OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRUVAROOR

ganesheit July 25, 2019

1.105 திருஆரூர்
Thiru vaaroor


பண் – வியாழக்குறிஞ்சி
பதிக எண் 91 காண்க
The saint thirunaayukkuarasar informed ganasambanther that the specality of thiruvathirai festival conducted at thituvaaroor temple place. On hearing it ganasambanther wanted to see the festival and then started his journey towards thiruvaaroor. On the way thir vil kudi temple place prayed where the asuraa named salantheren is own over and then with his cluster of disciples he has entered into thiruvaaroor and sang there the following decade
அப்பர் அடிகளால் ஆதிரைப் திருநாள் மகிமையைக் கேட்டுத் திருவாரூர்க்கு எழுந்தருல்கின்ற திருஞனசமந்தப் பிள்ளையார் சலந்தரனை வென்ற தலமாகிய விற்குடிமை வணங்கிக் கொண்டு அடியார்கள் புடை சூழ வருகின்றாகள் இப்பதிகத்தைப் பாடிக் கொண்டே எழுந்தருள்கின்றார்.


1133 பாடலன் நான்மறையன் படிபட்ட கோலத்தன் திங்கள்
PAADALAN NAANMARAIYAN PADIPATTA KOLATHTHAN THINGAL

In the thiruvaaroor temple place descended lord Siva who gave four veethaass to this world and then wonderful appearance possessed form and then adorned moon on his head hair place
திருவாரூரின் கண் எழுந்தருளிய இறைவன் பாடப்படும் நான்கு வேதங்களை அருளியவர் ஒப்பற்ற தோற்றத்தை உடையவன் திங்களை முடியில் சூடியவன்


சூடலன் மூவிலைய சூலம் வலனேந்திக்
SOODALAN MOOVILAIYA SOOLAM VALANENTHIK

The three leaves form of soolam battle force carried on his right hands
இலை வடிவமான முத்தலைச் சூலத்தை வலக் கராத்தே ஏந்தித்தான்


கூடலர் மூவெயிலும் எரியுண்ணக் கூரெரிகொண் டெல்லி
KOODALAR MOOVEYILUM ERIYUNNAK KOORORI KONDELLI

The enemy assuraas three castles are destroyed by fire and in the mid night time fire pot carried on the hand place, he is dancing
பகைவராக இருந்த அசுரர்களின் முப்புரங்களையும் எரியுன்னைச் செய்தவன் மிக்க எரியை கையில் ஏந்தி நள்ளிரவில் நடனம் புரிபவன்


ஆடலன் ஆதிரையன் ஆரூர் அமர்ந்தானே.
AADALAN AATHIRAIYAN AAROOR AMARNTHAANEA

On the day of thiruvathirai star time descended lord Siva in the thiru vaaroor temple place
திருவாதிரை நாளை உகந்தவன் திருவாரூரில் எழுந்தருளிய இறைவன்

1134 சோலையில் வண்டினங்கள் சுரும்போ டிசைமுரலச் சூழ்ந்த
SOLAIYIL VANDINANGKAL SURUMBODISAI MURALACH SOOLNTHA

In the flower plantations place the honey bees and other winged bees are raised humming sound and in the nearby place
சோலையில் வண்டுகளும் சுரும்புகளும் இசை முரளவும் சூழ்ந்துள்ள


ஆலையின் வெம்புகைபோய் முகில்தோயும் ஆரூரில்
AALAIYIN VEMPUGAI POI MUKIL THOYUM AAROORIL

Sugar cane industry emanating fumes are going upward and then mingled with the clouds and in that place is thiruvaaroor
காரும்பாளைகளில் தோன்றும் விருமத்தக்க புகை மேல் நோக்கிச் சென்று வானத்தில் உள்ள முகில்களில் தோய்வதுமான திருவாரூரில் பால்


பாலொடு நெய்தயிரும் பயின்றாடும் பரமேட்டி பாதம்
PAALODU NEITHARUM PAYINDRAADUM PARAMETTI PAATHAM

Where lord who has been daily giving bath with milk curd and ghee and that highly regarded lord Sivas’s feet place
பால் நெய் தயிர் ஆகியவற்றை விரும்பு ஆடும் மேலான இறைவன் திருவடிகளிக்


காலையும் மாலையும்போய்ப் பணிதல் கருமமே.
KAALAIYUM MAALAIYUM POIP PANITHAN KARUMAMEA

In the morning and evening time daily going and then praying lord Siva it is our duty in this world
காலை மாலை ஆகிய இரு போதுகளிலும் சென்று பணிவது நாம் செய்யத்தக்க கருமமாகும்.

1135 உள்ளமோர் இச்சையினால் உகந்தேத்தித் தொழுமின்தொண்டீர் மெய்யே
ULLAMOR ICHCHAIYINAAR UKANTHETHTHITH THOZHUMIN THONDEER MEIYYEA

My dear disciples you are with your mind enquired form willingly pray lord Siva and without conceal anything in this world
தொண்டர்களே நீவீர் உளத்தால் ஆராய்ந்து அறிய விருப்போடு மகிழ்ந்து போற்றித் தொழுவீர்களாக மறைக்கமால்


கள்ளம் ஒழிந்திடுமின் கரவா திருபொழுதும்
KALLAM OLINTHIDUMIN KARAVAA THIRU POLUTHUM

In true form you may get rid of the vengeance in your mind and the morning and evening times
உண்மையாகவே உம் நெஞ்சத்தில் உள்ள கள்ளங்களை ஒழிப்பீர்களாக காலை மாலை இருபொழுதும் கங்கை


வெள்ளமோர் வார்சடைமேற் கரந்திட்ட வெள்ளேற்றான் மேய VELLAMOR VARSADAIMER KARNTHITTA VELETRAN MEYA
Where lord Siva carried Ganges river on his head place in concealed form and that used white bull as his chariot to travel and that form of lord Siva descended place is thiru vaaroor
வெள்ளத்தை ஒப்பற்ற நீண்ட தன் சடைமேல் மறையும் படி செய்தவனும் வெண்மையான ஆனேற்றை உடையவனுமான சிவபிரான் எழுந்தருளிய
அள்ளல் அகன்கழனி ஆரூர் அடைவோமே.


ALLAL AKAN KALANI AAROOR ADAIVOMEA
The slush filled the paddy fields in broad form covered place is thiruvaaroor where we shall enter so as to pray lord Siva
சேறு வளம் மிக்க அகன்ற வயல்களால் சூழும் பெற்ற திருவாரூரை வழிபடுதல் பொருட்டு நாம் செல்வோம்

1136 வெந்துறு வெண்மழுவாட் படையான் மணிமிடற்றான் அரையின்
VENTHTHURU VEN MALUVAAT PADAIYAAN MANIMIDATRRAAN ARAIYIN

The disciples bad deeds are destroyed form malu battle force carried on his hand and blue color ruby diamond form throat possessed lord Siva and then in the waist place
அடியார்கள் வினைகளை வருந்துமாறு செய்யும் வெண்மையான மழுவாளைக் கையில் ஏந்தியவனும் நீல மணி போன்ற கண்டத்தை உடையவனும் இடையில்


ஐந்தலை யாடரவம் அசைத்தான் அணியாரூர்ப்
AINTHALAI AADARAVAN ASAITHTHAAN ANIYAAROORP

The five headed dancing snake is tied as belt form and then in the lovely thiruvaaroor temple place
ஐந்து தலை உடையதாய் ஆகும் பாம்பினைக் கட்டியவனும் அழகிய திருவாரூரில்


பைந்தளிர்க் கொன்றையந்தார்ப் பரமன் அடிபரவப் பாவம்
PAINTHALIRK KONDRAI AYANTHAAR PARAMAN ADIPARAVAP PAAVAM

The lust green leaves filled konrai flower garland adorned on the neck place and lord Siva’s feet are prayed form our sins will be removed
பசுந்தளிர்களோடு கட்டிய கொன்றை மாலையை அணிந்தவனுமாகிய பரமனுடைய அடிகளைப் பரவ நம் பாவங்கள்


நைந்தறும் வந்தணையும் நாடொறும் நல்லனவே.
NAINTHARUM VANTHANAIYUM NAADORUM NALLANAVEA

That sins are slowly vanished and then daily good activities only enter in to our life
நைந்து இல்லை ஆகும் நாள்தோறும் நமக்கு நல்லவனே வந்தணையும்

1137 வீடு பிறப்பெளிதாம் அதனை வினவுதிரேல் வெய்ய
VEEDU PIRAPPELITHAAM ATHANAI VINAVITHIREL VEIYYA

And then we will attain mukthi easily and then if you want to know the ways to attain mukthi I will tell the ways for it
வீடு பேற்றை அடைதல் நமக்கு எளிதாகும் அதற்குரிய வழிகளை நீர் கேட்பீராயின் கூறுகின்றேன் கொடிய


காடிட மாகநின்று கனலேந்திக் கைவீசி
KAADIDAMAAKA NINDU KANALENTHIK KAIVEESI

Lord Siva who has taken the burial ground as his dwelling place and then fire pot carried on his hands and then dancing form his hands are swayed form
சுடுகாட்டைத் தனக்குரிய இடமாகக் கொண்டு கனலை ஏந்திக் கைகளை வீசிக் கொண்டு


ஆடும் அவிர்சடையான் அவன்மேய ஆரூரைச் சென்று
AADUM AVIR SADAIYAAN AVAN MEYA AAROORAICH SENDRU

In that form dancing and then ever active form of hair possessed lord Siva whose has descended in the thiruvaaroor temple place where we are sing and then praying with folded hands form and then surrender under his feet it is our duty on our part
ஆடுகின்ற விளங்கிய சடைமுடியை உடையவனாகிய சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருவாரூரை அடைந்து


பாடுதல் கைதொழுதல் பணிதல் கருமமே.
PAADUTHAL KAITHOZHUTHAL PANITHAL KARUMAMEA

கைகளால் தொழுதல் பணிதல் ஆகியவற்றைச் செய்தாலே அதற்குரிய வழிகளாகும்

1138 கங்கையோர் வார்சடைமேற் கரந்தான் கிளிமழலைக் கேடில்
KANGAIYOR VAARSADAI MERL KARANTHAAN KILIMILALAIK KEDIL

Ganges are in his unique long hair place kept in concealed form and parrot like soft wards are speaking and that flawless form of
கங்கையை ஒப்பற்ற தன் நீண்ட சடை முடிமேல் கரந்தவனும் கிளி போன்ற மழலை மொழி பேசும் கேடில்லாத


மங்கையோர் கூறுடையான் மறையான் மழுவேந்தும்
MANGAIYOR KOORUDAIYAAN MARAIYAAN MAZHUVENTHUM

Lordess parvathi is carried in his left part of his body and then malu battle fore in his lovely
உமை மங்கையை ஒரு பாகமாக உடையவனும் மழு ஆயுதத்தை அழகிய


அங்கையி னான்அடியே பரவி யவன்மேய ஆரூர்
ANGAIYINAAN ADIYEA PARAVIYAVAN MEYA ARROR

in the fore hand place carried form and that form of lord Siva’s sacred feet are prayed form and whose dwelling place is thiruvaaroor
அங்கையில் ஏந்தியவனும் ஆகிய இறைவன் திருவடிகளையே பரவி அவன் எழுந்தருளிய திருவாரூரைத்


தங்கையினாற் றொழுவார் தடுமாற் றறுப்பாரே.
THANGAIYINAAR ELUVAAR THADUMATRU ARUPPAAREA

Those disciples who are prayed with folded hands and that disciples will get rid of hesitation on their part
தம் கைகளால் தொழுபவர் தடுமாற்றங்கள் தவிர்வர்.

1138 நீறணி மேனியனாய் நிரம்பா மதிசூடி நீண்ட
NEERANI MENIYANAAI NIRAMBAA MATHISOODI NEENDA

The sacred asheses are adorned all over the body place and then in the sacred hair place the young moon is adorned form and Ganges are flowing on the long hair place
திருநீறு அணிந்த திருமேநியனைத் திருமுடியில் இளம் பிறையைச் சூடி கங்கை விளங்கும் அழகிய நீண்ட


ஆறணி வார்சடையான் ஆரூர் இனிதமர்ந்தான்
AARANIVAAR SADAIYAAN AAROOR INITHAMARNTHAAN

And that form of hair possessed lord Siva who has in thiruvaaroor temple place happily dwelling form
சடைமுடியை உடையவனாய் திருவாரூரின் கண் மகிழ்வோடு எழுந்தருளி விளங்குபவனும்


சேறணி மாமலர்மேல் பிரமன் சிரமரிந்த செங்கண்
SERANI MAAMALAR MEL PIRAMAN SIRAMARINTHA SENGAN

In the slush filled lotus flower bloomed in the pond place where dwelling bharama’s one head is plucked form and then red color eyes are possessed
சேற்றின் கண் அழகியதாய்த் தோன்றி மலர்ந்த தாமரை மலர் மேல் விளங்கும் பிரமனது சிரங்களில் ஒன்றைக் கொய்த சிவந்த கண்களை உடைய


ஏறணி வெல்கொடியான் அவனெம் பெருமானே.
EARANIVEL KODIYAAN AVANEM PERUMAANEA

And lord Siva has carried winning force filled flag carried on his hands and who is also my leader
விடைஎற்றை வெற்றிக் கொடியாகக் கொண்டவனுமாகிய சிவபெருமானே எம் தலைவன் ஆவான்.

(*) இப்பதிகத்தில் 8-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

1140 வல்லியந் தோலுடையான் வளர்திங்கள் கண்ணியினான் வாய்த்த
VALLIYANTH THOZHUDAIYAAN VALAR THINGAL KANNIYINAAN VAAITHTHA

The mighty powerful tiger skin is adorned on his waist place and ever growing form of moon is carried on his head place and then adorned it as flower form
வலிய புலியினது தோலை உடுத்தவனும் வளர்தற்குரிய பிறைமதியைக் கண்ணியாகச் சூடியவனும்


நல்லியல் நான்முகத்தோன் தலையின் னறவேற்றான்
NALLIYAL NAAN MUGATHTHON THALAIYINNARA VETTRAAN

The good mannerism filled bharama skull place accepting the begging food and then consuming it
நல்லியல்புகள் வாய்ந்த பிரமனது தலையில் பலியேற்று உண்பவனும்.


அல்லியங் கோதைதன்னை ஆகத் தமர்ந்தருளி ஆரூர்ப்
ALLIYANG KOTHAITHANNAI AAKATH AMARNTHARULI AAROORP

Lordess yumadevi’s name here is alliyam kothai who has been taken left part of lord Siva’s body and then in this thiruvaaroor temple place
அல்லியங் கோதை என்ற அம்மையைத் தனது திருமேனியின் ஒரு பாகமாகக் கொண்டவனும் ஆகிய திருவாரூரில்


புல்லிய புண்ணியனைத் தொழுவாரும் புண்ணியரே
PULLIYA PUNNIYANAITH THOZHUVAARUM PUNNIYAREA.

In that punniya form appearing lord Siva and those disciples who are daily praying him they will also appear in punniyaa filled form
விளங்கும் புண்ணியனைத் தொழுபவர்களும் புண்ணியராவர்.

1141 செந்துவர் ஆடையினார் உடைவிட்டு நின்றுழல்வார் சொன்ன
SENTHUVAR AADAIYINAAR UDAIVITTU NINDRULALVAAR SONNA

The saffron color tainted dress adorned buthaas and then without dress form wandering samanas whose preaching’s are
செந்துவர் ஊட்டப்பட்ட ஆடையை உடுத்தவரும் ஆடையின்றித் திகம்பரரைத் திரிபவரும் ஆகிய புத்த சமணர்கள் கூறிய


இந்திர ஞாலமொழிந் தின்புற வேண்டுதிரேல்
INTHIRA GNALA MOZHILINTHIN PURA VENDUTHIREL

You did not hear magic form of words and then spread over happiness form liked to live here
மாயப் பேச்சுக்களைக் கேளாது விரித்து இன்புற்று வாழ விரும்புவீராயின் வா


அந்தர மூவெயிலு மரணம் எரியூட்டி ஆரூர்த்
ANTHARA MOOVEYILUM MARANAM ERIYOOTTI AAROORTH

Lord Siva who has fired three castles and then destroyed it by thiruvaaroor lord Siva
வானத்தில் திரியும் மூன்று எயில்கலாகிய கோட்டைகளை எரியூட்டி அளித்தவனும் திருவாரூரைத்


தந்திர மாவுடையான் அவனெந் தலைமையனே.
THANTHIRA MAAVUDAIYAAN AVANENTHALAIMAIYAANEA

Who has permanent form of dwelling place possessed lord Siva in thiruvaaroor temple place you may call him as your leader and then pray him
தந்து நிலையான இடமாகக் கொண்டவனுமாகிய சிவபிரானை எம் தலைவன் என்று வழிபடுவீர்கள் ஆக

1142 நல்ல புனற்புகலித் தமிழ்ஞான சம்பந்தன் நல்ல
NALLA PUNAR PUGALITH THAMIL GNANASAMANTHAN NALLA

The pure water bodies are filled place is seergaali place descended Tamil gaanasambanther
தூயதான நீர் வளத்தை உடைய புகலியில் தோன்றி தமிழ் ஞானசமந்தன்


அல்லி மலர்க்கழனி ஆரூர் அமர்ந்தானை
ALLI MALARKKALANI AAROOR AMARNTHAANAI

The inner petals are filled lotus and other flowers are filled place is thiruvaaroor where lord Siva descended
அக இதழ்களை உடைய நல்ல தாமரை முதலிய மலர்கள் பூத்தலால் சூழப்பட்ட திருவாரூரில் எழுந்தருளிய இறைவனை


வல்லதோ ரிச்சையினால் வழிபாடிவை பத்தும் வாய்க்கச்
VALLA THORICHCHAIYINAAL VALIPAADIVAI PATHTHUM VAAIKKA

As per your capacity possessed form with love filled form singing and then hearing it
தனக் இயன்ற வல்லமையால் அன்போடு பாடிய வழிபாட்டுப் பாடல்களாகிய இப்பதிகத்தைப் பொருந்தச்


சொல்லுதல் கேட்டல்வல்லார் துன்பந் துடைப்பாரே.
SOLLUTHAL KETTAL VALLAAR THUNPANTHUDAIPPAAREA

And those disciples will get relief from sorrow filled life
சொல்லுதல் கேட்டாள் வல்லவர்கள் துன்பம் துடைப்பவர்கள் ஆவார்.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 25, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: