OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU KODUM KUNDRAM

ganesheit June 19, 2019

1.014 திருக்கொடுங்குன்றம்
THIRU KODUM KUNDRAM


Om chitrambalam
பண் – நட்டபாடை

திருச்சிற்றம்பலம்
Ganasambanther liked to enter Pandya kingdom place so he has crossed so many Rivers and forests and then entered in to thiru kodum kundram temple and then sang the following songs. Now this place is called in the name of peeraan malai and in this place magothai saint conducted poojaas and prayed lard Siva
பாண்டிய நாடு செல்லத் திருவுளம் பற்றிய ஆளுடைய பிள்ளையார் நதிகள் பலவற்றையும் தாண்டி காட்டு வழிகளையுங் கடந்து திருக் கொடுங்குன்றத்தை அடைந்தவர்கள் அங்கு எழுந்தருளி உள்ள கொழம் பவளச் செழுங்குன்றை வணங்கி வானிற் பொலி என்னும் இப்பதிகத்தை அருளிச் செய்தவார்கள்.
பாண்டிய நாட்டுத் தலம் தற்போது பிரான் மலை என்று அழைக்கப்படுகின்றது மகோதர மகரிஷி பூசித்தது.


வானிற்பொலி வெய்தும்மழை மேகங்கிழித் தோடிக்
VANIL POLI VEITHUM MALAI MEGAM KILITHU ODI

The growing form of curved moon in the space place appearing the clouds are penetrated form running
வளந்த பிறைமதி வானின் கண் விளங்கும் மழை மேகங்களைக் கிழித்து ஓடிச் சென்று


கூனற்பிறை சேருங்குளிர் சாரற்கொடுங் குன்றம்
KUNAL PIRAI SERUM KULIR SARAL KODUNG KUNDRAM

That stooped moon is approaching place is kodum kundram
சேரும் குளிர்ந்த சாரலை உடைய கொடுங்குன்றம்.


ஆனிற்பொலி யைந்தும்மமர்ந் தாடியுல கேத்தத்
AANIL POLI EAINTHUM AMARNTHU AADI ULAGU EAATHTHA

From cow place emanating five types of products such as milk ghee cured urine and butter and cow dung and all are happily accepted as bathing materials and then this world is praising form of
பசுவிடம் விளங்கும் பால் நெய் தயிர் கோமயம் கோசலம் ஆகிய ஐந்து பொருட்களையும் மகிந்தாடி உலகம் போற்றத்


தேனிற்பொலி மொழியாளொடு மேயான்திரு நகரே. 1.14.1
THENIL POLI MOLI YAALODU MEYAAN THIRU NAGAREA

And then honey like wards are speaking lardess yumadeevi and with her lard Siva is dwelling place it is
தேன் போலும் மொழியினைப் பேசும் உமையம்மையோடு சிவபிரான் மேவிய திருத்தலம் ஆகும்.

மயில்புல்குதண் பெடையோடுடன் ஆடும்வளர் சாரல் MAYIL PUGU THAN PEDAI YODU YUDAN AADUM VALAR SAARAL
The male peacock is embraced the female peacock and then spread over its feathers and dancing that valley place
ஆண் மயில்கள் தண்ணிய தம் பெடைகளைத் தழுவித் தோகை விரித்தாடும் விரிந்த சாரலையும்


குயிலின்னிசை பாடுங்குளிர் சோலைக்கொடுங் குன்றம்
KUYILIN EASAI PADUM KULIR SOLAI KODUNG KUNDRAM

The coco birds are sing soft form of songs and that cool plantations are covered place is kodum kundram
குயில்கள் இன்னிசை பாடு, குளிர்ந்த சோலைகளையும் உடைய கொண்டுங்குன்றம்


அயில்வேல்மலி நெடுவெஞ்சுடர் அனலேந்திநின் றாடி
AYIL VEEAL MALI NEDU VENSUDAR ANAL EAANTHI NINDRU AADI

The sharpened vel force glittering form carried on hands and then the fire pot carried on hands and then all the time dancing
கூரிய வேல் போலும் நெடிய வெம்மையான ஒளியோடு கூடிய அனலை கையில் ஏந்தி நின்று ஆடி


எயில்முன்பட எய்தானவன் மேயவ்வெழில் நகரே. 1.14.2
EYIL MUN PADA EITHAAN AVAN MEYAV ELIL NAGAREA

The three castles are destroyed by one single arrow and then converted in to ashes that lard Siva descended place is thiru kodum kundram
முப்புரங்களையும் கணை தொடுத்து அழித்த சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருத்தலம் ஆகும்மையான ஒளியோடு கூடிய அனலை கையில் ஏந்தி நின்று ஆடி


எயில்முன்பட எய்தானவன் மேயவ்வெழில் நகரே. 1.14.2
EYIL MUN PADA EITHAAN AVAN MEYAV ELIL NAGAREA

The three castles are destroyed by one single arrow and then converted in to ashes that lard Siva descended place is thiru kodum kundram
முப்புரங்களையும் கணை தொடுத்து அழித்த சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருத்தலம் ஆகும்


மிளிரும்மணி பைம்பொன்னொடு விரைமாமல ருந்திக்
MILIRUM MANI PAIM PONODU VIRAIMAA MALAR UNTHI

FROM THE WATTER FALLS RAYS emanating ruby diamonds and pure gold and fragrance filled flowers and all are pushed down ward
அருவிகள் ஒளிவீசும் மணிகள் பசும்பொன் மனமுள்ள மலர்கள் ஆகியவற்றைத் தள்ளிக் கொண்டு வந்து


குளிரும்புனல் பாயுங்குளிர் சாரற்கொடுங் குன்றம்
KULI RUM PUNAL PAAYUM KULIR SARAL KODUNG KUNDRAM

With water falls filled cool valley place is kodung kundram
நீரைச் சொரிந்தளால் குளிர்ந்துள்ள மலைச் சாரலை உடைய கொடுங்குன்றம்.


கிளர்கங்கையொ டிளவெண்மதி கெழுவுஞ்சடை தன்மேல்
KILAR KANGAI YODU ILA VEN MATHI KELUYUM SADAI THAN MEEAL

The bubbling form Ganges and white curved moon is adorned on the hair of lard Siva
பொங்கி எழும் கங்கையோடு வெள்ளிய பிறைமதி பொருந்திய சடை முடிமேல்


வளர்கொன்றையும் மதமத்தமும் வைத்தான் வளநகரே. 1.14.3
VALAR KONDRA YUM MATHA MATHA MUM VAITH THAAN VALA NAGA REEAA

And in addition the ever fragrance filled kondrai flower and madness giving yoomathai flowers all are adorned that mighty powerful city place is thiru kudung kundram
மனம் வளரும் கொன்றை மலரையும் மதத்தை ஊட்டும் ஊமத்தை மலரையும் அணிந்துள்ள சிவபிரானது வலிமையான நகராகும்.


பருமாமத கரியோடரி யிழியும் விரி சாரல்
PARUMAA MATHA KARI YOODU ARI ILIYUM VIRI SAARAL

The big dark color madness filled the elephants and lions which are searching its prey and then to drink water and that form of coming down valley filled place it is
பெரிய கரிய மதயானைகளும் சிங்கங்களும் இறை தேடவும் நீர் பருகவும் இறங்கி வரும் பெரிய மலைச் சாரலையும்.


குருமா மணி பொன்னோடிழி யருவிக்கொடுங் குன்றம்
GURUMAA MANI PONNODU ILI ARUVIK KODUKUNG KUNRAM

That big ruby diamonds and gold all are shedding that water falls are filled place is kodung kunram
நேரம் பொருந்திய பெரிய மணிகளைப் பொன்னோடு சொரியும் அருவிகளையும் உடைய கொடுங்குன்றம்


பொருமாஎயில் வரைவில்தரு கணையிற்பொடி செய்த
PERUMAA EYIL VARAI VIL THARU KANNAIYIL PODI SEITHA

To wage war with lard Siva that three castles are destroyed by the hill bow and arrow and then converted it in to dust
தன்னோடு பொர வந்த பெரிய முப்புரன் கோட்டைகளை மலைவில்லில் தொடுத்த கனையால் பொடியாக்கிய


பெருமானவன் உமையாளொடு மேவும்பெரு நகரே. 1.14.4
PERU MAAN AVAN UMAI YAALODU MEYUM PERU NAGAREA

Where lard Siva descended with lardess Yumaadevi that big city place it is
சிவபிரான் உமையம்மையோடு எழுந்தருளிய பெரு நகராகும்


மேகத்திடி குரல்வந்தெழ வெருவிவ்வரை யிழியும் 1.14.5
MEKA THU IDI KURALVANTHU ELA VERUVIL VARAI ILIYUM

From the clouds place emanated the thunder sounds which is heard by the awl birds are got afraid of and then get out from the hill place
மேகத்திடம் இடிக்குரல் தோன்றக் கேட்டுக் கோட்டான் என்னும் பறவை இனங்கள் அஞ்சி மலையினின்று


கூகைக்குலம் ஓடித்திரி சாரற்கொடுங் குன்றம்
KUKAI KULAM OODITH THIRI SARAL KODUNG KUNDRAM

And fly fastly that valley place is kodum kundram
இறங்கி வந்து ஓடித்திரியும் மலைச் சாரலை உடைய கொடுங்குன்றம்


நாகத்தொடும் இளவெண்பிறை சூடுந்நல மங்கை
NAGATH THODUM ILA VEN PIRAI SUDIN NALA MANGAI

Where lard Siva who has adorned the snakes white moon and then the lovely young lady
நாகத்தோடு இள வெண்பிறையை முடியிற்சூடி அழகிய உமை நங்கையை


பாகத்தவன் இமையோர்தொழ மேவும்பழ நகரே.
PAAKATH THAVAN IMAIYOR THOLA MEYUM PALA NAGARE

Is given left part of his body and in that arthanaari form praying by the deevaas that form of good old place it is
ஒரு பாகமாகக் கொண்டுள்ள சிவபிரான் தேவர்கள் தன்னை வணங்குமாறு எழுந்தருளும் பழமையான நகரமாகும்.


கைம்மாமத கரியின்னினம் இடியின்குர லதிரக்
KAIM MAA MATHA KARIYIN NINAM IDIYIN KURAL ATHIRAK

The long nose possessed the dark color mad elephants are heard that thunder sounds of clouds
துதிக்கையை உடைய கரிய மத யானைகளின் கூட்டம் இடிக்குரல் அதிரக் கேட்டு


கொய்ம்மாமலர்ச் சோலைபுக மண்டுங்கொடுங் குன்றம்
KOYYAM MA MALARCH SOLAI PUGA MANDUM KONDUNG KUNDRAM

And those elephants are got afraid of and then entered in to the thick flower garland and then concealed there and that place is kodum kundram
அஞ்சிக் கொய்யத் தக்கதுமான மலர்களை உடைய சோலைகளில் புகுந்து ஒளிதற்குச் செறிந்து வரும் கொடுங்குன்றம்


அம்மானென வுள்கித்தொழு வார்கட்கருள் செய்யும்
AMMAM ENA ULKI THOLU VAAR KAT ARUL SEIYUM

Lard Siva is our leader and in this way without any interruption praying disciples and to whom lard Siva blessed them
இவரே நம் தலைவர் என இடைவிடாது நினைந்து தொழும் அடியவர்கட்கு அருள் செய்யும்.


பெம்மானவன் இமையோர்தொழ மேவும்பெரு நகரே. 1.14.6
PEM MAAN AVAN IMAIYOOR THOLA MEVUM PERU NAGAREA

In that form lard Siva seated where the upper world deevaas are praying form seated and in that big city place it is
சிவபெருமான் விண்ணோர் தன்னைத் தொழ வீற்றிருக்கும் பெரு நகராகும்


மரவத்தொடு மணமாதவி மௌவல்லது விண்ட
MARAVATH ODU MANA MAADHAVI MOV VAL LATHU VINDA

The kadamba tree flowers and kurukkathi mullai flowers and its daily blooming the good flowers and with it
கடம்பு குருக்கத்தி முல்லை ஆகியவற்றின் நாள் அரும்புகள்


குரவத்தொடு விரவும்பொழில் சூழ்தண்கொடுங் குன்றம்
KURAVA THODU VIRAVUM POLIL SUUL THANN KODUNG KUNDRAM

The kuraa flowers are spread over fragrance everywhere that plantation covered cool place is kodum kundram
குரவ மலர்களோடு விண்டு மனம் விரவும் பொழில் சூழ்ந்த தண்ணிய கொடுங்குன்றம்


அரவத்தொடும் இளவெண்பிறை விரவும்மலர்க் கொன்றை
ARAVA THODUM ILA VEN PIRAI VIRAVUM MALARK KONDRAI

In addition lard Siva adorned the snake young moon and the fragrance filled kondrai flower garden
அரவு வெள்ளிய இளம்பிறை மனம் விரவும் கொன்றை மலர்


நிரவச்சடை முடிமேலுடன் வைத்தான்நெடு நகரே. 1.14.7
NIRAVA SADAI MUDI MEL UDAI VAITH THAAN NEDU NAGAREA

All are adorned on the head place that lard Siva’s big city place it is
ஆகியவற்றை நிரம்பித்தன் முடிமேல் அணிந்துள்ள சிவபிரானது பெரு நகராகும்


முட்டாமுது கரியின்னினம் முதுவேய்களை முனிந்து
MUTTAA MUTHU KARI YIN EANAM MUTHU VEEI KALAI MUNINTHU

The elephant cluster and there is no one stop it the bamboo leaves are consumed and which is not trapped by any one and no one is excavated
யானைக் கூட்டங்கள் யாரும் தடுப்பார் இன்றி முதிய மூங்கில்களை உண்டு வெறுத்துப் பிறரால் அகலப்படாது


குட்டாச்சுனை யவைமண்டிநின் றாடுங்கொடுங் குன்றம்
KUTTACH CHUNAI AVAI MANDI NINDRU AADUM KODUNG KUNDRAM

That deep natural ponds are filled place and then where entered and then taking bath that place is kodum kundram
இயற்கையிலேயே ஆழமாக உள்ள சுனைகளில் இறங்கி நின்று நீராடும் கொடுங்குன்றம்


ஒட்டாவரக் கன்றன் முடி யொருபஃதவை யுடனே
OTTAAR VARK KAN THAN MUDI ORU PATHU AVAI UDANEA

Not to oneness with lard Siva that Ravana who tried to lift the kailai hills and that ravana’s ten heads are stamped under the kilai hills
தங்களோடு மனம் பொருந்தாது கயிலை மலையை எடுத்த அரக்கனாகிய இராவணனின் முடியணிந்த பத்துத் தலைகளையும் அடர்ந்தது


பிட்டானவன் உமையாளொடு மேவும்பெரு நகரே. 1.14.8
PITTAAN AVAN UMAI YAALODU MEEVUM PERU NAGAREA

And then broken his hands and heads and that form of lard Siva dwelling big city place it is
ஓடித்தவனாகிய சிவபெருமான் உமையம்மையோடு மேவும் பெரு நகரமாகும்.


அறையும்மரி குரலோசையை யஞ்சியடும் ஆனை
ARAIYUM MARI KURAL OSAIYAI ANCHI ADUM AANNAI

On hearing the roaring sounds of lions and then got afraid of by those instinct filled elephants
சிங்கத்தின் கர்ச்சனை ஓசையைக் கேட்டு அஞ்சிக் கொல்லும் தன்மையினவாகிய யானைகள்


குறையும்மன மாகிம்முழை வைகுங்கொடுங் குன்றம்
KURAIYUM MANA MAAKIM MULAI VAIKUM KODUNG KUNDRAM

In that emotional subdued form of concealed in to the caves and that place is thiru muthu gundram
மான எழுச்சிகுன்றி மலையிடையே உள்ள குகைப் பகுதிகளில் மறைந்து வைகும் கொடுங்குன்றம்


மறையும்மவை யுடையானென நெடியானென இவர்கள்
MARAIYUM MAVAI UDAIYAAN ENA NEDIYAAN ENA IVARKAL

The veethaas are well learnt that bharma and thirumal and that two persons are
வேதங்களுக்கு உரியவனாய நான்முகன் திருமால் ஆகிய இருவரும்


இறையும் மறி வொண்ணாதவன் மேயவ்வெழில் நகரே. 1.14.9
IRAIYUM MARI VONNAA THAVAN MEYAV ELIL NAGAREA

Unable to know lard Siva in physical form and that lard Siva’s residential place is, lovely place it is
சிறிதும் அறிய முடியாதவனாய் நின்ற சிவபிரானது மேவிய அழகிய நகரம்.


மத்தக்களி றாளிவ்வர வஞ்சிம்மலை தன்னைக்
MATHTHAK KALIRU AALIV VARA ANJIM MALAI THANNAIK

The madness filled the elephant is seen that mighty power full lion is coming towards it and then got afraid of and then pushed the hillock with its long teeth
மதம் பொருந்திய யானைகள் தம்மின் வலிய சிங்கம் வருதலைக் கண்டு அஞ்சி மலையைக் குத்திப்


குத்திப்பெரு முழைதன்னிடை வைகுங்கொடுங் குன்றம்
KUTH THIP PERU MULAI THAN IDAI VAIGUM KODUNG KUNDRAM

Then raised big sound that place is thiru muthu gundram
பெரு முழையாக்கி அதனிடை வைகும் கொடுங்குன்றம்


புத்தரொடு பொல்லாமனச் சமணர்புறங் கூறப்
PUTHAR RODU POLLAA MANA SAMANAR PURAM KUURA

To talk ill about lard Siva by Buthaas and Samannas
புத்தர்களும் பொல்லா மனமுடைய சமணர்களும் புறங்கூறத்


பத்தர்க்கருள் செய்தானவன் மேயபழ நகரே. 1.14.10
PATH THARKU ARUL SEITHAAN AVAN MEYA PALA NAGAREA

Where lard Siva poured his grace towards his disciples whose good old residential place it is
தன் பக்தர்கட்கு அருள் செய்பவன் ஆகிய சிவபெருமான் மேவிய பழமையான நகராகும்.


கூனற்பிறை சடைமேல்மிக வுடையான் கொடுங்குன்றைக்
KUNAR PIRAI SADAI MEL MIGA UDAI YAAN KODUNG KUNDRAI

The stooped form of moon is lovely form of adorned lard Siva whose dwelling place is thiru kodum kundram
வளைந்த பிறை மதியைச் சடைமுடி மீது அழகுமிகுமாறு அணிந்த சிவபிரானது திருக் கொடுங்குன்றம்


கானற்கழு மலமாநகர்த் தலைவன்நல கவுணி
KANAL KALU MALA MAA NAGAR THALAIVAN NALA KAYUNI

In the sea side plantations are covered place is seer gaali and that place leader ganasambanther who has descended in the gownier sect
கடற்கரைத் சோலைகளால் சூழப்பட்ட கழுமல மாநகரின் தலைவனும் நல்ல கவுணியர்


ஞானத்துயர் சம்பந்தன நலங்கொள்தமிழ் வல்லார்
GNATH THUYAR SAMPAN DHANA NALAGKOLTHAMIL VALLAAR

And in that sect descended gaanasambanther who has composed and then sang the above ten poems and then those disciples who are singing and then praying lard Siva
கோத்திரத்தில் தோன்றியவனுமாகிய ஞானசம்பந்தன் பாடிய தமிழ் மாலைகளை ஓதி வழிபட வல்லவர்.


ஊனத்தொடு துயர்தீர்ந்துல கேத்தும்மெழி லோரே.
UOONNA THODU THUYAR THEERNTHU ULAGU EAATH THUM ELI LOREA

And those disciples whose deficiencies are removed form and then sorrows are removed form and then this world praised glory filled form living in this world
தம்மிடம் உள்ள குறைபாடுகள் நீங்கித் துன்பங்கள் அகன்று உலகப் போற்றும் புகழ் உடையோர் ஆவர்.
Om chitrambalam
திருச்சிற்றம்பலம்

June 19, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: