OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thiru palanam

ganesheit July 16, 2019

67.திருப்பழனம்
Thiru palanam


பண் – தக்கேசி
This is Cauvery northern side temple called in the name if kathali vanam. In this place moon god conducted prayer
At first ganasambanther thiru vada kurangaadu thurai place prayed and then other temple places are prayed form and then ultimately enter in to thiru pallanam temple place and then sang the following songs
காவிரி வடக்கரைத் தலம் கதலிவனம் என்ற பெயர் உண்டு சந்திரன் வழிபட்டது.
திருவடகுரங்காடு துறையில் வாலியார் வழிபட்ட அருமையை அமைத்துப் பாடிப் பரவி பிற தலங்களையும் வழிபட எழுந்தருளிய காழிவேந்தர். முத்தலைச் சூலம் ஏந்திய முதல்வர் எழுந்தருளிய திருப்பழனத்தைச் சேர்ந்தார்.
கோயிலைக் குறுகி உருகிய மனத்துடன் திருப் பலான நாதரை வணங்கி வேதம் ஓதி என்னும் இப்பதிகத்தை அருளிச் செய்தார் இதனை விழை சொற்பதிகம் என விஷேடிப்பர் சேக்கிழார் பெருமானார்.


722 வேதமோதி வெண்ணூல்பூண்டு வெள்ளையெருதேறிப்
VEDHA MOTHI VENNOOL POONDU VELLAI EARUTHHEERI ORU THEIRI

Lard Siva always chanting veethass with his mouth and in the bosom place white thread adorned form and white bull on it ascended form
வேதங்களை ஓதிக்கொண்டு மார்பில் வெண்மையான பூணூலை அணிந்து கொண்டு வெண்மையான எருதின் மிசை ஏறிப்


பூதஞ்சூழப் பொலியவருவார் புலியினுரிதோலார்
POOTHANJ SOOLAP POLIYA VARUVAAR PULIYI NURI THO LAAR

The demon forces are covered form of tiger skin adorned as lower dress form of handsome appearance possessed
பூதகணங்கள் புடை சூழப் புலியின் தோலை அணிந்து பொலிவு பெற்று வருவார்


நாதாஎனவும் நக்காஎனவும் நம்பாஎனநின்று
NAADHAA ENA YUM NAKKA ENAVUM NAMBAA ENA NINDRU

Disciples are called him as my dear leader naked form and reliable form stands there
நாதனே எனவும் நக்கனே நம்பனே எனவும் கூறி நின்று


பாதந்தொழுவார் பாவந்தீர்ப்பார் பழனநகராரே.
PAA THAM THOLU VAAR PAAVAM THEEP PAAR PALA NAGA RAAREA

Lard Siva’s feet are prayed by his disciples and whose sins are removed and then blessed then and that form of lord Siva dwelling in the thiru palanam temple place
திருவடிகளைப் பரவும் அடியவர்களின் பாவங்களைத் தீர்த்து அருளும் திருப்பழனத்து இறைவர் ஆவார்

723 கண்மேற்கண்ணுஞ் சடைமேற்பிறையும் உடையார்காலனைப்
KANN MER KANNUM SADAI MEL PIRAI YUM UDAI YAAR KAALANAI

Lard Siva who has possessed the two natural eyes and then above the forehead place one more eye possessed form of appearing and then above the hair place curved moon adorned form of and then the death god ema is in realized form
இயல்பாக உள்ள இரண்டு கண்களுக்கு மேலே நெற்றியில் ஒரு கண்ணையும் சடைமுடி மேல் பிறையையும் உடையவர் காலனை உணர்ந்து


புண்ணாறுதிர மெதிராறோடப் பொன்றப்புறந்தாளால்
PUN NAARU THIRA MTTHIRAAR RODTAP POND RAP PURATH THAALAAL

Kicked and then from his body place appeared wounds the blood shedding form and then perished form and that ema is kicked by lard Siva
உதைத்து அவன் உடலில் தோன்றிய புண்களிலிருந்து குருதி வெள்ளம் ஆறாக ஓடுமாறு புரத்தாளால் அவன் அழிய உதைத்த எந்தை பெருமானார் ஆவார்


எண்ணாதுதைத்த எந்தைபெருமான் இமவான்மகளோடும்
ENNAA THUTHAI THA ENTHAI PERU MAAN IMA VAAN MAKA LODUM

Lard Siva did not consider ema as matter and then lard Siva appeared with rock king daughter in this place
அவனை ஒரு பொருளாக மதியாது இமவான் மகளாகிய பார்வதி தேவியோடு எழுந்தருளிய இறைவர்


பண்ணார்களிவண் டறைபூஞ்சோலைப் பழனநகராரே.
PAN NAAR KALI VAND ARAI POONJ SOLAIP PALA NANAGA RAAREA

The honey sucked the bees are singing the humming sound and that plantations are filled place is thiru palanm temple place
மது உண்ட வண்டுகள் பண் பாடி ஒலி செய்யும் அழகிய சோலைகள் சூழ்ந்த திருப்பழன நகரில்

724 பிறையும்புனலுஞ் சடைமேலுடையார் பறைபோல்விழிகட்பேய்
PIRAI YUM PUNA LUM SADAI MEL UDAIYAAR PARAI POL VALI KAT PEEI

In the pigtail place adorned the curved moon and the River Ganges and then the round shaped eyes and mouth possessed that ghosts are living
சடைமேல் பிறையையும் கங்கையையும் உடையவர் பறை வாய் போன்ற வட்டமான விழிகளையுடைய பேய்கள் வாழும்


உறையுமயான மிடமாவுடையார் உலகர்தலைமகன்
URAI YU MAYAANA MIDA MAA YUDAIYAAR ULAKAR THALAI MAGAN

The burial ground lard Siva accepted as his dwelling place but who is the whole world leader
மயானத்தைத் தமக்கு இடமாகக் கொண்டவர் அனைத்து உலக மக்களுக்குத் தலைவர்


அறையும்மலர்கொண் டடியார்பரவி ஆடல்பாடல்செய்
ARAI YUM MALAR KOND ADIYAAR PARAVI AADAL PAA DAL SEI

Disciples are considered as highly regarded one and in that thinking the flowers are plucked and then adorned it to lard Siva and then singing and dancing is done before lard Siva
அடியவர்கள் உயர்ந்த தனவாகக் போற்றப்படும் நறு மலர்களைக் கொண்டு வந்து சாத்தி பரவி ஆடல் பாடல்களைச் செய்தும்


பறையுஞ்சங்கும் பலியுமோவாப் பழனநகராரே.
PARAI YUM SAN GUM PALIYE MOO VAAP PALA NAGA RAAREA

And then disciples are raised the sound with drums and conches and then surrender under lard Siva’s feet without any interruption form of praying place is thiru palanam where lard Siva dwelling
பறை சங்கு ஆகியவற்றை முழங்கியும் பணிந்தும் இடைவிடாது வழிபடும் திருப்பழன நகர் இறைவர்

725 உரம்மன்னுயர்கோட் டுலறுகூகை யலறுமயானத்தில்
URAM MANNU YAR KOTTULA ARU KOOKAI YALARU MAYAA NATH THIL

Lard Siva who has seated in the thiru palanam place where the mighty powerful branches of trees seated form awls are raising sound and in that burial ground place
திருப்பழன நகர் இறைவர் வலிமை பொருந்திய உயரமான மரக் கிளைகளில் அமர்ந்து ஒலி செய்யும் கூகைகள் அலறும் மயானத்தே


இரவிற்பூதம் பாடஆடி எழிலாரலர்மேலைப்
IRA VIR POO THAM PAADA AADI ELILAAR ALAR MELAI

At the mid night time the demon forces are dancing and then un the lovely lotus flower place
நள்ளிருளில் பூதங்கள் பாட ஆடியும் அழகிய தாமரை மலர் மேல்


பிரமன்றலையின் நறவமேற்ற பெம்மானெமையாளும்
PRAMAN THALAIYIN NARAVA METRA POM MAAN EIMAI YAALUM

Where dwelling the bharma and whose skull accepting the begging food in that sacred act conducting lord Siva
உறையும் பிரம்மனது தலையோட்டில் பலியேற்றும் திருவிளையாடல் புரிந்த பெருமான்


பரமன்பகவன் பரமேச்சுவரன் பழனநகராரே.
PARA MAN BAKAVAN MARAMERSH VARAN PALANA NAKA RAAREA

And that form of lord Siva is my prime god whose name is lard Parameswara
எம்மை ஆளும் பரமர் ஆவார் அவர் பகவன் பரமேஸ்வரன் என்பனவாகிய பெயர்களை உடையவர்

726 குலவெஞ்சிலையால் மதில்மூன்றெரித்த கொல்லேறுடையண்ணல்
KULA VENJ SILAI YAAL MATHIL MOOND RERITH THA KOL LER UDAI ANNAL

The highly regarded the rock bow , lard Siva destroyed the asuraass three castles and the opponents are killed by bull and that capacity possessed bull is used as travelling medium and that form of lord Siva he is
உயர்ந்த கொடிய மலை வில்லால் அசுரர்களின் முப்புரங்களையும் எரித்தவர் பகைவரைக் கொள்ளும் ஆனேற்றை உடைய அண்ணல் ஆவார்


கலவமயிலுங் குயிலும்பயிலுங் கடல்போற்காவேரி
KALAVA MAYI LUM KUYI LUM PAYI LUM KADAL POR KAAVERI

The long feathers are possessed peacocks ad coco birds are living place and the sea form spread over the River Cauvery on its
தோகைகளை உடைய மயில்கள் குயில்கள் வாழ்வதும் கடல் போல் பரந்த காவிரி ஆற்றின்


நலமஞ்சுடைய நறுமாங்கனிகள் குதிகொண்டெதிருந்திப்
NALA MAN JUDAIYA NARU MAANG KANIKAL KUTHI KONDA THIRUTHI

Flooded water the ripped mangoes are carried and then placed in the river bank place and in that place is thirupalanam where lord Siva dwelling
மாங்கனிகளையும் ஏந்திக் குதித்து உந்தி வந்து கரையில் சேர்பதுமாகிய திருப்பழன நகர் இறைவர்


பலவின்கனிகள் திரைமுன்சேர்க்கும் பழனநகராரே.
PALA VIN KANI KAL THIRAI MUM SEKUM PALANA NAGARAAREA

And then jack fruits are placed on the banks
பலாவின் கனிகளையும் கரையில் சேர்க்கும்

727 வீளைக்குரலும் விளிசங்கொலியும் விழவின்னொலியோவா
VEELAI KURALUM VILICH SANG KOLIYUM VILAVIN NOLI YOVAA

And in this way calling the clapping sound and conch sounds and festival emotional form of raised sounds and then lord Siva who has gone in the rural place
அழைக்கும் கீழ்க் கை ஒலியும் அழைக்கும் சங்கொலியும் விழவின் ஆரவாரங்களும் போத ஊரகத்தே சென்று


மூளைத்தலைகொண் டடியாரேத்தப் பொடியாமதிளெய்தார்
MULATH THALAI KONDADI YAA R EETH THAP PODI YAA MATHIL EI THAAR

In the bharma skull , lard Siva collected the begging food and then his disciples are praised form lard Siva destroyed the three castles
முலை பொருந்திய தலை யோட்டில் பலி ஏற்பவர் அடியவர்கள் போற்றி வாழ்த்த முப்புரங்களையும் அழித்தவராவார்.


ஈளைப்படுகில் இலையார்தெங்கின் குலையார்வாழையின்
EELAIP PADUKIL ILAI YAAR THEN KIN KULAI YAAR VAALAI YIN

In the wet place of seabed river where grown the lust green form of grown the coconut and its trees and then in the banana plant piped fruits
ஈந்த தன்மை உடைய ஆற்றுப் படுகைகளில் வளர்ந்த பசுமையான மட்டைகளோடு கூடிய தென்னை மரங்கள் குலைகளில் விளைந்த தேங்காயும் வாழை மரத்தில் பழுத்த வாழைப்


பாளைக்கமுகின் பழம்வீழ்சோலைப் பழனநகராரே.
PALAIK KAMUKIN PALAM VEEL SOLAIP PALANA NAG KAARAA REA

And then palm tree of beetle nuts are shedding form of plantations are covered place is thiru plalanam where lard Siva dwelling
பனைகளை உடைய கமுகு மரங்களில் படிந்த பாக்குப் பழங்களும் விழுகின்ற சோலைகளால் சூழப்பட்ட திருப்பழனநகர் இறைவர்.

728 பொய்யாமொழியார் முறையாலேத்திப் புகழ்வார்திருமேனி
POIY YAA MOZHI YAAR MURAIYAAL EEAATHI PUGAL VAAR THIRU MEENI

Disciple who are with their mouth not talked un true words and with mouth praised form lord dwelling in the thiru palanam temple place
திருப்பழன நகர் இறைவர் பொய் கூறாத அடியவர்களால் முறைப்படி ஏத்திப் புகழப் பெறுவர்


செய்யார்கரிய மிடற்றார்வெண்ணூல் சேர்ந்தஅகலத்தார்
SEIYAAR KARIYA MITAT RAAR VENNUL SEERN THA AKALATH THAAR

Lord Siva who has red color body and dark color throat and three knotted thread adorned form appearing to this world
சிவந்த திருமேனி உடையவர் கரிய கண்டம் உடையவர் முப்புரிநூல் அணிந்த மார்பினை உடையவர்


கையாடலினார் புனலால்மல்கு சடைமேற்பிறையோடும்
KAI YAADALI NAAR PUNA LAAL MALGU SADAI MER PIRAI YODUM

Who has hands are swayed form dancing and then Ganges and moon are adorned on the head place
கைகளை வீசி ஆடல் புரிபவர் கங்கை சூடிய சடை மீது பிறையையும்


பையாடரவ முடனேவைத்தார் பழனநகராரே.
PAIYAA DARAVA MUDANEEA VAITH THAAR PALANA NAGA RAREA

And then dancing snake is kept together form in his hair place
படப் பாம்பையும் ஒரு சேர வைத்தவர்.

729 மஞ்சோங்குயரம் உடையான்மலையை மாறாயெடுத்தான்றோள்
MANJ OONGU YUARAM UDAI YAAN MALAIYAI MAARAA YEADUTH THAAN THOOL

The bulky body possessed ravana who has appeared before him the kailai hills are plucked form
வானத்தே விளங்கும் மேகங்கள் அளவு உயர்ந்த தோற்றம் உடைய இராவணன் தனக்கு எதிராகக் கயிலை மலையைப் பெயர்க்க


அஞ்சோடஞ்சும் ஆறுநான்கும் அடரவூன்றினார்
ANJOD ANJUM AARU NANN GUM ADARA VOONDRI NAAR

Lard Siva instantly ten heads and twenty shoulders are smashed form lord Siva put his leg thumb finger on the hills
அவனுடைய இருபது தோள்களும் நெரியுமாறு கால் விரலை ஊன்றியவர்


நஞ்சார்சுடலைப் பொடிநீறணிந்த நம்பான்வம்பாரும்
NANJ AAR SUDA LAIP PODI NEER ANIN THA NAM BAAN VAM PAARUM

The poison filled the burial ground the funeral fire ashes are adorned and that lord Siva
நச்சுத் தன்மை பொருந்திய சுடலையில் எரித்த சாம்பலை அணிந்த பெருமானாகிய சிவனார் ஆவார்


பைந்தாமரைகள் கழனிசூழ்ந்த பழனநகராரே.
PAIN THAAMA RAIKAL KALANI SOOLN THA PALANA NAGAAREA

Where the fragrance filled the lotus flower ponds are covered place is thiru plalanam there lord Siva dwelling
மணம் கமழும் தாமரை மலர்களை உடைய வயல்களால் சூழப்பட்ட திருப்பழனநகர் இறைவர்

730 கடியார்கொன்றைச் சுரும்பின்மாலை கமழ்புன்சடையார்விண்
KADI YAAR KONDRAI SURMBIN MAALAI KAMLA PUN SADAI YAAR VIN

In the thiru palanam place dwelling lord Siva who has adorned the konrai flower garland which is encircling the honey bees and the up to the sky level
திருப்பழனநகர் இறைவர் மணம் கமழ்வதும் வண்டுகள் மொய்ப்பதுமான கொன்றை மாலை கமழ்கின்ற சிவந்த சடைமுடியை உடையவர் விண் அளாவிய


முடியாப்படிமூ வடியாலுலக முழுதுந்தாவிய
MUDI YAAP PADI MOO VADIYAA LULA GA MULUTHUN THAAVIYA

Tied the sacred hair in crown form possessed lord Siva and this whole universe is scaled with three feet measurement
திருமுடியோடு இவ்வுலகம் முழுவதையும் மூவடியால் அளந்த


நெடியான்நீள்தா மரைமேலயனும் நேடிக்காணாத
NEDI YAAN NEEL THAA MARAI MEL AYANAUM NEDIK KAANAATHA

And that long grown thirumal and long lotus flower stem place grown where dwelling bharma who are searched lord Siva’s head and feet but unable to see him that form of lord Siva he is
நெடியோனாகிய திருமாலும் நீண்ட தண்டின் மேல் வளர்ந்த தாமரை மலர் மேல் விளங்கும் நான்முகனும் தேடிக் காண முடியாத தன்மை உடையவர்.


படியார்பொடியா டகலமுடையார் பழனநகராரே.
PADI YAAR PODI YAA AKALA MUDI YAAR PALANA NAGA RAAREA

Who has adorned sacred ashes on the bosom place
திருநீற்றுப் பொடி அணிந்த மார்பினையுடையவர்

731 கண்டான்கழுவா முன்னேயோடிக் கலவைக்கஞ்சியை
KAN DAAN KALU VAA MUNNEA YODIK KALAVAIK KANJI YAI

Not even washed their eyes and go before hand and then drank the gruel
கண்களைக் கூடக் கழுவாமல் முந்திச் சென்று கலவைக் கஞ்சியை


உண்டாங்கவர்கள் உரைக்குஞ்சிறுசொல் லோரார்பாராட்ட
UNDAANG KAVAR KAL URAIK KUN SIRUSOL LO RAAR PAA RAATTA

And in that form of samamaass whose small wards are not heard that form of Siva disciples who are praised form existing in this world
உண்பவர்களாகிய சமணர்கள் உரைக்கும் சிறு சொல்லைக் கேளாத அடியவர்கள் பாராட்ட விளங்குபவராவார்.


வண்டாமரையின் மலர்மேல்நறவ மதுவாய்மிகவுண்டு
VANDAA MARAI YIN MALAR MEL NARAVA MATHI VAAI MIKA YUNDU

The honey bees are on the lotus flower place sucking abundant amount of honey
வண்டுகள் வளமையான தாமரை மலர் மேல் விளங்கும் தேனாகிய மதுவை வாயால் மிக உண்டு


பண்டான்கெழும வண்டியாழ்செய்யும் பழனநகராரே.
PAN DAAN KELUMA VANDI YAAL SEIYYUM PALANA NAKA RAAREA

And then musical notes are filled form yaal musical instrument sounds are raising that plantations are covered place is thiru palanam where lard Siva dwelling
பண் பொருந்த யால் போல் ஒலி செய்யும் கழனிகளை உடைய திருப்பழனநகர் இறைவர்

வேய்முத்தோங்கி விரைமுன்பரக்கும் வேணுபுரந்தன்னுள்
VEI MUTH THONGI VIRAI MUN PARA KUM VENU PURATH THANNUL

The bamboo trees are well grown form of pearls like seeds are shedding form of that fragrance spread over place is seergaali
மூங்கில் மரங்கள் முத்துக்களோடு ஓங்கி வளர்ந்து மணம் பரப்புக் வேணுபுரநகரில் உள்ள


நாவுய்த்தனைய திறலான்மிக்க ஞானசம்பந்தன்
NAA YUTH THA NAIYA THIRA LAAN MIKKA GNANA SAMBANTHAN

The tongue wards are excelled form of sang the above poems by gaanasamdanther on thiru plalanam lord Siva
நாவினால் வல்ல திறன் மிக்க ஞானசமந்தர் திருப்பழனப் பெருமான் மீது


பேசற்கினிய பாடல்பயிலும் பெருமான்பழனத்தை
PESAR KINIYA PAADAL PAYI LUM PERU MAAN PALA NATHTHAI

In the well form talked the above poems those disciples who are with their tongue singing form
பேசற்கினிய பாடல்களாய்த் தன் வாயால்


வாயிற்பொலிந்த மாலைபத்தும் வல்லார்நல்லாரே.
VAA YIR POLIN THA MAALAI PATH THUM VALLLAR NALLAA REA

And then sang it in the musical notes are filled form those disciples are good disciples
தன் வாயால் பாடிய இப் பதிகப் பாமாலை பத்தையும் இசையுடன் பாடியவர் நல்லார் ஆவார்.

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – ஆபத்சகாயர், தேவியார் – பெரியநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 16, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: