OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU PAAMBARAM

ganesheit July 3, 2019

1.41 திருப்பாம்புரம்
THIRU PAAMBARAM


பண் – தக்கராகம்
It is river Cauvery southern side temple. The snake named aadiseaden prayed here. So it is called snack place and now it is called in the name of paambaram and its other name is yuraga puram
Ganasambanther at first prayed in the thiru aakkoor temple place where sang a decade and then prayed in so many temple places and then entered in to thiru meeyachoor and then at last entered in to thiru pambaram and then sang the following decade
காவிரித்தென் கரைத்தலம் ஆதிசேஷன் வழிபட்ட தலம் பாம்புபுரம் என்பது பாம்புரம் ஆயிற்று உரகபுரம் என்பது வேறு பெயர்.

ஆக்கூர் தான்தோன்றி மாடத்து இறைவனை வணங்கிப் பதிகம் பாடிப் போற்றி வழியில் உள்ள பிற தலங்களையும் வணங்கிக் கொண்டு திருமீயச் சூறை அடைந்த பிள்ளையார் அங்கும் அவ்வாறு பணிந்தெழுந்து திருப்பாம்புரம் சென்று சேர்ந்தார்கள். பாம்புர நாத பதிக இன்னிசையால் பாடத் திரு உள்ளம் பற்றி சீரணி திகள் என்னும் இப்பதிகத்தை அருளிச் செய்தார்கள்,


437 சீரணி திகழ்திரு மார்பில் வெண்ணூலர் திரிபுர மெரிசெய்த செல்வர்
SERANI THIKALTHIRU MAARPIL VENNULAARTHIRIPURA MERISEITHA SELVAAR

The best ornaments are adorned that lovely bosom place adorned the three knotted thread that form of lard Siva who has destroyed by fire the three castles that brave leader he is
சிறந்த அணிகலன்கள் விளங்கும் அழகிய மார்பில் முப்புரிநூல் அணிந்தவர் திருபுரங்களை எரித்த வீரச் செல்வர்


வாரணி வனமுலை மங்கையோர் பங்கர்மான்மறி யேந்திய மைந்தர்
VAARANI VANAMULAI MAGAIYOR PANGAR MAANMARI YENTHIYA MAINTHAR

The bra adorned lovely breasts are possessed lordess yumadevi who has been given left part of lard Siva’s body
கச்சு அணிந்த அழகிய தனங்களை உடைய உமையம்மையை ஒரு பாகமாகப் பொருந்திய


காரணி மணிதிகழ் மிடறுடை யண்ணல்கண்ணுதல் விண்ணவ ரேத்தும்
KAARANI MANITHIKAL MIDARUDAI YANNAL KANNUTHAL VINNAVA RETHTHUM

The blue color ruby diamond form of throat possessed lard Siva who is leader to all and the upper world deevaas are praising
நீல மணி போலும் திகழ்கின்ற கண்டத்தை உடைய தலைவர் விண்ணவர் போற்றும்


பாரணி திகழ்தரு நான்மறை யாளர்பாம்புர நன்னக ராரே.
PAARANI THIKALTHARU NAANMARAI YAALAR PAAMBURA NANAKARARE

And that place seated in the thiru pambaram lard Siva who is best leader to this world and then who has blessed and then gave four veethaas to this world who has possessed fore head eye
திருப்பாம்புர நன்னகர் இறைவர் சிறந்த தலைவர் உலகில் அழகிய புகழோடு விளங்கும் மறைகளை அருளியவர் நெற்றிக்கண்களைக்


438 கொக்கிற கோடு கூவிள மத்தங்கொன்றையொ டெருக்கணி சடையர்
KOKKIRA KODU KOOVILA MATHTHANG KONDRAIYO DERUKKANI SADAIYAR

The coco bird feathers vivam leaves yoomatha flowers konrai flowers earukku flowers all are adorned in the hair place of lard Siva
கொக்கிறகு என்னும் மலர் வில்வம் ஊமத்தை கொன்றைமலர் எருக்கு மலர் ஆகியவற்றை அணிந்த சடைமுடியார்


அக்கினொ டாமை பூண்டழ காக அனலது ஆடுமெம் மடிகள்
AKKINODAAMAI POONDALAKAKAANALATHU AADUMEM MADIKAL

The conch ornaments ruby diamonds and then tortoise skull and then lovely form of fire on it dancing lard Siva who is also my leader
சங்கு மணிகளோடு ஆமை ஓட்டைப் பூண்டு அழகான அனலின் கண் ஆடும் எம் தலைவர்


மிக்கநல் வேத வேள்வியு ளெங்கும்விண்ணவர் விரைமலர் தூவப்
MIKKA NALVEDHA VELVIYU LENGUM VINNAVAR VIRAIMALR TOOVA

In the good veethas are conducting the yaaga fire where the upper world deevaas are spraying flowers and then praised it
மிக்க நல்ல வேத வேள்விகளில் விண்ணோர்கள் மணம் கமழும் மலர்கள் தூவிப் போற்ற அருகில் பூதங்கள்


பக்கம் பல்பூதம் பாடிட வருவார்பாம்புர நன்னக ராரே.
PAKKAMPAL POOTHAM PAADIDA VARUVAR PAAMBURA NANAKA RAREA

And then nearby place demon forces are singing and in this way thir pambaram lard Siva arriving
அருகில் பூதங்கள் பல பாடவும் வருபவர் திருப்பாம்புற நன்னகர் இறைவர்.


439 துன்னலி னாடை யுடுத்ததன் மேலோர்சூறைநல் லரவது சுற்றிப்
THUNNILI NAADAI YUDUTHTHAN MELORSURAI NALLARAVATHU SUTRIP

The stitched form of loin cloth is adorned and then on it the wind is consuming snake is tied in coiled form
தைத்த கோவண ஆடையை அணிந்து அதன் மேல் காற்றை உட்கொள்ளும் நல்ல பாம்பு ஒன்றைக் சுற்றிக் கொண்டு


பின்னுவார் சடைகள் தாழவிட் டாடிப்பித்தராய்த் திரியுமெம் பெருமான்
PINNUVAAR SADAIKAL THAALAVITTADI PITHTHAARATH THIRYUMRM PERUMAN

And in that way well twisted hair allowed to hang in low place and then in lunatic form of singing and dancing who is my lard Siva
பின்னிய நீண்ட சடைகளைத் தாழ விட்டுக் கொண்டு பித்தராய் ஆடித் திரியும் எமது பெருமான்


மன்னுமா மலர்கள் தூவிட நாளும் மாமலை யாட்டியுந் தாமும்
MANNUMAA MALARKAL THOOVIDA NAALUMMAAMALAI YAATIYUNTH THAAMUM

Before him the fragrance filled flowers are best form spread over and then daily conducted poojaas where the hill king daughter lardess parvathi and lard Siva is praised form singing songs
மணம் நிறைந்த சிறந்த மலர்களைத் தூவி நாளும் நாம் வழிபட மலையரசன் மகளாகிய பார்வதியும் தாமுமாய்ப் புகழ்ந்து போற்றும்


பன்னுநான் மறைகள் பாடிட வருவார்பாம்புர நன்னக ராரே.
PAANUNAAN MARAIKAL PAADIDA VARUVAAR PAAMBURA NANAKA RAREA

And then the four veethaas are singing by the disciples and then lard Siva appeared before us in visual form that lard Siva dwelling in thiru pambaram temple place
நான் மறைகளை அடியார் பாடிக் கொண்டு வர நம் முன் காட்சித் தந்தவார் திருபாம்புரை நன்னகர் இறைவர்


440 துஞ்சுநாள் துறந்து தோற்றமு மில்லாச் சுடர்விடு சோதியெம் பெருமான்
THUNGUNAAL THURANTHU THOTRAMU MILLASUDARVIDU JOTHIYEM PERUMAAN

Lard Siva who do not have dyeing date and do not have begging date and then appearing in the light and that fire glow form appearing my dear lard Siva
இறக்கும் நாள் இல்லாதவராய் தோற்றமும் இல்லாதவராய் ஒளி பெற்று விளங்கும் ஜோதி வடிவினராய் திகழும் எம் பெருமான்


நஞ்சுசேர் கண்ட முடையவென் நாதர்நள்ளிருள் நடஞ்செயும் நம்பர்
NANJUSER KANDA MUDAIYAVEN NAADHAR NAALIRUL NADAJSEYUM NAMBAR

The poison tainted throat possessed lard Siva who is my leader dancing in the mid night time and that form of lard Siva he is
விடம் பொருந்திய கண்டத்தை உடைய எம் தலைவர் நள்ளிருளில் நடனம் புரிபவர் கடவுளாவார்


மஞ்சுதோய் சோலை மாமயி லாடமாடமா ளிகைதன்மே லேறி
MANJUTHOI SOLAI MAAMAYILAADA MAADAMAALIKA THAN MELERI

The clouds are crawling on the top of the flower garden place where the best peacocks are dancing form and on the mansion place climbed form
மேகங்கள் தோயும் சோலைகளில் சிறந்த மயில்கள் ஆடவும் மாடமாளிகைகளில் ஏறி


பஞ்சுசேர் மெல்லடிப் பாவையர் பயிலும்பாம்புர நன்னக ராரே.
PANJUSER MELLIADIP PAAVAIYAR PAYILUM PAAMBURA NANAKA RAREA

The red color cotton like feet are possessed spinsters are singing form in that best form of place is thiru pambaram where lard Siva dwelling
செம் பஞ்சு தோய்த்த சிவந்த மெல்லிய அடிகளை உடைய பெண்கள் பாடவும் ஆகக் சிறந்து விளங்கும் திருபாம்புர நன்னகர் இறைவன்


441 நதியத னயலே நகுதலை மாலை நாண்மதி சடைமிசை யணிந்து
NATHIYATHANAYALE NAGUTHALI MAALAINAANMATHI SADAIMISAI YANINTHU

On the hair place River Ganges is adorned and the in the nearby neck place the skull garland in laughing form and curved moon is adorned form
சடை முடியின் மீது கங்கையின் அயலே சிரிக்கும் தலைமாலை பிறைமதி ஆகியவற்றை அணிந்து


கதியது வாகக் காளிமுன் காணக் கானிடை நடஞ்செய்த கருத்தர்
KATHIYATHU VAAKAK KAALIMUN KAANAKKAANIDAI NADAJSEITHA KARUTHTHAR

To dance according to the turn form and then singing form dancing before the lordess kali devi in the burial ground place that lard Siva is my leader
நடனத்திற்குரிய சதி அதுவே என்னும் படி காளி முன்னே இருந்து காண இடுகாட்டுக் நடனம் செய்த தலைவர் ஆவார்


விதியது வழுவா வேதியர் வேள்விசெய்தவர் ஓத்தொலி ஓவாப்
VITHIYATHU VALUVAA VEDHIYAR VELVI SEITHAVAR OTHTHOLI OOVAP

The veetha way of life not deviated form of life leading bharmns are daily developing yaga fire and then chanting veethass that sound is not stopped that form of temple place it is
வழிமுறை வழுவா வேதியர்கள் வேள்விகள் பல செய்தலால் எழும் வேத ஒலி நீங்காத பதி


பதியது வாகப் பாவையுந் தாமும்பாம்புர நன்னக ராரே.
PATHIYATHU VAAGAP PAAVAYUNTH THAAMUM PAAMBURA NANAKA RAREA

In that form of lard Siva and lades parvathi dwelling place is thiru pambaram
அது என உமையம்மையும் தாமுமாய் திருப்பாம்புர நன்னகரில் விளங்கும் இறைவன்


442 ஓதிநன் குணர்வார்க் குணர்வுடை யொருவர்ஒளிதிகழ் உருவஞ் சேரொருவர்
OTHINAN KUNARVAARK KUNARVUDAI YORUVAR OLITHIKAL URUVAJ SERORUVAR

The well educated people who has got clear gaana form of knowledge who are known form existing lard Siva and then light form and fire glow form of existing lard Siva
கல்விக் கற்றுத் தெளிந்த அறிவுடையோரால் அறியப்படும் ஒருவராவார் ஒளியாக விளங்கும் ஜோதி உருவினர் ஆவார்


மாதினை யிடமா வைத்தவெம் வள்ளல்மான்மறி யேந்திய மைந்தர்
MAATHINAI YIDAMAA VAITHTHA VEMVALLAL MAANMARI YENTHIYA MAINTHAR

Lordess yumadevi is taken left part of body and that mighty power possessed lard Siva and then young stage is carried on the hand place that young chap form of lard Siva
உமையம்மையை இடப்பாகமாகக் கொண்டவரும் வல்லவர் இளமான் மாரியைக் கையில் ஏந்திய மைந்தராவர்


ஆதிநீ யருளென் றமரர்கள் பணியஅலைகடல் கடையவன் றெழுந்த
AATHINEE YARULEN RAMARKAL PAANIYA ALAIKADAL KADAIYAVAN RELUTHTHA

While grinding the milk sea and then from it emanated the wild poison and seeing it by deevaas who are got afraid of and then surrender the prime lard Siva’s feet for protection so that lard Siva consumed the poison and ten saved them from destruction
திருப்பார் கடலைக் கடைந்த பொழுது எழுந்த ஆலகால விடத்திற்கு அஞ்சிப் பல தேவர்கள் ஆதியாக விளங்கும் தலைவனே நீ எம்மை காத்தருள் என வேண்ட நஞ்சினை உண்டும்


பாதிவெண் பிறைசடை வைத்தவெம் பரமர்பாம்புர நன்னக ராரே.
PAATHIVEN PIRAISADAI VAITHTHA VEMPARAMAR PAAMBURA NANAKA RAREA

That lard Siva who has adorned the moon on his hair place and then blessed it long life who is y highly regarded leader
கடலில் எழுந்த பிறைமதியைச் சடையிலே வைத்தும் அருள் புரிந்த எம் மேலான தலைவர் ஆவார்


443 மாலினுக் கன்று சக்கர மீந்து மலரவற் கொருமுக மொழித்து
MAALINUK KANDRU SAKKARA MINTHUMALARAVAR KORUMUGA MOLITHTHU

Once lard Siva gave thirumal the circle battle force and then bharma who is dwelling in the lotus flower who has declared himself as prime god so lard Siva plucked his one head out of five heads
முன்பு திருமாலுக்குச் சக்கராயுதம் அளித்தவர் தாமரை மலர் மேல் உறையும் பிரமனது ஐந்து தலைகளில் ஒன்றைக் கொய்தவர்


ஆலின்கீ ழறமோர் நால்வருக் கருளிஅனலது ஆடுமெம் மடிகள்
AALINKEE LARAMOR NAALVARUK KARULI ANALATHU AADUMEM MADIKAL

And then to sangathi saints under the papal tree shadow lard Siva preached the inner meaning of four veethaass and then blessed them all and all the time dancing in the burial ground fire
சனகாதி நால்வருக்குக் கல்லாவின் கீழிருந்து அறம் அருளியவர் தீயில் நடனமாடுபவர்


காலனைக் காய்ந்து தங்கழ லடியாற் காமனைப் பொடிபட நோக்கிப்
KAALANAIK KAAINTHU THANKAL LADIYAARKAAMANAAIP PODIPADA NOKKI

Lard Siva with his anklet adorned feet kicked and then killed the death god ema and then lust creating the kaaman is seen by fore head eye and then burnt him down as ashes form
தமது கழலணிந்த திருவடியால் காலனைக் காய்ந்த்தவர் காமனைப் பொடிபட நோக்கியவர்’


பாலனுக் கருள்கள் செய்தவெம் மடிகள்பாம்புர நன்னக ராரே.
PAALUNUK KARULKAL SEITHA VEMMADIKAL PAAMBURA NANAKA RAREA

To the yubamanu child lard Siva gave milk sea to drink it and then blessed him that form of lard Siva who is dwelling in the thiru pambaram good city place
உபமன்யு முனிவருக்குப் பாற்கடல் அளித்து அருள்கள் செய்த தலைவர் ஆவார் திருப்பாம்புர நன்னகர் இறைவர்


444 விடைத்தவல் லரக்கன் வெற்பினை யெடுக்கமெல்லிய திருவிர லூன்றி
VIDATHTHA VALLARAKKAN VERPINAI YEDUKKA MELLIYA THIRU VIRALOONDRI

The ego filled ravana with his mighty power tried to pluck the kaiyilai hills but lard Sia with his soft feet finger thumb stamped him
செருக்குற்ற வலிய இராவணன் கயிலை மலையைப் பெயர்த்து எடுத்தபோது மெல்லிய திருவடிவிரல் ஒன்றை ஊன்றி


அடர்த்தவன் றனக்கன் றருள்செய்த வடிகள்அனலது ஆடுமெம் மண்ணல்
ADARNTHAVAN RAKKAN ARUL SEITHA VADIKAL ANALATHU AADUMEM MANNAL

In that way broken his heads and shoulders and then afterwards Ravana realized his fault and the sang sama veetha songs to appease lard Siva’s angry filled mind so lard Siva got happy form and then blessed him and that form of leader lard Siva
அவனை அடர்த்துப் பின் அவன் பிழை உணர்த்தும் வருந்திப் போற்ற அருள் பல செய்த தலைவர் ஆவார்


மடக்கொடி யவர்கள் வருபுன லாடவந்திழி அரிசிலின் கரைமேற்
MADAKKODI YAVARKAL VARUPUNA LAADA VANTHILU ARISILIN KARAIMER

The tender creeper tree form of spinsters who are taking bath in the arisil river banks and then nearby flower plantations the ruby diamonds are spill over form of bigger one
இளங்கொடி போன்ற பெண்கள் நீராட வந்து இழியும் அரிசிலின் தோட்டங்களில் சிதறிக் கிடக்கும் பெரிய மணிகளை


படப்பையிற் கொணர்ந்து பருமணி சிதறும்பாம்புர நன்னக ராரே.
PADAPPAIYIR KONARNTHU PARUMANI SITHARUM PAAMBURA NANAKA RAREA

Those diamonds are carried by the aricil River waves and then placed on the banks of thiru pambaram place lard Siva
அடித்து வந்து கரைமேல் சேர்க்கும் திருப்பாம்புர நன்னகர் இறைவன்.

445 கடிபடு கமலத் தயனொடு மாலுங்காதலோ டடிமுடி தேடச்
KADIPADU KAMALATH THAYANODU MAALUNG KAATHALO DADIMUDI YHEDACH

The fragrance filled lotus flower on it dwelling Bharma and then thirumal who are in the ego filled state tried to see lard Siva’s feet and head
மணம் பொருந்திய தாமரை மலர்மேல் விளங்கும் பிரம்மனும் திருமாலும் அன்போடு அடிமுடி தேடத்


செடிபடு வினைகள் தீர்த்தருள் செய்யுந்தீவணர் எம்முடைச் செல்வர்
SEDIPADU VINAIKAL THEERTHTHARUL SEIYUNTH THEEVANAR EMMUDAICH SELVAR

But lard Siva appeared before them in fire glow form who has our bad deeds are terminated form bless all who is our gaana wealth
தீ வண்ணராய்க் இளைத்த வினைகள் பலவற்றையும் திரித்து அருள் செய்பவராய் விளங்கும் எம் செல்வர் ஆவார்


முடியுடையமரர் முனிகணத் தவர்கள்முறைமுறை யடிபணிந் தேத்தப்
MUDIYUDAIMARAR MUNIKANTHTHAVARKLA MURAIMURAI YADIPANINTH THETHTHA

The crown adorned the assura kings and then the saints are all are as per rule in proper way conducted poojaas and then prayed and then praised lard Sivas feet
முடி சூடிய அசுரர்களும் முனிகனத்தவர்களும் முறையாகத் தம் திருவடிகளைப் பணிந்து ஏத்துதற்கு


படியது வாகப் பாவையுந் தாமும் பாம்புர நன்னக ராரே.
PADIYATHU VAAGAP PAAVAIYUNTH THAAMUMPAAMBURA NANAKA RAREA

This thiru puyambaram is considered as appropriate place so that lard Siva stayed with lardess parvathi here forever
உரிய தகுதி வாய்ந்த இடமாகக் கொண்டு உமையம்மையும் தாமுமாய் திருப்பாம்புர நன்னகரில் விளங்கும் இறைவர்

446 குண்டர்சாக் கியருங் குணமிலா தாருங் குற்றுவிட் டுடுக்கையர் தாமுங்
KUNDAR SAAKIYARUNG GUNAMILAA THARUNGKUTRUVITU UDUKAIYAR THAAMUNG

The bulky body possessed samanass and buthaass the small dress is adorned form
குண்டர்களாகிய சமணர்களாலும் புத்தர்களாலும் மிகச் சிறிய ஆடையை அணிந்து


கண்டவா றுரைத்துக் கால்நிமிர்த் துண்ணுங் கையர்தாம் உள்ளவா றறியார்
KANDAVAARURAITHTHUK KAAL NIMIRNTH THUNNUNGKAIYAR THAAM ULLAVAA RARIYAAR

They are as per their wish talking ill about other religions and those samanaass are standing form eating food and even that samana saints are not known the real truth
கண்டபடி பேசிக் கொண்டு நின்றுன்றும் சமணத் துறவியராலும் உள்ளவாறு அறியப் பெறாதவர்


வண்டுசேர் குழலி மலைமகள் நடுங்கவாரணம் உரிசெய்து போர்த்தார்
VANDUSER KULALI MALAIMAKAL NADUNGA VAARANAM URISEITHU PORTHTHAAR

The honey bees are encircling the flower adorned hair of lardess parvathi who got shivering form while seeing lard Siva pealing the skin of elephant and then adorned It as upper dress
வண்டுகள் மொய்க்கும் கூந்தலை உடைய மலைமகளாகிய பார்வதி தேவி நடுங்க யானையை உரித்துப் போர்த்ததால்


பண்டுநாம் செய்த பாவங்கள் தீர்ப்பார்பாம்புர நன்னக ராரே.
PANDUNAAM SEITHA PAAVANGKAL THEERPAAR PAAMBURA NANAKA RAREA

That lard Siva will remove the previous birth misdeeds
முற் பிறவிகளில் நாம் செய்த பாவங்களைத் தீர்ப்பார்

447 பார்மலிந் தோங்கிப் பருமதில் சூழ்ந்தபாம்புர நன்னக ராரைக்
PAARMALINTH THONGIYA PARUMATHIL SULNTHA PAAMBURA NANNAKA RARAIK

The world glory filled place and high raised protection walls are covered place of thiru puyambarm good city place
உலகில் புகழ் நிறைந்து ஓங்கியதும் பெரிய மதில்களால் சூழப் பெற்றதுமான திருப்பாம்புர நன்னகர் இறைவனை


கார்மலிந் தழகார் கழனிசூழ் மாடக்கழுமல முதுபதிக் கவுணி
KAARMALINTHALAKAAR KALANI SULMAADAK KALUMALA MUTHUPATHIK KAVUNI

The mountain wealth filled place and then lovely form appearing and then paddy fields are covered place and high rise mansions are covered place is good old seergali temple place where in the gawniyar sect descended
மலை வளத்தால் சிறந்து அழகியதாய் விளங்கும் வயல்கள் சூழப் பெற்றதும் மாடவீடுகளை உடையதுமான கழுமலம் என்னும் பழம் பதியில் கவுணியர் தோத்திரத்தில்


நார்மலிந் தோங்கும் நால்மறை ஞானசம்பந்தன் செந்தமிழ் வல்லார்
NAARMALINTH THONGUM NAALMARAI GNANA SAMANTHAN SENTHAMIL VALLAR

The love filled and glory filled and then four veethaas are excelled form of descended Thiru ganasambanther who has blessed form of sang the above songs and then those disciples who are chanting it
அன்பில் சிறந்தவனாய் புகழால் ஓங்கி விளங்கும் நான்மறை வல்ல ஞானசம்பந்தன் போற்றிப் பாடிய இச் செந்தமிழ் பதிகத்தை ஓத வல்லவர்


சீர்மலிந் தழகார் செல்வம தோங்கிச்சிவனடி நண்ணுவர் தாமே.
SEERMALINTH THALAKAAR SELVAM THONGI SIVANADI NANYVAR THAMEA

That disciples will glory and handsome form and much wealth possessed form live in the best way and then ultimately enter under lard Siva’s feet
புகழும் அழகும் மிகுந்தவராய் செல்வத்தால் சிறந்து வாழ்ந்து முடிவில் சிவனடியை அடைவர்.

இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது. சுவாமிபெயர் – பாம்புரேசர்,
பாம்புரநாதர் என்றும் பாடம். தேவியார் – வண்டமர்பூங்குழலம்மை,
வண்டார்பூங்குழலி என்றும் பாடம்.

திருச்சிற்றம்பலம்

July 3, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: