OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU KAIYILAAYAM

ganesheit July 16, 2019

68 திருக்கயிலாயம்
THIRU KAIYILAAYAM


பண் – தக்கேசி
It is northern side temple now it is situated in the thebat Plato place. It is also called as nodithan hills. It has twenty nine miles circumference. It is natural for temple form situated place and it is called Silver Mountain because throughout the year it is covered by snow. It is situated 22980 feet above the sea level and it is south seen way appeared and in this place Indian temple varieties are appearing in this place the rock valls are straight form appearing and in this place naturally the squire circle and diagonal forms are naturally appearing
வட நாட்டுத் தலம் இமய மலையில் வடபால் திபத் நாட்டில் அமைந்துள்ளது.
நொடித்தான் மலை எனவும் வழங்கப்படும் 29 மைல் சுற்றளவு கொண்டது இயற்கையான கோயில் அமைப்பில் வெள்ளியங்கிரி என அழைக்கப்படுவதற்கு ஏற்பப் பணி படர்ந்த மலையை உடையது 22980 அடி உயரத்தில் தென் திசை நோக்கிய அமைப்புடன் இருப்பது பாரத நாட்டில் உள்ள அத்தனை கோபுர வகைகளும் காணக்கிடக்கின்றன மலைச் சுவர்கள் செங்குத்தாக உள்ளன அம்மலையில் சதுரம் வட்டம் முக்கோணம் போன்ற இயற்கையான மேடைகள் காட்சி தருகின்றன. இங்கு பணி முடிய லிங்கத் திருமேனி உள்ளது. சுந்தரமூர்த்தி சுவாமிகள் சேரமான் பெருமான் காரைக்கால் அம்மையார் ஆகியோர் கயிலை சென்றனர். திருநாவுக்கரசர் மானசரோவர் என்னும் திருக் குலத்தில் முழ்கித் திருவையாற்றில் கயிலை காட்சியைக் கண்டனர் என்பது வரலாறு.
In this place snow covered Siva lingam appearing. This place saint suntherer the king named searaman peruman and karaikaal amaiyar prayed
Saint Thirunaayuku arasar who has taken bath in the manasarover pond and then seen the kailai appearance in the thiruvaiyaaru temple pond
Thiru gaana sambanther who has went up to thiru kaalathi hills and from that place standing form sand the kaiyilai songs
ஞானசமந்தன் திருக்காளத்தி மலையில் இருந்தவாறு திருக்கேதாரத்தையும் திருக்கயிளையையும் பாடியாதாகப் பெரிய புராணம் இயம்புகின்றது .
இங்கு எழுந்தருளப் பெற்ற சுவாமி பரமசிவன் அம்பிகை பார்வதி தேவி எனக் கூறுதல் மரபு.
திருக்காளத்தியைப் தொழுது பாடிய காழிப் பிள்ளையார் அதற்கு அப்பால் வடக்கிலும் மேற்கிலும் தமிழ் வழங்கும் நாடின்மையால் காளத்தியிளிருந்த படியே தேவர் வழிபாடு செய்யும் திருக்கயிலை நினைவுந்து பொடி கொள் உறுவர் என்னும் இப்பதிகத்தை அருளிச் செய்தார்.
In this place descended lard is called in the name of paramasivam and lordess parvathi.
In the thiru kaalathi place sang gaanasambanther and then above that place no Tamil speaking people dwelling so he stopped the upward journey and then sang kaiyilai songs in this place standing form


733 பொடிகொளுருவர் புலியினதளர் புரிநூல்திகழ்மார்பில்
PODI KOL URUVAR PULIYIN ATHALAR PURI NOOL THIKAL MAAR PIL

Lard Siva who has adorned the sacred ashes all over the body and then adorned tiger skin and in the bosom place three knotted thread adorned form
திரு நீறு பூசிய திருமேனியை உடையான் புலியின் தோலை உடுத்தவர் முப்புரிநூல் விளங்கும் மார்பில்


கடிகொள்கொன்றை கலந்தநீற்றர் கறைசேர்கண்டத்தர்
KADI KOL KON DRAI KALAN THA NEET RAR KARAI SER KANDA THTHAR

And then fragrance filled konrai flower garland and then sacred ashes adorned form and then the poison tainted throat possessed form
மணம் கமழும் கொன்றை மாலையோடு திருநீற்றையும் அணிந்தவர் விடக்கரை பொருந்திய கண்டத்தை உடையவர்


இடியகுரலால் இரியுமடங்கல் தொடங்குமுனைச்சாரல்
IDIYA KURA LAAL IRIYU MADANGKAL THODAN GU MUNAI CH SAARAL

The clouds are raising thunder sounds and on hearing it the lions are got afraid of and then ran fast from that place named kailai hills where lord Siva residing
மேகங்களின் இடிக்குரல் கேட்டு அஞ்சிய சிங்கங்கள் நிலைகெட்டு ஓடத் தொடங்கும் சாரலை உடைய கயிலை மலையில் வாழும் இறைவர்


கடியவிடைமேற் கொடியொன்றுடையார் கயிலைமலையாரே.
KADIYA VIDAI MEL KODI YON RUDAIYAAR KAYILAI MALAI YAAREA

That lord Siva who is travelling on the back of the bull and then carried on his hands the emblem studded flag
விரைந்து செல்லும் விடை மீது ஏறி அவ்விடை எழுதிய கொடி ஒன்றையே தம் கொடியாகக் கொண்டவர்.

734 புரிகொள்சடையார் அடியர்க்கெளியார் கிளிசேர்மொழிமங்கை
PURI KOLKAI SADAI YAAR ADIYARK KELI YAAR KILI SEEAR MOLI MANGAI

The twisted form of hair tied as crown form and that form of lord Siva who is simple person to his disciples and then parrot like soft words are speaking lords yumadevi
வளைத்துக் கட்டிய சடைமுடியை உடையவர் அடியவர்க்கு எளிமையானவர் கிளி போன்ற மெல்லிய மொழி பேசும் உமை மங்கையைப்


தெரியவுருவில் வைத்துகந்த தேவர்பெருமானார்
THERIYA YURUVIL VAITH THU YUKANTHA THEVAR PERUMANAAR

All are seen form lord Siva gave her left part of his body
பலருக்கும் தெரியுமாறு ஒரு பாகமாகக் கொண்டு மகிழ்ந்த தேவர் தலைவர் ஆவார்


பரியகளிற்றை யரவுவிழுங்கி மழுங்கவிருள்கூர்ந்த
PARIYA KALIT RAI YARAVI VILUNGI MALUNGA VIRUL KOORN THA

The big elephant is engulped by paithon and then vanished from the darkness seen and in that kailai hills place the poison swallowed form of dark color throat possessed lord Siva
பெரிய களிற்றை யானையை மலைப்பாம்பு விழுங்கி மறையும் இருள் மிக்க கயிலை மலையில் விடம் உண்ட கரிய கண்டராய்க்


கரியமிடற்றர் செய்யமேனிக் கயிலைமலையாரே.
KARIYA MIDAT RAR SEYYA MENIK KAYILAI MALAI YAAREA

With that dark color throat and red color body possessed form appearing lord Siva
கரிய கண்டராய்ச் சிவந்த திருமேனியராய் விளங்கும் இறைவர்

735 மாவினுரிவை மங்கைவெருவ மூடிமுடிதன்மேல்
MAAVI NURIVAI MANGAI VERU VA MUUDI MUDI THAN MEL

Lords yumadevi got afraid of, lord Siva pealed the skin of mad elephant and then adorned it as upper dress and then on the hair place
உமையம்மை அஞ்ச யானையின் தோலை உரித்து போர்த்திக் கொண்டு முடிமீது


மேவுமதியும் நதியும்வைத்த விளைவர்கழலுன்னுந்
MEAUM MATHIYUM NATHIYUM VAITHTHA VILAI VAR KALUNNUNTH

Adorned the Ganges and curved moon and that form of sacred feet are thinking over form praised
பிறை கங்கை ஆகியவற்றைக் கொண்ட இறைவர் தம் திருவடிகளை நினைத்து போற்றும்


தேவர்தேவர் திரிசூலத்தர் திரங்கல்முசுவன்சேர்
DEVAR DEVAR THIRI SOOLATH THAR THIRANG KAL MUSU VAN SER

And that lord is deevaass leader and in the hand place three leaves form of soolam battle force carried on hand and then in this place the shrinking form skin possessed the monkeys are living place
தேவர்களின் தேவர் முத்தலைச் சூலத்தை உடையவன் சுருங்கிய தோலை உடைய குரங்குகள் வாழும்


காவும்பொழிலுங் கடுங்கற்சுனைசூழ் கயிலைமலையாரே.
KAA YUM POLI LUM KADUNG KAAR SUNAI SOOL KAYILAI MALAI YAAREA

Where forest and plantations are naturally existing water ponds are covered place is kailai hills where lord Siva dwelling
காடுகளும் பொழில்களும் மலையிடையே இயற்கையாக அமைந்த சுணைகளையும் சூழ்ந்த கயிலைமலைப் பெருமானார்.

736 முந்நீர்சூழ்ந்த நஞ்சமுண்ட முதல்வர்மதனன்றன்
MUNNEER SOOLN THA NANJA MUNDA MUTHAL VAR MATHA NANDRAN

In the sea place spread over form appearing poison is collected form consumed it by lord Siva and then the lust creating god manmathen whose
கடலில் பரவித் தோன்றிய நஞ்சனைத் திரட்டி உண்டவர் மண் மதனின் அழகிய


தென்னீருருவம் அழியத்திருக்கண் சிவந்தநுதலினார்
THEN NEER URUVAM ALIYATH THIRUK KAN SIVANTHA NUTHA LINAAR

Figure is destroyed form lord Siva opened his red color fore head eye
உருவம் அழியக் கண் சிவந்த நுதலை உடையவர்


மன்னீணர்மடுவும் படுகல்லறையின் உழுவைசினங்கொண்டு
MAN NEENAR MADUVYUM PADU KALLARAI YIN ULUVAI SINANG KONDU

In natural form appeared the caves place living the tigers are got hungry and then got angry
இயற்கையாகத் தோன்றிய மலைக் குகைகளில் வாழும் புலிகள் பசியினால் சினமடைந்து


கன்னீணர்வரைமே லிரைமுன்தேடுங் கயிலைமலையாரே.
KAN NEENAR VARAI MEL IRAI MUN THEEDUM KAYILAI MALAI YAAREA

And in that rock place prey is available and then then water sources available place is kailai hills where lord Siva dwelling in leader form
கல்லால் இயன்ற மலை மிசை உணவாதற்குரிய இறைகளையும் அருந்துவதற்கு நிலை பெற்ற நீரையும் உடைய மடுக்களையும் தேடும் கயிலை மலையில் உறையும் தலைவர்.

737 ஒன்றும்பலவு மாயவேடத் தொருவர்கழல்சேர்வார்
ONDRUM PALAVU MAAYA VEDATH THORU VAR KALAL SER VAAR

Lord Siva in single form and taken so many forms in this world and that unique form of lord Siva and then those disciples who are tried to approach his feet
ஒருவராக இருந்தே பற்பல வடிவங்களைக் கொண்ட ஒப்பற்ற பரம் பொருளாவார் தமது திருவடிகளை அடைய


நன்றுநினைந்து நாடற்குரியார் கூடித்திரண்டெங்குந்
NANDRU NINAN THU NAADAR KURIYAAAR KOODITH THIRAN DENGUNTH

And then attain lord Siva’s bliss in this world and in that willingness form approachable lord Siva
என்றும் அடியவர்கள் பேரின்பத்தை அடையும் விருப்போடு நாடுதற்குரியவர்


தென்றியிருளில் திகைத்தகரிதண் சாரல்நெறியோடிக்
THONDRI YIRULUL THIKATH THA KARI THANN SAARAL NERI YODI

In the night time separated elephant and calf and the moving in the cool valley place
இரவில் சிதறிக் தனிமைப்பட்ட யானைகள் குளிர்ந்த மலைச் சாரலின் வழிகளில்


கன்றும்பிடியும் அடிவாரஞ்சேர் கயிலைமலையாரே.
KANDRUM PIDI YUM ADI VAARANJ SEEAR KAYILAI MALAI YAAREA

All are moved fast and then clubbed with its calves and that place is kailai hills where lord Siva dwelling
விரயச் சென்று கன்றும் பிடியுமாய் இணையும் கயிலை மலைக்குரிய இறைவர்

738 தாதார்கொன்றை தயங்குமுடியர் முயங்குமடவாளைப்
THAA THAAR KON DRAI THAYANGU MUDI YAR MUYAN GU MADA VAALAI

I the Kaiyilai hills place lord Siva adorned the pollen filled konrai flower garland on his hair place
கயிலை மலையில் இறைவர் மகரந்தம் நிறைந்த கொன்றை மாலை விளங்கும் முடியினை உடையவர்


போதார்பாக மாகவைத்த புனிதர்பனிமல்கும்
POO THAAR PAAKA MAAKA VAITH THA PUNI THAR PANI MALGUM

Lords yumadevi embraced lard Siva who gave her left part of his body and in that pure form and then cool form of this land
தன்மைத் தழுவிய உமையம்மையை மென்மையான இடப்பாகமாக ஏற்ற தூயவர் குளிர்ந்த இவ் உலகின் கண்


மூதாருலகில் முனிவருடனாய் அறநான்கருள்செய்த
MOO THAAR ULAKIL MUNI VAR UDANAAI ARA NAAN KARUL SEITHA

The elderly person named ganagar sanathkumaarer and other saints are taught the four way of life by lord Siva
வயதால் முதிர்ந்த சனகர் முதலிய முனிவர்களுக்கு அறம் பொருள் இன்பம் வீடு ஆகிய நான்கையும் அருளிச் செய்தவர்.


காதார்குழையர் வேதத்திரளர் கயிலைமலையாரே.
KAA DHAAR KULAI YAAR VETHATH THIRALAR KAYILAI MALAI YAAREA

In the right ear kulai adorned and then veetha form appearing to this world
வலக் காதில் குழை அணிந்தவர் வேத வடிவாய் விளங்குபவர்

(*) இப்பதிகத்தில் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

734 தொடுத்தார்புரமூன் றெரியச்சிலைமே லெரியொண்பகழியால்
THODUTH THAAR PURA MOON EARIYACH SILAI MEAL ERI YON PAGALI YAAL

Kailai hills lord Siva destroyed the three castles with the meru hills are converted as bow form and the fire light arrow shot form destroyed it by fire
கயிலை மலை இறைவர் முப்புரங்களை மேரு வில்லை வளைத்து எரியாகிய ஒளி பொருந்திய அம்பைத் தொடுத்து எரித்து அழித்தவர்


எடுத்தான்றிரள்தோள் முடிகள்பத்தும் இடியவிரல்வைத்தார்
EDUTH THAAN THIRAL THOL MUDIKAL PATH THUM IDIYA VIRAL VAITH THAAR

The kailai hills are excavated by ravana whose ten heads and twenty shoulders are smashed form lord Siva put up his thumb finger on the hill top
கயிலைமலையைப் பெயர்த்த இராவணின் திரண்ட தோள்கள் பத்துத் தலைகள் ஆகியன நெரியுமாறு கால் விரலை ஊன்றியவர்


கொடுத்தார்படைகள் கொண்டாராளாக் குறுகிவருங்கூற்றைக்
KODUTH THAAR PADAIKAL KONDAAR AALAAK KURUKI VARUNG KOOTRAI

And then afterwards Ravana realized his sin and then got sorrow for it and then taken him as his slave and then gave him sphere and other battle forces are given to him. Margandaya whose life is tried to corner by the death god ema
அவன் பிழை உணர்ந்து வருந்த அவனை அடிமையாக ஏற்று வாள் முதலிய படைகள் கொடுத்தவர் மார்க்கண்டேயனின் உயிரைக் கவர


கடுத்தாங்கவனைக் கழலாலுதைத்தார் கயிலைமலையாரே.
KADUTH THAANG KAVANAIK KALAAL YUTHAITH THAAR KAYILAI MALAI YAAREA

And ten lord Siva got angry for his act and then kicked him and then killed him
அவன் மேல் வந்த எமனைச் சினந்து அவனைக் காலால் உதைத்தவர்

740 ஊணாப்பலிகொண் டுலகிலேற்றார் இலகுமணிநாகம்
OONAAP PALI KONDU ULAKIL EETRAAR ILANGU MANI NAAGAM

Kailai hills lord Siva who has accepted the world people food and then consumed it and then ruby diamond filled
கயிலை மலை இறைவர் உலகில் மகளிர் இடும் பலியை உணவாகக் கொண்டு அதனை ஏற்றவர் விளங்கும் மணிகளைக் கொண்டுள்ள


பூணாணார மாகப்பூண்டார் புகழுமிருவர்தாம்
POONAA NAARA MAAGAP POON DAAR PUGALU MIRUVAR THAAM

Snakes are adorned all over the body as ornaments form and all are praising thirumal and bharma
நாகங்களை அணிகலனாகப் பூண்டவர் எல்லோராலும் புகழப் பெரும் திருமால் பிரமர்கள்


பேணாவோடி நேடவெங்கும் பிறங்குமெரியாகிக்
PEE NAA VODI NEDA VENGUM PIRANGU MERI YAAKIK

Who are tried to search lard Siva’s feet and head but they failed in their mission and then appear before them in fire pole form
அடிமுடி காண விரும்பிச் சென்று தேட எங்கும் விளங்கும் எரி உருவத்தோடு


காணாவண்ண முயர்ந்தார்போலுங் கயிலைமலையாரே.
KAANAA VANNA MUYARN THAAR POLUM KAYILAI MALAI YAAREA

So they are not in a position to see him in that way lord Siva stood there
அவர்கள் காணாதவாறு உயர்ந்து நின்றவர்

741 விருதுபகரும் வெஞ்சொற்சமணர் வஞ்சச்சாக்கியர்
VIRUTHU PAKARUM VENJ SOR SAMA NAR VANJA SAAK KIYAR

Samanass and buthaass are got so many prizes which are in formed to so many people and then and boasting for it and in that form of wild words are talking and that vengeance filled samanaass and buthaass
தாம் பெற்ற விருதுகளைப் பலரிடமும் சொல்லிப் பெருமை கொள்ளும் இயல்புடைய கொடுஞ்ச்சொல் பேசும் சமணரும் வஞ்சனை மனமுடைய சாக்கியரும்


பொருதுபகரும் மொழியைக்கொள்ளார் புகழ்வார்க்கணியராய்
PORUTHU PAKARUM MOLIYAI KOLLAAR PUGAL VAARK KANI YARAAI

And not to quarrel with other religious people and that bad wards are not heard form of, and those who are glorified lord Siva’s act to whom lord Siva is intimate person
பிற சமயத்தவரோடு சண்டையிட்டுக் கூறும் சொற்களைக் கேளாதவராய் புகழ்ந்து போற்றுவார்க்கு இனிமையானவராய்


எருதொன்றுகைத்திங் கிடுவார்தம்பால் இரந்துண்டிகழ்வார்கள்
EARU THONDRU KAI THTHING IDU VAAR THAM PAAL IRANTH UND IKAL VAARKAL

To drive the bull and the going for begging food and then consumed it
விடை ஒன்றைச் செலுத்தி உணவு இடுபவர் பால் இரந்து உண்பவரை இகழ்பவரும் தம் பெருமையை


கருதும்வண்ணம் உடையார்போலுங் கயிலைமலையாரே.
KARU THUM VANNAM YUDAI YAAR POLUM KAYI LAI MALAI YAAREA

And the those disciple thinking over him to whom he is helpful form appearing lord Siva in the kailai hills
நினைந்து போற்றும் இயல்பினராய் விளங்குபவர் கயிலை மலை இறைவர்

742 போரார்கடலிற் புனல்சூழ்காழிப் புகழார்சம்பந்தன்
POR ARR KADALIR PUNAL SOOL KAALIP PUGA LAAR SAMBANTHAN

To wage war with sea shore that form of sea waves which is encircled place is seergaali where glory filled form of descended gaanasambanthar
கரையோடு போர் செய்யும் கடலினது நீரால் சூழப்பட்ட சீகாழிப் பதியில் தோன்றிய புகழ் பொருந்திய ஞானசமந்தன்


காரார்மேகங் குடிகொள்சாரற் கயிலைமலையார்மேல்
KAA RAAR MEAGAM KUDI KOL SAAR KAYILAI MALtheAI YAAR MEL

The dark color clouds are permanent form staying in the hill valley place where descended lord Siva
கரிய மேகங்கள் நிலையாகத் தங்கி உள்ள சாரலை உடைய கயிலை மலை இறைவர் மேல்


தேராவுரைத்த செஞ்சொல்மாலை செப்புமடியார்மேல்
THE RAAV URATHTHA SENJ SOL MAALAI SEPPU MADI YAAR MEL

In god form those disciples who are chanting the above ten poems
தெளிந்துரைத்த இச்செஞ்சொல் மலையாகிய திருப்பதிகத்தை ஓதும் அடியவர் பால்


வாராபிணிகள் வானோருலகில் மருவும்மனத்தாரே.
VAARAA PINIKAL VAANOOR ULAKIL MARUVYUM MANATH THAAREA

Those disciples will not affect any form of decease and then they are ultimately mingle with the upper world people
பிணிகள் வாரா அவர்கள் வானோர் உலகில் மருவும் மனத்தினராவர்

சுவாமிபெயர் – கயிலாயநாதர், தேவியார் – பார்வதியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 16, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: