OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU PAACHILLA CHIRAAMAM

ganesheit July 5, 2019

1.44 திருப்பாச்சிலாச்சிராமம் – முயலகன் தீர்த்தது.
THIRU PAACHILLA CHIRAAMAM


This River Cauvery northern side temple and now it is called in the name of thiruvaasiraa siraamam and then converted in to thiru vaasi
Here sunderer got gold and the here lordess parvath bharma wealth god Lakshmi and saint agastiyar prayed and conducted poojaas
In this place king named kolli valavan and whose daughter is affected by the paralysis decease and then while Ganasambanther visited this temple he sang a decade and removed the decease
Ganasambanther prayed in anbilan thurai, thiru manthurai and then other temple places are prayed and then entered in to thiru pachilla chiramam
பண் – தக்கராகம்
காவிரி வடகரைத்தலம் தற்போது திருவாசிராமம் என்பது மாறி திருவாசி என அழைக்கப்படுகிறது.
சுந்தரர் பொன் பெற்ற தலம் பார்வதி பிரம்மன் லட்சுமி அகத்தியர் வழிபட்டது.
கொல்லி மழவனின் புதல்வி முயலகன் என்னும் நோயால் பீடிக்கபட்டு வருந்த ஞானசம்பந்தப் பெருமான் திருப்பதிகம் பாடித் தீர்த்தருளினார்.
காழிப் பிள்ளையார் திரு அன்பிலாந்த்துறை, திருமாந்துறை முதலிய தலங்களை வணங்கிக் கொண்டு திருப்பாச்சிலாச் சிரமத்திற்கு எழுந்தருளினார்கள்
This temple place is situated in the mala nation place and that place king named kolli valaven whose daughter is affected by paralysis decease which is not cured by medicines so he placed his daughter before lard Siva. At that time one day ganasambanther arrival is informed by the sacred sounds. The king entertained him and then with him entered in to the temple where ganasambanther sees the young spinster and enquired about her and then king has fallen down under feet and then inform his daughter condition. Ganasambanther sang decade then that spinster god her decease removed form stood up then went behind her father back
இத்தலம் மழ நாட்டைச் சார்ந்தது அந்நாட்டு மன்னன் கொல்லி மழவன் என்பவன் அவன் மகளுக்கு முயலகன் என்றும் நோய் இருந்தது அது எல்ல்வற்றலும் தீர்க்க முடியாமையை உணர்ந்த அரசன் தம் மரபின் வழக்கப்படி பாச்சிலாச்சிரா திருமுன் கொண்டு வந்து பாடுகிடத்தி வைத்திருந்தான்
அப்போது ஒரு நாள் பிள்ளையார் வருகையைத் திருச் சின்னம் ஒலி கேட்டு உணர்ந்தான் எல்லா மரியாதைகள் உடனும் எதிர்கொண்டு அழைத்து வந்தான். திருவடியின் வீழ்ந்து வாங்கினான் திருக்கோயிலுக்கு அழைத்துச் சென்றனர். திருகோயில் வலம் வந்த பிள்ளையார் உணர்வு இழந்த நிலையில் சோர்ந்து கிடக்கின்ற இளங் கோடியை ஒத்த கன்னியை இறைவன் திருமுன்பு கண்டார் இது என்ன? என்று மழுவனை வினாவினார். அரசன் அவரடியில் வீழ்ந்து இறைஞ்சி அவர் என் மகள் நெடுநாளாக முயலகன் என்றும் நோயால் வருந்துகின்றான் தீர்க்கும்உபாயம் தெரியாமல் சிவபெருமான் முன் சேர்ப்பித்து இருக்கின்றேன் என்றும் தெரிவித்துக் கொண்டார்.
பிளையார் மன மிரங்கி மாற்றறிவரதரை நோக்கி பிணி தவிர்க்கும் பெரும் பதிகமாகிய துணிவார் திங்கள் என்னும் இதனை அருளிச் செய்தார் இறைவனை போற்றி நின்றார்.
மழவன் மகளது கதுமென பிணி நீங்கி எழுந்து தந்தையின் பக்கம் சார்ந்தாள்.
எல்லாரும் பிள்ளையார் பெருங்கருணைக்கும் பெருமான் திருஅருளுக்கும் இலக்கானார்கள் சுவாமிகள் சில நாள் அங்கு எழுந்தருளி இருந்து திருப்பஞ்சீலியை அடைந்தார்கள்.
All are prayed before lard Siva and praise lard Siva’s grace. Where ganasambanther stayed there some more days and then entered in to thiru paingeeli place


470 துணிவளர் திங்கள் துளங்கி விளங்கச் சுடர்ச்சடை சுற்றி முடித்துப்
THUNI VALAR THINGAL VILANGA SUDAR SADAI SUTRI MUDITH THU

The full moon and from it cutout form of third day moon is adorned on the lord Siva’s hair place tied
முழு மதியினது கீற்றாக விளங்கும் பிறை மதியை விளங்கித் திகழுமாறு அதனைத் தம் ஒளி பொருந்திய சடையினைச் சுற்றிக் கட்டி


பணிவளர் கொள்கையர் பாரிடஞ் சூழ வாரிடமும் பலி தேர்வர்
PANI VALAR KOL KAIYAR PAARDANJ SOOLA VAARIDAMUM PALI DHEERVAR

That lord Siva who has adorned snakes all over the body and then demon forces are covered form of moving everywhere to collect begging food
பாம்புகளை அணிந்தவராய்ப் பூதங்கள் தம்மைச் சூழ எல்லோரிடமும் சென்று பலி ஏற்பவராய்


அணிவளர் கோல மெலாஞ்செய்து பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
ANI VALAR KOLA MELAANJ SEITHU PAACHILA CHIRAA MATH THURAI KINDRA

And in that lovely form dwelling lord Siva in the paachilla chiraamam temple place
அழகிய தோற்றத்துடன் விளங்கும் திருப்பாச்சிலாச் சிராமத்தில் உறைகின்ற


மணிவளர் கண்டரோ மங்கையை வாட மயல்செய்வ தோயிவர் மாண்பே.
MANI VALAR KANDARO MANGAI YAI VAADA MAYA LSEIVA THO IVAR MAANBEA

The blue color throat possessed lord Siva who has been giving pain to the king’s daughter and is it giving decease to this spinster that may not be considered as highly regarded one
நீலமணி போலும் கண்டத்தவராகிய இறைவர் கொல்லி மழவன் மாகளாகிய இப் பெண்ணை மையல் செய்வது மான்பாகுமோ

471 கலைபுனை மானுரி தோலுடை யாடை கனல்சுட ராலிவர் கண்கள்
KALAI PUNAI MAAN URI THOLUDAI YAADAI KANAL SUDA RAALIVAR KANGAL

Lard Siva who has tied the deer skin as lower dress and then three eyes are in the form of fire sun and moon form possessed
மான் தோலை இடையில் ஆடையாகக் புனைந்து கனல், ஞாயிறு, திங்கள் ஆகிய கண்களாக


தலையணி சென்னியர் தாரணி மார்பர் தம்மடி கள்ளிவ ரென்ன
THALAI YANI SENNIYAR THAARANI MAAR PAR THAM ADI KAL LIVAR ENNA

That form of lord Siva who has skull head garland adorned form of and flower garland adorned on the bosom place and who is leader to all the living beings and in this way accepted by all
தலையோடு அணிந்த முடியினராய் மாலை அணிந்த மார்பினராய் உயிர்கட்குத் தலைவர் இவர் என்று கொல்லத் தக்கவராய்


அலைபுனல் பூம்பொழில் சூழ்ந்தமர் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
ALAI PUNAL POOM POLIL SUULN THAMAR PAACHILAA SIRAA MATH URAI KINDRA

In this paachilla temple place abundant water bodies are filled form covered one where lard Siva dwelling
நீர்வளம் நிரம்பிய பொழில்கள் சூழ்ந்த பாச்சிலாச்சிராமத்தில் உறைகின்ற


இலைபுனை வேலரோ ஏழையை வாட இடர்செய்வ தோயிவ ரீடே.
ILAI PUNAI VEELORO ELAIYAI VAADA IDAR SEIVA THO YIVAREEDEA

Lord Siva who has carried three leaves form of soolam battle fore on his hand and that form of lord Siva giving pain to this king’s daughter is it glory filled act on the part of lord Siva
இலை வடிவமான வேலையேந்திய இறைவர் இம்மழவன் மகளை வருந்துமாறு இடர் செய்தல் அவர் பெருமைக்குப் பொருந்துதல் தானோ

472 வெஞ்சுட ராடுவர் துஞ்சிருள் மாலை வேண்டுவர் பூண்பது வெண்ணூல்
VEN SUDER AADUVAR THUNJ IRUL MAALAI VENDUVAR POON BATHU VENNOOL

At the time of ultimate destruction of this world (yooli time darkness) and in that wild fire place dancing and then willingly adorned skull garland on the neck place and then adorned three knotted thread on the bosom place
உலக மெல்லாம் அழிந்தொழியும் ஊழிக் காலத்து இருளில் கொடிய தீயில் நடனம் ஆடுபவரும் தலை மாலை முதலியவற்றை விரும்புவாரும் வெண்ணூல் பூண்பவரும்


நஞ்சடை கண்டர் நெஞ்சிட மாக நண்ணுவர் நம்மை நயந்து
NANJ ADAI GANDAR VENJ IDA MAAKA NANNUVAR NAAMAI NAYANTHU

Lord Siva who has possessed the poisoned tainted throat. those disciples who are with love form think over him who will be dwelling in their mind forever
நஞ்சுடைய கண்டத்தவரும் அன்போடு தம்மை நினைத்த நம்மை விரும்பி நம் நெஞ்சை இடமாகக் கொண்டு எழுந்தருள் பவரும்


மஞ்சடை மாளிகை சூழ்தரு பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
MAJ ADAI MAALIKAI SUUL THARU PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

The high raised mansions where the clouds are crawling form moving all the times and in that place descended lard Siva
மஞ்சு அடை மாளிகை சூழ் தரு பாச்சில் ஆச்சிராமத்து உறைகின்ற மோகங்கள் தோயும் மாளிகைகள் சூழ்ந்த திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்து எழுந்தருளிய


செஞ்சுடர் வண்ணரோ பைந்தொடி வாடச் சிதைசெய்வ தோவிவர் சீரே.
SENJ SUDAR VANNAROO PAINTHODI VAADACH SITHAI SEIVA THOVIVAR SEEREA

The fire glow body color possessed lord Siva who is giving trouble to this well ornaments are adorned spinster is it good and appropriate to lord Siva’s glory
செந் தீ வண்ணரும் ஆகிய சிவபெருமான் பைந்தோடி அணிந்த மழவன் மாகலாகிய இப் பெண்ணை வருந்துவது இவர் புகழுக்குப் பொருந்துவதோ

473 கனமலர்க் கொன்றை யலங்க விலங்கக் கனல்தரு தூமதிக் கண்ணி
KANA MALARK KONDRAIY ALANGA VILANGAK KANAL THARU THOOMATHIK KANNI

In the summer time blooming konrai flower garland adorned in the sacred body by lard Siva and those who are plucked the flowers to who warmness is giving lard Siva who has adorned the curved moon on the hair place in pure flower form
கார் காலத்தில் மலரும் கொன்றை மலரால் இயன்ற மாலை திருமேனியில் விளங்கும் பரிந்தவர்க்குக் கனலைத் தரும் தூய பிரைமதியைக் கண்ணியாகச் சூடிய (புனிதர்)


புனமலர் மாலை யணிந் தழகாய புனிதர் கொலாமிவ ரென்ன
PUNA MALAR MAALAI YANIN THALAKAAYA PUNITHAR KOOLAAMIVAR ENNA

In the forest place bloomed flower with it tied garland adorned in handsome form appearing holly person he is
வனங்களின் மலர்ந்த மலர்களால் ஆகிய மாலையைச் சூடி அழகிய புனிதர் என்று சொல்லும் படி


வனமலி வண்பொழில் சூழ்தரு பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
VANA MILI VAN POLIL SUUL THARU PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

The lovely form of the white flower gardens are surrounded place is thiru paachilla chiramam where lard Siva descended
எழி வார்ந்த வாண் பொழில்கள் சூழ்ந்த திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்து அடியவரும்


மனமலி மைந்தரோ மங்கையை வாட மயல்செய்வ தோவிவர் மாண்பே.
MANA MALI MAIN THARO MANGAI YAI VAADA MAYAL SEIVA THO VIVAR MAANBEA

In that full-fledged mind giving lord Siva who is residing in this temple place and then this spinster is giving pain is it acceptable act on the part of lard Siva
மன நிறைவு தருபவராய் உறையும் சிவபெருமான் இம்மங்கையை வருந்தும் படி செய்து மயக்குருத்துவது மான்பாகுமோ

474 மாந்தர்தம் பால்நறு நெய்மகிழ்ந் தாடி வளர்சடை மேற்புனல் வைத்து
MAAN THAR THAM PAAL NARU NEI MAKILN THAADI VALAR SADAI MEER PUNAL VAITH THU

In this land place the disciples are using the goat milk and pure ghee all are willingly giving sacred bath product to lard Siva and in that way grown long hair on it Ganges are adorned
மண்ணுலகில் அடியவர்கள் ஆட்டுப்பால் நறுநெய் ஆகியவற்றை விரும்பி நீராடி வளர்ந்த சடை முடிமேல் கங்கையைச் சூடி


மோந்தை முழாக்குழல் தாளமோர் வீணை முதிரவோர் வாய்மூரி பாடி
MON THAI MULAK KULAL THAALA MOR VEENAI MUTHARAA VOR VAAI MOORI PAADI

The so many varieties of musical instruments are named monthai mulla fluit thallam veenai all are raised sounds and then singing the song vaai moori way
மொந்தை முலா குழல் தாளம் வீணை ஆகியன முழங்கி வாய் மூரி பாடி


ஆந்தை விழிச்சிறு பூதத்தர் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
AANTHAI VILICH CHIRU POOTH THARA PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

The owel like eyes are possessed the small demon forces are covered form of moving lord Siva who is dwelling in the paachilla chiramam temple place in sandal paste adorned all over the body and that form of lard Siva will he allow that spinster to get sorrow and is it pro to his act
ஆந்தை போன்ற விழிகளை உடைய சிறுபூதங்கள் சூழ்ந்தவராய் திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்து உறைகின்ற


சாந்தணி மார்பரோ தையலை வாடச் சதுர்செய்வ தோவிவர் சார்வே.
SAANTH THANI MAAR PAROO THAIYALAI VAADACH SATHUR SEIVA THO VIVAR SAARVEA

That rich form of sandal paste is adorned lard Siva who has showed his mighty power towards this spinster and is it acceptable one
சந்தனக் கலவையை அணிந்த மார்பினை உடைய சிவபிரான் இத்தையலை வாடும் படி செய்து இப்பெண்ணிடம் தம் சதுரப் பாட்டைக் காட்டல் ஏற்புடையதோ

475 நீறுமெய்பூசி நிறைசடை தாழ நெற்றிக்கண் ணாலுற்று நோக்கி
NEERU MEI POOSI NIRAI SADAI THAALA NETRIK KAN NAAL UTRU NOOKI

Sacred ashes are applied all over the body the un tied hair is spread over form lowly hanging way and with his fore head eye burnt down and then removed sin on our part
திரு நீற்றை உடல் முழுவதும் பூசியவராய் இறந்த சடைகள் தாழ்ந்து விளங்க தமது நெற்றி விழியால் மறக்கருணை காட்டிப் பாவம் போக்கி


ஆறது சூடி ஆடர வாட்டியைவிரற் கோவண ஆடை
AAR ATHU SOODI AADARA VAATIYAI VIRAR KOVANA AADAIYAI

GANGES ARE ADORNED ON THE HAIR PLACE and the dancing snake is carried on the hands and then playing with it and then five finger breath loin cloth is tied in the waist place
கங்கையைத் தலையில் அணிந்து ஆடுகின்ற பாம்பைக் கையில் எடுத்து விளையாடிக் கொண்டு ஐந்து விரல் அளவுள்ள கோவண ஆடை அணிந்து


பாறரு மேனியர் பூதத்தர் பாச்சிலாச்சிரா மத்துறை கின்ற
PAAR ARU MENIYAR POOTHATHAR PAACHCHILAA CHIRAA MATH TURAI KINDRA

The milk like white color body possessed and then demon forces are covered form moving and then dwelling in the paachilla chiramam temple
பால் போன்ற வெள்ளிய மேனியராய் பூதகணங்கள் தம்மைச் சூழ்ந்தவராய் திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்தில் உறைகின்ற


ஏறது ஏறியர் ஏழையை வாட இடர்செய்வ தோவிவ ரீடே.
EEAR ATHU ERIYAR ELAIYAI VAADA IDAR SEIVA THO VIVAREDEA

The bull chariot possessed lord Siva who gave pain and sorrow to this child is it greatness filled act on the part of lord Siva
விடை ஊர்தியராகிய சிவபெருமான் இப் பெண்ணை வடுமாறு செய்து இவர்களுக்கு இடர் செய்வது பெருமை தருவது ஒன்றா?

476 பொங்கிள நாகமொ ரேகவ டத்தோ டாமைவெண் ணூல்புனை கொன்றை
PONG KILA NAAGAMO REKAVADATH THODAAMAI VENNOOL PUNAI KONDRAI

ANGRY BUBLING FORM OF YOUNG SNAKES ARE adorned all over the body and then single piece of cloth is adorned on the waist place and then in the bosom place tortoise skull and three knotted thread and then honey filled konrai flower garland
சினம் பொங்கும் இள நாகத்தைப் பூண்டு ஒற்றையாடை அணிந்து ஆமை ஓட்டையும் வெண்மையான பூணூலையும் அணிந்து தேன் நிறைந்த புதிய கொன்றை மலர் மாலை


கொங்கிள மாலை புனைந் தழகாய குழகர்கொ லாமிவ ரென்ன
KONGK ILA MAALAI PUNAITH ALAKAAYA KULAKAR KOLA MIVAR ENNA

And then all are adorned in the young chap form of appearance possessed
அணிந்த இளைஞர் இவர் என்று சொல்லும் படி


அங்கிள மங்கையோர் பங்கினர் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
ANK ILA MANGAIYOR PANKINAR PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

And then taken lords yumaadevi in his left part of his body whose residential place is paachilla chiraamam temple place
இள நங்கையான உமையம்மையை ஒருபாகமாக உடைய திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்து உறையும்


சங்கொளி வண்ணரோ தாழ்குழல் வாடச் சதிர்செய்வ தோவிவர் சார்வே.
SANG KOLI VANNAROO THAAL KULAL VAADACH SATHIR SEIVA THOVIVAR SAARVEA

THE KUNCH WHITE LIKE SACRED ASHES ARE ADORNED BODY POSSESSED LORD Siva who has allowed this poor lady in this state of immovable position and got sorrow, is it rational form of act on the part of lord Siva
சங்கொளி போல நீறு அணிந்த திருமேனியை உடைய இறைவரோ இத்தாழ் குழவான வருந்தச் சாமர்த்தியமான செயல் செய்வது இது இவர் பெருமைக்குப் பொருந்தப்படுவதோ

477 ஏவலத் தால்விச யற்கருள் செய்து இராவண னையீ டழித்து
EEAVALATH THAAL VISAYAR KARUL SEITHU IRAVANANAI EEDALITHTHU

WITH BOW AND arrow used to fight war with arjuna and own over him and then gave him pasupatha battle force to him and then blessed him and then Ravana’s brave fighter glory name is destroyed
அம்பின் வலிமையால் விசயனோடு போரிட்டு வென்று அவனுக்குப் பாசுபாத அஸ்திரம் வழங்கி அருள் செய்த வரும் இராவணின் பெருவீரன் என்ற புகழை அழித்தலாம்.


மூவரி லும்முத லாய்நடு வாய மூர்த்தியை யன்றி மொழியாள்
MOOVA RILUM MUTHALAI NADU VAAYA MOORTHIYAI YANDRI MOZHIYAAL

three sub deities (bharma thirumal and ruthiran ) lard Siva is leader to them and then he is standing amidst them and doing the work of creation preservation and then destruction
மூம்மூர்த்திகளுக்கும் தலைவராய் அவர்கட்கு நடுவே நின்று படைத்தல் காத்தல் அழித்தல் தொழிலைப் புரிபவராய் என்


யாவர் களும்பர வும்மெழிற் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
YAAVAR KALUM PARAVUM MOLIR PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

In this way lard Siva is praying by all in the paachilla chiramam temple place where lard Siva is dwelling
எல்லோராலும் துதிக்கப் பெரும் திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்தில் உறையும்


தேவர்கள் தேவரோ சேயிழை வாடச் சிதைசெய்வ தோவிவர் சேர்வே.
DEVARKAL VEVERO SEEAYILAI VAADACH SITHAI SEIVA THOVIVAR SERVEA

Lard Siva who is prime lord to this world whose sacred name alone is chanted by this spinster, will you allow her to dip into sorrow because of her paralysis decease and is it lovelier act on your part
மகாதேவராகிய சிவபிரான் திருப்பெயரையன்றி வேறு வார்த்தைகள் பேசுவது அறியாத இப் பெண்ணை வாடச் சிதைவு செய்தல் இவருடைய தொடர்புக்கு அழகிய செயல் ஆகுமோ

478 மேலது நான்முக னெய்திய தில்லை கீழது சேவடி தன்னை
MEELATHU NAAN MUGAN EAI THIYA THILLAI KEELATHU SEVADI THANNAI

The upper place head crown is searched and did not see it by bharma and in the lower place sacred feet
மேலே உள்ள திருமுடியை நான்முகன் தேடிக் கண்டான் இல்லை கிழே உள்ள திருவடியை


நீலது வண்ணனு மெய்திய தில்லை எனவிவர் நின்றது மல்லால்
NEELATHU VANNANU MEITHIYA THILLAI ENAVIVAR NINDRATHU MALLAAL

Is searched by the blue color body possessed Thirumal but unable to see it so in that way praised by world people and then lard Siva appeared before them in long fire pole form from earth to space level
நீல நிறத்தை உடைய திருமால் தேடி அடைந்ததுமில்லை என்று உலகம் புகழுமாறு ஓங்கி அழல் உருவாய் நின்றவரும்


ஆலது மாமதி தோய்பொழிற் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
AALATHU MAA MATHI THOI POLIR PAACHCHILAA CHCHIRAA MATH THURAI KINDRA

The big full moon is touched by the big papal tree and that plantations are covered place is thiru paachilla seraamam where lard Siva dwelling
பெரிய முழு மதியை ஆலமரங்கள் சென்று தோயும் பொழில்கள் சூழ்ந்த திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்து உறையும் பால்வண்


பாலது வண்ணரோ பைந்தொடி வாடப் பழிசெய்வ தோவிவர் பண்பே.
PAALATHU VANNOREA PAIN THODI VAADAP PALI SEIVA THOOVIYAR PANBEA.

The milk like white body color possessed lard Siva, and this young lady got sorrow and in that way vengeance way acting on her part is it acceptable mannerism act on the part of lard Siva
பால் வண்ணருமாகிய சிவபிரான் இப்பைந்தொடியான் வருந்துமாறு வஞ்சித்தல் இவர் பண்புக்கு ஏற்ற செயல் ஆகுமோ

479 நாணொடு கூடிய சாயின ரேனும் நகுவ ரவரிரு போதும்
NAA NODU KOODIYA SAAYINA REENUM NAGUVA RAVARIRU POTHUM

In the hesitation form of seeing others and without dress in that way wandering samanaas who are cursed by others and then who are twice a day consuming food
நாணத்தொடு கூடிய செயல்களை இழந்து ஆடையின்றித் திரிதலால் எல்லோராலும் பரிசு சிக்கத்தக்கவராகிய சமணரும் இரு பொழுதும் உண்டு


ஊணொடு கூடிய உட்குந் தகையார் உரைக ளவைகொள வேண்டா
OONODU KOODIYA UTKUN THAKAIYAAR URAIKAL AVAI KOLA VEENDAA

And that frightening form of laughing and wandering that other religious people doctrine need not be consider as true one
அஞ்சத்தக்க நகையோடு திரியும் புத்தரும் ஆகிய புறச் சமயத்தவர் உரைகளை மெய் எனக் கொள்ள வேண்டா


ஆணொடு பெண்வடி வாயினர் பாச்சி லாச்சிரா மத்துறை கின்ற
AANODU PEN VADI VAAYINAR PAACHCHILAACH CHIRAA MATH THURAI KINDRA

The disciples are praying lard Siva in the paachilla chiramam temple place in arthanareswarer form
அன்பர்கள் வழிபடும் திருப் பாச்சிலாச்சிராமத்தில் மாதொரு பாகராய்


பூணெடு மார்பரோ பூங்கொடி வாடப் புனைசெய்வ தோவிவர் பொற்பே.
POO NODU MAARP PAROO POONGKODI VAADAP PUNAI SEIVA THOVIVAR PORPEA

Lard Siva who has well decorated ornaments are adorned all over the body and in the bosom place who is made this flower like tender creeper form lean spinster is put in to sorrow is it dignified act on his part
அணிகலன்கள் பூண்ட திருமார்பினராய் விளங்கும் இறைவர் இப் பூங்கொடியாளை வாடச் செய்து பழிப்புரை கொள்ளல் இவரது அழகுக்கு ஏற்ற செயலா

480 அகமலி அன்பொடு தொண்டர் வணங்க ஆச்சிரா மத்துறை கின்ற
AKA MALI ANBODU THONDAR VANANGA AACHCHIRAA MA THURAI KINDRA

With full mind liking form of disciples are praying lard Siva in this thiru pachilla chiraamam temple place where lard Siva dwelling
உள்ளம் நிறைந்த அன்போடு தொண்டர்கள் வழிபட ஆச்சிரமம் என்னும் ஊரில் உறைகின்ற வரும்


புகைமலி மாலை புனைந் தழகாய புனிதர்கொ லாமிவ ரென்ன
PUGAI MALI MAALAI PUNAI THALA KAAYA PUNITHAR KOLAAMIVA RENNA

That lard Siva is intimate to his disciples and then fragrance filled garlands are adorned and handsome and pure form of lard Siva
அன்பர்கட்கும் நறுமணப் புகை நிறைந்த மாலைகளைச் சூடியவரும் அழகும் தூய்மையும் உடையவருமான சிவபெருமானை


நகைமலி தண்பொழில் சூழ்தரு காழி நற்றமிழ் ஞானசம் பந்தன்
NANGAI MALI THANN POLIL SUUL THARU KAALI NATRAMIL GAANA SAMPANTHAN

The fully bloomed form plantations are covered place is seergali where descended gaanasambanther who has used pure Tamil wards in the above poems are in the prayer songs form sung
மலர்ந்த தண் பொழில்கள் சூழ்ந்த சீகாழிப் பத்தியில் தோன்றிய நற்றமிழ் வல்ல ஞானசம்பந்தன் போற்றிப் பாடிய


தகைமலி தண்டமிழ் கொண்டிவை யேத்தச்சாரகி லாவினை தானே.
THAKAI MALI THAN DAMIL KONDIVAI YEETHTHA SARAAKI LAAVINAI THAANEA

To remove deceases and highly regarded saint and the giving coolness to mind and body and those disciples who are pray and then praised lard Siva with the above prayer songs and those disciple will not affected by bad deeds
நோய் தீர்க்கும் மேன்மை மிக்கவனும் உள்ளத்தைக் குளிர்விப்பதுமான இத்தமிழ் மாலையால் ஏந்திப் பரவி வழிபடுவோரை வினைகள் சாரா

முயலகன் என்பது ஒருவித வலிநோய். இது கொல்லி மழவனின்
மகளுக்குக் கண்டிருந்து இந்தத் திருப்பதிகம் ஓதியருளினவளவில் தீர்ந்தது.

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.
சுவாமிபெயர் – மாற்றறிவரதர், தேவியார் – பாலசுந்தரநாயகியம்மை.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 5, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: