OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thiru kolakka

ganesheit June 25, 2019

1.023 திருக்கோலக்கா
Thiru kolakka


Om thiruchitrambalam
பண் – தக்கராகம்

திருச்சிற்றம்பலம்
Ganna form of milk drank ganasambanther who has at first prayed seerkaali place lard Siva and then lordess yumaadevi and then started his sojourn to this kolakka where he encircle the temple and then entered in to temple and sang the following decade with hand beaten sound raising form . On seeing it by lard Siva who gave golden form of musical instrument name thaalam given to him on it the five letter ward sivayanama embedded form. Lardess parwathi has entered in to it the sound raising form.
ஞான போனகராகிய பிள்ளையார் தமது காழித் தந்தையாரையும் ஞானப்பால் தந்த தாயரையும் வணங்கிப் பக்கத்தில் உள்ள திருக்கோலக்காவிருக்கு வழிபடச் சென்றார் அங்கே திருகோயிலை வலஞ் செய்து கோயில் கொண்டு எழுந்தருளி இருக்கும் செம்பொருளாகிய வேதவிழிப் பொருளை நீலகண்டப் பெருமானைப் பொருளாகக் கொண்டு மடையில் வாளை மீன்கள் பாய என்னும் பதிகத்தால் கைத்தாளம் இட்டுப்பாடி அருளினார். அதனைக் கண்ட இறைவன் கணித்து திருவைந் தெழுத்து எழுதிய செம் பொற்றாளத்தை ஈந்தருளினர் தாளம்,லையம் எல்லாம் உய்யவரும் மறைச் சிறுவர் கைத்தலத்து வந்தது அவர்கள் பிள்ளையார் கையேற்றுத் திருமுடிமேல் வைத்து ஏழ் இசையும் தழைத்து ஒங்க இன்னிசை பதிகம் பாடி அருளினார் அப்பதிகத்தின் திருக்கடைக்காப்பு செய்யுளைச் சேக்கிழார் பெருமான் தக்க திருக்கடைக்காப்பு என்கிறார்கள்.
சோழநாட்டு காவிரி வடகரைத் தலம் சீர்காழிக்கு அண்மையில் உள்ளது அகத்தியர் கண்வர் வழிபட்டது.
பொன்தாளத்தில் அம்பிகையின் அருளால் தாளத்தில் ஓசை எழுந்தது.
It is situated northern side of Cauvery. It is situated with in chola kingdom


மடையில் வாளை பாய மாதரார்
MADAIYIL VALAI PAYAA MATHARAR

In the water stagnated pond and then let out water flow form where the vaali fishes are leap forward and then at that water, ladies are
நீரைத் தேக்கி வெளிவரும் மடையில் வாளை மீன்கள் துள்ளிப்பாயுமாறு பெண்கள்


குடையும் பொய்கைக் கோலக் காவுளான்
KUDAIYUM POIKAI KOLAI KAA YULAAN

Penetrated form of swimming that natural water bodies are filled place is thirukolakka where descended lard Siva
குடைந்து நீராடும் பொய்கைகளை உடைய திருக் கோலக்காவில் எழுந்தருளிய உள்ள இறைவன்


சடையும் பிறையுஞ் சாம்பற் பூச்சுங்கீழ்
SADIYUM PIRAIYUM SAMBAL PUCHCHUM KEEL

That lard Siva the long hair possessed and then curved moon adorned form and then all over the body sacred ashes are adorned appearance form and then in the waist place
சடமுடியையும் அதன் கண் பிறையையும் திருமேனி முழுவதும் திருநீற்றுப் பூச்சையும் இடையில்


உடையுங் கொண்ட வுருவ மென்கொலோ. 1.23.1
UDAIYUM KONDA URUVA M ENKOLO

Loin cloths are tied form giving appearance to this world tell me the reason for it
ஆடையாகக் கிழ் உடையையும் கொண்ட உருவம் உடையவனாய் இருப்பது ஏனோ.


பெண்டான் பாக மாகப் பிறைச்சென்னி
PENDAAN PAKAMAKA PIRAI SENNI

Lardess yumaathevi is given left part of his body and then day by day slowly vanishing moon is adorned on his hair place
உமையம்மையைத் தன் திருமேனியில் இடப்பகுதியாகக் கொண்டு கலைகள் ஒன்று ஒன்றாகக் குறைந்து வந்த இளம் பிறையைச் சடை மீது


கொண்டான் கோலக் காவு கோயிலாக்
KONDAAN KOLAK KAAYU KOYILAKAK

In that form appearing lard Siva who has descended in the kolakka temple place
ஏற்றுக் கொண்டவனாகிய சிவபிரான் கோலக்காவில் உள்ள கோயிலைத்


கண்டான் பாதங் கையாற் கூப்பவே
KANDAAN PADHAM KAIYAAL KUPPAVEA

Who has accepted this place as his permanent abode? And then while at the thiru paar kadal sea place, when emanated poison
தன் இருப்பிடமாகக் கொண்டான் திருப்பாற்கடலில் நஞ்சு தோன்றியபோது


உண்டான் நஞ்சை உலக முய்யவே. 1.23.2
UNDAAN NANJAI ULAGAM UYYAVEA

Deevaas are prayed before him to save their life and then prayed with folded hands so that lard Siva consumed poison then blessed them
காவாய் என் அனைவரும் கைகூப்பி வணங்க உலகம் உய்யுமாறு அந்த நஞ்சினை உண்டு அருளியவன்


பூணற் பொறிகொள் அரவம் புன்சடைக்
POONNAL PORI KOL ARAVAM PUN SADAI

The attractive dots are possessed the snakes are adorned as ornaments form and then on his red color hair
அழகிய புள்ளிகளை உடைய பாம்பை அணிகலனாக் கொண்டு சிவந்த சடையின் மேல்


கோணற் பிறையன் குழகன் கோலக்கா
KONAL PIRAIYAN KULAKAN KOLAK KAA

That curved form of moon is adorned on the hair place in that form young virgin form all the time appearing in this world that lard Siva
வளைந்த பிறை மதியைச் சூடிய என்றும் மாறாத இளமைத் தன்மை உடைய சிவபிரான்


மாணப் பாடி மறைவல் லானையே
MAANAP PAADI MARAI VALLANAI YEA

Where descended lard Siva in thiru kolakka temple place and that specialty stayed form of sang the veethaass and then blessed form gave the same to this world and that form of lard Siva
எழுந்தருளி விளங்கும் திருக் கோலக்காவை மாட்சிமை தங்கப் பாடி வேதங்கள் அருளிய அப்பெருமானை


பேணப் பறையும் பிணிக ளானவே. 1.23.3
PENA PARAIYUM PINIKAL AANAVEA

Day to day basis praying all our diseases will be removed
பேணித் தொழப் பிணிகளானவை நீங்கும்


தழுக்கொள் பாவந் தளர வேண்டுவீர்
THALUKOL PAVAM THALARA VENDU VEER

In so many time period did the sins are wanted to remove it
பல்வேறு சமயங்களிலும் செய்த பாவங்கள் நீங்க வேண்டும் என்று விரும்புகின்றவர்களே


மழுக்கொள் செல்வன் மறிசே ரங்கையான்
MALUK KOL SELVAN MARI SER ANG KAIYAAN

The malu battle force carried on his hands and youth form and stage carried lovely hands are possessed lard Siva
மழு ஆயுதத்தைப் படையாகக் கொண்டவனும் செல்வனும் மானை ஏந்திய அழகிய கையை உடையவனும்


குழுக்கொள் பூதப் படையான் கோலக்கா
KULUK KOL PUTHAP PADAI YAAN KOLAK KAA

The demon battle forces are possessed by lard Siva and that lard Siva’s dwelling place is thiru kolakka
பூதங்களின் குழுக்களை உடையவனும் ஆகிய சிவபெருமான் கோலக்காவை


இழுக்கா வண்ணம் ஏத்தி வாழ்மினே. 1.23.4
ILUKKAA VANNAM EATH THI VAAL MINEA

My dear disciples you may go without fail pray in this temple place so that your sins are removed
தவறாமல் சென்று தரிசித்து வாருங்கள் நும் பாவங்கள் அகலும்


மயிலார் சாயல் மாதோர் பாகமா
MAYILAAR SAYAL MADHAAR PAKAMAA

The peacocks like soft form of eye sight possessed lardess yumaadevi is given the left part of his body
ஆண் மயில் போலும் கட்புலனாகிய மென்மையை உடைய உமையம்மையை ஒருபாகமாக உடையவனும்


எயிலார் சாய எரித்த எந்தைதன்
EYILAAR SAAYA ERITHTHA ENTHAITHAN

Three castle assuraas and whose castles are destroyed by fire by lard Siva who is also my father
அசுரர்களின் முப்புரங்க்களை கெடுமாறு அவற்றை எரித்தவனும் ஆகிய எம் தந்தையாகிய சிவபெருமான்


குயிலார் சோலைக் கோலக் காவையே
KUYILLAAR SOLAIK KOLAKAA VAIYE

In this thiru kolakka place where coco birds are filled place
குயில்கள் நிறைந்து வாழும் சோலைகளை உடைய திருக் கோலக்காவைப்


பயிலா நிற்கப் பறையும் பாவமே. 1.23.5
PAYILAA NIRKA PARAIYUM PAA VAMEA

If you think over so many times and then your sins will be removed
பலகாலும் நினைக்கப் பாவங்கள் நீங்கும்


வெடிகொள் வினையை வீட்ட வேண்டுவீர்
VEDIKOL VINAIYAI VETTA VEANDU VEER

From one act and then from it yet another miss deeds are sprouted and if you want to remove it
ஒன்றில் இருந்து பிறி தொன்று கிளைக்கும் வினைப் பகையை நீங்கிக் கொள்ள விரும்புகின்றவர்களே


கடிகொள் கொன்றை கலந்த சென்னியான்
KADIKOL KONDRAI KALANTHA SENNI YAAN

The fragrance filled kondrai flower bloomed form adorned on the head place by lard Siva
மணம் பொருந்திய கொன்றை மலர் விரிய சென்னியை உடையோறும்


கொடிகொள் விழவார் கோலக் காவுளெம்
KODIKOL VILA VAAR KOLAK KAA YUL EM

The festival flags are hoisted in so many places in thiru kolakka where so many festivals are conducted where lard Siva is dwelling who is my leader
கொடிகள் கட்டப்பெற்ற விழாக்கள் பலவும் நிகழ்ந்தப் பெரும் கோலக்காவில் விளங்கும் என் தலைவனும்


அடிகள் பாதம் அடைந்து வாழ்மினே. 1.23.6
ADIKAL PAATHAM ADAINTHU VAAL MINEA

That form of lard Siva’s feet surrender and then praise him
ஆகிய பெருமான் திருப்பாதங்களை அடைந்து வாழ்த்துவீர்களாக


நிழலார் சோலை நீல வண்டினங்
NILALAR SOLAI NEELA VANDINAM

The shadow filled the plantations are covered place where the blue color bees are
நிழல் செறிந்த சோலைகளில் நீல நிறம் பொருந்திய வண்டினங்கள்


குழலார் பண்செய் கோலக் காவுளான்
KULALAR PANSEI KOLAK KAA YULLAAN

The flute like music is emanated in the thiru kolakka temple place where active form of
வேய்ங் குழல்போல் இசை வழங்கும் திருக்கோலக்காலில் விளங்கும்


கழலான் மொய்த்த பாதங் கைகளால்
KALALAL MOITHTHA PADHAM KAI KALAAL

Anklets are sound raising form that brave feet are possessed lard Siva
சிவபிரானுடைய வீரக்கழல் செறிந்த திருவடிகளைத்


தொழலார் பக்கல் துயர மில்லையே. 1.23.7
THOLA LAAR PAKKAL THUYARA M ILAIYEA

Those disciples who are prayed with folded hands on their side sorrows will not go
கை கூப்பித் தொழுபவர் பக்கம் துயரம் வராது

எறியார் கடல்சூழ் இலங்கைக் கோன்றனை ERIYAAR KADALSUL ILANGAIK KON THANAI
The waves are lashing the sea covered the Sri Langa island and that place king is ravana
அலைகள் எறியும் கடலால் சூழப்பட்ட இலங்கை மன்னனாகிய இராவணன்


முறியார் தடக்கை யடர்த்த மூர்த்திதன்
MURIYAAR THADAKKAI ADARTHTHA MOORTHI THAN

The mighty powerful the hands and shoulders are broken form lard Siva stamped him under the kailai hills
முறிதல் அமைந்த தடக்கை என்றது அவனது இருபது தோள்களையும் முறிதலைப் பொருந்துமாறு அடர்ந்த சிவபிரானைச்


குறியார் பண்செய் கோலக் காவையே
KURI YAAR PAN SEI KOLAK KAA VAIYEA

With musical notes filled form singing the prayer songs in the thiru kolakka temple place
சுரத் தானங்களைக் குறித்த பண்ணிசையால் கோலக்காவில்


நெறியால் தொழுவார் வினைகள் நீங்குமே. 1.23.8
NERIYAAL THOLUVAAR VINAIKAL NEENGUMEA

Those who are prayed as per the veetha and agama rule form and that persons bad deeds are gone away
சிவகாம நெறிகளின் படி வழிபடுவார் வினைகள் நீங்கும்


நாற்ற மலர்மேல் அயனும் நாகத்தில்
NTRA MALARMEL AYANUM NAKTHTHIL

The fragrance filled lotus flower on it residing bharma
மணம் பொருந்திய தாமரை மலர்மேல் விளங்கும் நான்முகனும்


ஆற்ற லணைமே லவனுங் காண்கிலாக்
AATRAL ANAI MEAL AVANUM KAAN KILAAK

The powerful aadiseaden snake bed place sleeping sub got thirumal who are unable to see lard Siva’s feet and head
ஆற்றல் பொருந்திய ஆதிசேடனாகிய அணையில் உறங்கும் திருமாலும் காணுதற்கு இயலாத


கூற்ற முதைத்த குழகன் கோலக்கா
KUTAM UTHAITHA KULAKAN KOLAKKAA

And the death god ema who is kicked and then killed him by lard Siva whose residential place is thiru kolakka
இயமனை உதைத்த குழகன் ஆகிய கோலக்காவில் விளங்கும்


ஏற்றான் பாதம் ஏத்தி வாழ்மினே. 1.23.9
ETRAAN PADHAM EAATHTHI VAALMINEA

The male bull is used as travelling medium and that lard Siva’s feet are prayed and praised by those disciples will live long life in this world
ஆண் ஏற்றை வாகனமாகக் கொண்ட இறைவன் திருவடிகளைப் போற்றி வாழ்வீர்களாக


பெற்ற மாசு பிறக்குஞ் சமணரும்
PETRA MAASU PIRAKUM SAMA NARUM

Daily not taking bath by samaas and whose body the dirty is accumulated and stinking form
நீராடாமையால் தன் உடலில் சேர்ந்த மாசுடன் தோன்றும் சமணரும்


உற்ற துவர்தோ யுருவி லாளருங்
UTRA THUVAR THOI URUVI LAARUM

a and then buthass who are adorned the saffron tainted the dress so as to cover their body
தன் உடலில் பொருத்திய கல்லாடையால் தம் உருவை மறைத்துக் கொள்ளும் புத்தரும்


குற்ற நெறியார் கொள்ளார் கோலக்காப்
KUTRA NERIYAAR KOLLAR KOLAKAA

The sin filled religious doctrines are following persons who are not accepted lard Siva as their god and in that kilakka place
குற்றமுடைய சமய நெறியை மேற்கொண்டவாராவர் அவர்கள் தம் தெய்வம் என்று ஏற்றுக் கொள்ளாத கோலக்கா


பற்றிப் பரவப் பறையும் பாவமே. 1.23.10
PATRI PARAVA PARAI YUM PAAVAMEA

And those disciples who are pray and praise lard Siva in thiru kolakka temple place who sins are vanished
இறைவனைப் பற்றிப் போற்றப் பாவம் தீரும்


நலங்கொள் காழி ஞான சம்பந்தன்
NALANGKOL KAALI GNANA SAM PANTHAN

The natural boons are filled the seergali place descended Thiru gana sambather
இயற்கை நலன்கள்யாவும் நிறைந்த சீகாழிப் பதியில் தோன்றிய ஞானசம்பந்தர்


குலங்கொள் கோலக் காவு ளானையே
KULANG KOL KOLAK KAA YULANAIYEA

With good mannerism and good character filled bharamins and good people are dwelling in thiru kolakka temple place lard Siva
பண்பால் உயர்ந்த குலத்தினரைக் கொண்டுள்ள கோலக்காவில் விளங்கும் இறைவனைப்


வலங்கொள் பாடல் வல்ல வாய்மையார்
VELANGKOL PADAAL VALLA VAAI MAIYAAR

Where those prayer songs are sung with winning force filled form which are daily chanted
பாடிய திரு அருள் வெற்றியைக் கொண்ட இத்திருப்பதிகம் பாடல்களை ஓதி


உலங்கொள் வினைபோய் ஓங்கி வாழ்வரே. 1.23.11
ULNGKOL VINAIPOI ONGI VAAL VAREA

That true wards are speaking disciples whose mountain like hardened bad deeds are removed form live happily
ஓதி வழிபட வல்ல வாய்மையாளர் மலை போலும் திண்ணிய வினைகள் நீங்கப் பெற்று சிறந்து வாழ்வார்கள்.
திருச்சிற்றம்பலம்.
Om thiruchitrampalam

June 25, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: