form and then those disciples who are singing it
வெள்ளை செந்நெல் ஆகிய இருவகை நெற்பயிர்களும் விளைவு தரும் வயல்களை உடையதும் விழாக்களின் ஆராவாரம் மிகுந்து தோன்றுவதுமாகிய கழு மலத்தில் அவதரித்தவனைப் பண்ணோடு பொருந்திய பாடல்கள் பலவற்றால் இசைபாடி


KUDAM KONDU NEERKU SELVAAR POTHUMIN KUNGARATHIN
படங்கொண்ட போர்வையினான் பருப்பதம் பரவுதுமே.
PADAM KONDA POOR VAIYINAAN PARUPPATHAMARAYUTHU MEA

Those persons are carrying pot in their hands and in that way those false hood filled persons may be allowed to proceed and then we may go to thiru paruppatham temple where lord Siva descended with elephant skin is adorned form and then we may pray and praise him
குடத்தை எடுத்துச் செல்வர் போன்றவர்கள் அவ்வாறு செல்பவர்கள் செல்லட்டும், யானைத் தோலைப் போர்வையாகப் போர்த்த சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருபருப்பததை நாம் சென்று பரவுவோம்

1280 வெண்செநெல் விளைகழனி விழவொலி கழுமலத்தான்
VEEN SEEA NEL VELAI KALANI VELA VOLI KALU MALATHAAN
பண்செலப் பலபாடல் இசைமுரல் பருப்பதத்தை
PANN SELA PALA PAADAL EASAI MURAL PARUPPATHATHAI

The white color paddy and red color paddy growing fields are filled place it is. And then daily festivals are conducted that emotional filled place is seergaali where descended thiru ganasambanther who has sung the above poems in musical notes filled form and then those disciples who are singing it
வெள்ளை செந்நெல் ஆகிய இருவகை நெற்பயிர்களும் விளைவு தரும் வயல்களை உடையதும் விழாக்களின் ஆராவாரம் மிகுந்து தோன்றுவதுமாகிய கழு மலத்தில் அவதரித்தவனைப் பண்ணோடு பொருந்திய பாடல்கள் பலவற்றால் இசைபாடி


நன்சொலி னாற்பரவு ஞானசம் பந்தன்நல்ல
NANN SOLINAAL PARAYU GAANASAMBANTHAN NALLA
ஒண்சொலின் இவைமாலை யுருவெணத் தவமாமே.
VONN SOLIN EAVAI MAALAI YURY EANA THAVAMAAMEA

And in this way those disciples who are repeatedly sang before lord Siva and then adorn it garland form to lord Siva and that disciples will get the penance form of benefits
இறைவனைப் பரவி வரும் ஞானசமந்தன் திருப்பருப்பதத்தை அமைந்த பாடல்கள்ளல் பாடிய ஒளி பொருந்திய இத்திருப்பதிகப் பாமாலையைப் பலகாலும் எண்ணிப் பரவ அதுவே தவமாகிப் பயன் தரும்.

இத்தலம் வடதேசத்திலுள்ளது. ஸ்ரீசைலமென்றும்
மல்லிகார்ச்சுன மென்றும் வழங்குகின்றது.
சுவாமிபெயர் – பருப்பதேசுவரர், தேவியார் – பருப்பதமங்கையம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 31, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: