OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VEELI MELALAI

ganesheit July 20, 2019

1.92 திருவீழிமிழலை – திருவிருக்குக்குறள்
THIRU VEELI MELALAI


பண் – குறிஞ்சி
Thiru ganasambanther and then thirunaayukkuaraser go for sojurn of so many temple places and then stayed in the thiruveeli melalai temple place. At that time there is no rain so poverty stricken the whole place and there is no food to eat by ordinary people. This state is thinking over in mind they gone to sleep. Lord Siva appeared in the dream and said up to the removal of poverty I will give you step gold coin. Accordingly in the eastern side and western side one gold coin is placed on the temple steps and then ganasambanther and thiru naayukkuarasar took it and then prepared food and serve it to people. In the inn of thirunaayukku araser food is served at right time but at gaanasambanther inn (mutt) food is served at late time. On seeing it ganasambanther enquired the reason for it. The inn people informed that we got low graded coin so it is difficult to sell in the market and that is the reason for late serving the food. But thirunaayukku araser got pure gold coin so they sell it easily. On hearing the matter ganasambanted requsted before lord Siva pure gold coin so that following poem sang
திருஞானசமந்தர் திருநாவுகரசருடன் தல யாத்திரை மேவி திருவீழிமிழலையில் இருந்த காலத்தில் பெரும் பஞ்சம் ஏற்பட்டது, அடியார்கள் பசியால் துன்புற்றனர் அது கண்ட சிவ பெருமான் பெரும் சமயக் குரவர்களும் ஈசனை நினைத்து துயில் கொள்ளலாயினார் ஈசன் கனவில் தோன்றிப் பஞ்சம் தீரும் வரையில் படிக்காசு அளிக்கின்றோம் என்று அருள் செய்தார் அவ்வாறே பீடத்தின் கிழக்குப் பகுதியில் ஒரு பொற்காசும் மேற்குப் பகுதியில் ஒரு பொற்காசும் ஆக இரு காசுகள் அளித்தார்கள்
திருநாவுக்கரசர் திருமடத்தில் காலம் தாழ்த்தாது உணவு படைக்கப்படுதலும் திருஞானசமந்தர் திருமடத்தில் மாற்றுக் குறைந்த காசு பெற்றமையால் தாழ்ந்து உண்டி வழங்கப்படுதலும் கண்ட ஞானசமந்தன் மாற்றுக் குறையாத நல்ல பொற்காசு அளித்தருளுமாறு வேண்டினார் அது பற்றி இத்திருப்பதிகப் எழுந்தது.


992 வாசி தீரவே, காசு நல்குவீர்
மாசின் மிழலையீர், ஏச லில்லையே.
VAASI THEERAVEA KAASU NALGU VEER MAASIL MELAI YEER EASAL EALAI YEEA

The flawless form of descended lord Siva in the thru veeli melalai temple place
You are blessed and gave the gold coin in pure form and then remove from it the gold carrot variations and if you give me the pure gold coin you will entertain any curse from others
குற்றம் அற்ற வீழிமிழலையில் எழுந்தருளி உள்ள இறைவரே அடியேனுக்கு வழங்கி அருளும் காசில் உள்ள உயர்வு தாழ்வு நீங்குமாறு செய்து அக்காசினை நல்குக அதனால் உமக்கு பலிப்பு இல்லை

993 இறைவ ராயினீர், மறைகொள் மிழலையீர்
கறைகொள் காசினை, முறைமை நல்குமே.
EARAIVARAYINAR MARAIKOL MILALAIYIR KARAIKOL KASINAI MURAIMAI NALGUME

Lord Siva you are leader to all. You have descended in the veetha chanting thiruveeli melalai temple place. please remove the low carrot In the coin and then give me the pure 24 carat gold coin
எல்லோருக்கும் இறைவராக விளங்கும் பெருமான் நீரே வேதங்களின் ஒலி பொருந்திய திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளி இருப்பவரே கறை படிந்ததாக அளிக்கப்படும் காசில் உள்ள அக்கறையை நீக்கி முறையாக அளித்தருளுக

994 செய்ய மேனியீர், மெய்கொள் மிழலையீர்
SEIYA MANIYEER MEI KOL MALAI YEER
பைகொள் அரவினீர், உய்ய நல்குமே.
PAI KOL ARAVINEER YUIYA NALGUMEEA

The red color body possessed lord Siva. The truth speaking people are living in the thiru veeli melaai temple place descended. the dancing sakes are adorned as ornaments form all over the body we are your disciples please get upliftment in life give us pure gold coin
சிவந்த திருமேனியை உடையவரே மெய்மையாளர் வாழும் திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளி இருபவரிய படம் எடுக்கும் பாம்பை அணிகலனாகப் பூண்டுள்ளவரே அடியேங்கள் உய்யுமாறு வாசி இல்லததாகக் காசு அருளுக

995 நீறு பூசினீர், ஏற தேறினீர்
NEERU POOSINEER EAARA THERINEER
கூறு மிழலையீர், பேறும் அருளுமே.
KOORU MELAIYEER PEERUM ARULUMEEA

Lord Siva you have adorned white ashes all over the body and then ascended on the back of the bull you are moving in the thiruveeli melalai temple place all are praising form you must not only give me pure gold coin but also give me mukthi
திருவெண்ணீற்றை அணிந்தவரே ஆனேற்றில் ஏறி வருபவரே பலராலும் புகழப் பெரும் திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளியவரே காசு அருளுவதோடு எமக்கு முக்திப் பேறும் அருளுவீராக

996 காமன் வேவவோர், தூமக் கண்ணினீர்
KAAMAN VEEVA VOORTHUUMA KANINEER
நாம மிழலையீர், சேமம் நல்குமே.
NAAMAMELAIYEER SEEMAM NALGUMEEA

The lust creating god kaaman is destroyed by fore head eye fire. You are descended the glory filled thiruveeli mealai temple place you may give me betterment in life
காமனை எரித்து அழியுமாறு செய்த புகை பொருந்திய அழல் விழியை உடையவரே! புகழ் பொருந்திய திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளியவரே எமக்கு சேமத்தை அருளுவீராக

997 பிணிகொள் சடையினீர், மணிகொள் மிடறினீர்
PENI KOL SADAIYINEER MANI KOL MEDARE NEER
அணிகொள் மிழலையீர், பணிகொண் டருளுமே.
ANI KOL MELAYIYEER PANI KONDU ARULLUMEEA

The crown form tied hair possessed lord Siva and blue color ruby diamond form of throat possessed lord Siva. You have descended in the lovely thiruveeli melalai temple place. You may take me under your slavery service (naayukku araser did menial service under your feet so give him pure gold coin) and then give me pure gold coin.
கட்டப்பட்ட சடையை உடையவரே நீல மணி போன்ற கண்டத்தை உடையவரே அழகு பொருந்திய திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளி இருப்பவரே எம்மைப் பணி கொண்டு அருளுவீராக.

998 மங்கை பங்கினீர், துங்க மிழலையீர்
MANGAI PANGINEER THUNGA MELAIYEER
கங்கை முடியினீர், சங்கை தவிர்மினே.
GANGAI MUDIYENEER SANGAI THAVERMINEEA

Lord Siva you have taken lordess parvathi in your left part of body. In the highly regarded thiruveeli melalai temple place you are dwelling. You have adorned Ganges on your hair. Please remove your doubt on my part and then bless me
உமையம்மையை ஒரு பாகமாகக் கொண்டவரே உயர்வுடைய திருவிழிமிழலையில் உரைபவரே கங்கை சூடிய திருமுடியை உடையவரே எங்களது ஐயுற்றலைப் போக்கி அருளுக

999 அரக்கன் நெரிதர, இரக்க மெய்தினீர்
ARAKKAN NERI THATHARA EARAKKA MEITHINEER
பரக்கு மிழலையீர், கரக்கை தவிர்மினே.
PARAKKU MELAIYEER KARAKKAI THAVER MINEEA

Blessings tower
Ravana who has been trapped under the kailai hills and then showered your blessings towards him ever permanent glory filled thiru veeli melalai temple place you have descended. You are giving a step gold coin and in it the inherent defect removed form give me pure gold coin
இராவணன் கயிலை மலையின் கீழ் அகப்பட்டு நெறிய இரக்கம் காட்டி ஆருளியவரே எங்கும் பரவிய புகழ் உடைய திருவீழிமிழலையில் எழுந்தருளியவரே எமக்கு அளிக்கும் காசில் உள்ள குறையைப் போக்கி அருளுக.

1000 அயனும் மாலுமாய், முயலும் முடியினீர்
AYANUM MAALUMAAI MUYALLUM MUDIYINEER
இயலும் மிழலையீர், பயனும் அருளுமே.
EAYALLUM MELALAI YEER PAYANUM ARULUMEEA

Bharma and thirumal are tried to see your feet and head but failed and then afterwards you have appeared before them in fire glow pole form. All are easily see you so that you have descended in the thiruveeli melalai temple place. Please give us mukthi life
நான்முகனும் திருமாலும் அடிமுடி காண முயலும் பேருருவம் கொண்டு அருளியவரே எல்லோரும் எளிதில் வழிபட இயலுமாறு திருவிழிமிழலையில் எழுந்தருளியவரே எமக்கு வீட்டு இன்பத்தையும் அருள் வீராக.

1001 பறிகொள் தலையினார், அறிவ தறிகிலார்
PANI KOL THALIYINAAR ARIVATHU ARI GILLAAR
வெறிகொள் மிழலையீர், பிரிவ தரியதே.
VERI KOL MELAIYEER PERIVATHU ARIYATHEEA

To pluck hair one after another and that bald headed samanaass are not known the truth of prime god and then living here without any purposeless form, the fragrance filled thiruveeli melalai temple place you are dwelling. We are your disciples we are not separated from you and then live here
ஒவ்வொன்றாக மயிர் பரித்த தலையினை உடைய சமணர்கள் அறிய வேண்டுபவராகிய உம்மை அறியாது வாழ்கின்றனர் மணம் கமழும் திருவீழிமிழலையில் உரைபவரே அடியேங்கள் உம்மைப் பிரிந்து வாழ்தல் இயலாது

1002 காழி மாநகர், வாழி சம்பந்தன்
KAALI MAANAGER VAALI SAMBANTHAN
வீழி மிழலைமேல், தாழும் மொழிகளே.
VEELI MELAIYAI MEEAL THAALUM MOLIGALEEA

This sacred decade is sung by the saint gaaasambanther who has descended in seergaali temple place. He has sung the above songs submissive form and soft Tamil words are filled form sang it.
இத்திருப்பதிகம் சீகாழிப் பதியாகிய பெரிய நகருள் தோன்றி வாழும் ஞானசமந்தன் திருவீழிமிழலை இறைவர் மேல் தாழ்ந்து பணிந்து போற்றிய மொழிகளைக் கொண்டதாகும்.

இது படிக்காசு சுவாமியருளியபோது வட்டந்தீர ஓதியது.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 20, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: