OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRUVALAM PURAM

ganesheit June 10, 2019

72 திருவலம்புரம்
THIRUVALAM PURAM


OM THIRU CHITRAM BALAM
பண் – காந்தாரம்
திருச்சிற்றம்பலம்


Lard Siva’s friend suntherer at first who has prayed in the thirukadayoor veerattam temple and then went to thiru puyam baram temple and then sang the following songs


Lard Siva’s glory propagated form sang the following songs


தம்பிரான் தோழர் திருக்கடவூர் வீரட்டத்துப் பெருமானைப் பணிந்து திருவலம்புரம் சென்று தொழுது பாடி அருளியது இத்திருப்பதிகம்.
இறைவன் பெருமைகளை வகுத்து ஓதியது இத்திருப்பதிகம்.


729எனக்கினித்தினைத்தனைப்புகலிடம்அறிந்தேன்
ENAKKINITH THINNAITH THANAI PUGALIDAM ARINTHEN

I have seen some glory filled place is available in this world and now I have realized it
எனக்கும் சிறிது புகலிடம் இங்கு உளதாதலை இப்பொழுது யான் அறிந்தேன் ஆயினேன்
பனைக்கனிப்பழம்படும்பரவையின்கரைமேல்
PANAIKANIP PALAMPADUM PARAVAIYIN KARAIMEL

From the palm trees the ripped fruits are shedding in the sea shore nearby place existing
பனை மரத்தின் கண் பழத்த பழங்கள் வீழ்கின்ற கடலினது கரைக்கண் உள்ள
எனக்கினியவன்தமர்க்கினியவன்எழுமையும்
ENNAKANI YAVAN THAMARK KINIYAVAN ELUMAIYUM

Who is so intimate to me and then those who are showered love towards him he is also so good and intimate to them and then in seven births
எனக்கு இனியவனும் தனக்கு என்னைப் போலும் அன்பராய் உள்ளார்க்கும் இனியனும் எழுபிறப்பிலும்
மனக்கினியவன்றனதிடம்வலம்புரமே.
MANAKKINIYAVAN RANA THIDAM VALAM PURAMEA

Who is so intimate to our mind that lard Siva’s residential place is that thiru valam puram temple place
எங்கள் மனத்துக்கு இனியன் ஆகின்றவனும் ஆகிய இறைவன் இடம் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
730புரமவைஎரிதரவளைந்தவில்லினன்அவன்
PURAMAI ERITHARA VALAINTHAVIL LINAN AVAN

Lard Siva who has shot an arrow from the bow so as to destroy the three castles that form of novel person he is
திரிபுரங்கள் எரியுமாறு வளைத்த வில்லை உடையவனும் புதியவனும்
மரவுரிபுலியதள்அரைமிசைமருவினன்
MARAVURI PULIYATHAL ARAIMISAI MARUVINAN

Lard Siva who has adorned in the waist place the tree bark and the tiger skin as dress
மரவுரியையும் புலித்தோலையும் அரையில் பொருந்தியவனும்
அரவுரிஇரந்தவன்இரந்துணவிரும்பிநின்
ARAYURI IRANTHAVAN IRANTHUNA VIRUMBININ

He has tied the snake skin and always going for begging food and eats it willingly
பாம்பின் தோல் பொருத்தப்பட்டவனும் இரந்து உண்ண விரும்புபவனும்
றிரவெரியாடிதன்இடம்வலம்புரமே.
ARIVERIYAADI THAN IDAM VALAM PURAMEA

At the night time he stands on the fire and dancing and that lard Siva’s residential place is thiru valam puram temple place
இரவின்கண் தீயில் நின்று ஆடுபவனும் ஆகிய இறைவனது இடம் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
731நீறணிமேனியன்நெருப்புமிழ்அரவினன்
NIRANI MEYAN NERUP PUMIL ARAVINAN

Lard Siva who has adorned the sacred ashes all over the body and then the angry filled the snake spitting the fire from the eyes which is tied on the waist as belt
நீறணிந்த மேனியை உடையவனும் சினம் காரணமாகக் கண்களால் நெருப்பை உமிழ்கின்ற பாம்பை அணிந்தவனும்
கூறணிகொடுமழுஏந்தியோர்கையினன்
KOORANI KEDUMALU ENTHIYOR KAIYINAN

The sharpened form of malu battle force carried on one hand
பிளத்தலைப் பொருந்திய கொடிய மழுவை எந்திய ஒரு கையை உடையவனும்
ஆறணிஅவிர்சடைஅழல்வளர்மழலைவெள்
AARANI AVIRSADAI ALARVALAR MALALAIVEL

The Ganges adorned on the hair and fire glow form and then the young white color
நீரை அணிந்த ஒளிவிடும் சடையாகிய நெருப்பு வளரப் பெற்றவனும் ஆகிய இளமையான வெள்ளிய
ளேறணிஅடிகள்தம்இடம்வலம்புரமே.
LERANI ADIKAL THAM IDAM VALAMPURAMEA

Bull flag carried on his hand and that lard Siva’s residential place is thiru valam puram temple
இடபம் கொடியை உயர்த்தி உள்ள இறைவனது இடம் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
732கொங்கணைசுரும்புணநெருங்கியகுளிரிளந்
KONKANAI SURUM PUNA NERUN GIYA KULIR EALANTH

IN THE FLOWER PLACE EXISTING THE HONEY IS to be consumed form of wandering the honey bees that young cool
மலர்களில் உள்ள தேனை அங்கு வந்த வண்டுகள் உண்ண நெருங்கிய குளிர்ந்த இளைய
தெங்கொடுபனைபழம்படுமிடந்தேவர்கள்
THEDUKEDU PANAI PALAM PADUMIDAR DEVARKAL

The coconut trees and palm trees and that fruits are shedding place
தென்னை மரங்கள் பனை மரங்களும் பழம் விளைகின்ற இடமும்
தங்கிடும்இடந்தடங்கடற்றிரைபுடைதர
THANKIDUM IDAVAN THADANG KADAT RIRAI PUDAI THARA

That big sea waves are lashed the sea shore place and where deevaass are staying place it is
பெரிய கடலினது அலைகள் கரையை மோத தேவர்கள் தங்கி இருக்கும் இடமும்
எங்களதடிகள்நல்இடம்வலம்புரமே.
ENGAL ADIKAL NAL IDAM VALAM PURAMEA

And that lard Siva’s residential place is thiru valam puram temple
எங்கள் இறைவனது நல்ல இடமும் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
733 கொடுமழுவிரகினன்கொலைமலிசிலையினன்
KODU MALU VIRAKINAN KOLAI MILI SILAI YINAN

The wild malu battle force carried on his hand and killer instinct filled bow carried on his hands
கொடிய மழுலை எடுக்க வல்லவனும் கொலை பொருந்திய வில்லை உடையவனும்
நெடுமதில்சிறுமையின்நிரவவல்லவனிடம்
NEDU MATHIL SIRU MAIYIN NIRAVA VALLAVAN IDAM

Lard Siva who has with in a wink time destroyed the three castles that mighty powerful lard Siva’s place it is
முன்று பெரிய மதில்களை ஒர் இமைப் பொழுதில் பொடியாக்க வல்லவனும் ஆகிய இறைவன் இடம்
படுமணிமுத்தமும்பவளமும்மிகச்சுமந்
PADU MANI MUTHAMUM PAVALAMUM MIKACH SUMANTHA

From the sea place emanated the ruby diamond pearls pavalam all are abundantly carried
கடலில் உண்டாகின்ற மாணிக்கங்களையும் முத்துக்களையும் பவளங்களையும் மிகுதியாகத் தாங்கி நிற்கின்ற
திடுமணல்அடைகரைஇடம்வலம்புரமே.
THIDUMANAL ADAIKARAI IDAM VALAM PURAMEA

That sea sand filled pace is thiru valam puram temple place
மணல் பொருந்திய கடற்கரையாகிய இடம் திருவலம்புரம் எனப்படுவது ஆகிய தலமே
734 கருங்கடக்களிற்றுரிக்கடவுளதிடங்கயல்
KARUNG KADAK KALIT RURIK KADAYULA THIDANG KAYAL

The dark color elephant shedding the saliva and that elephant skin lard Siva’s place it is
கரிய மத நீரை உடைய யானைத் தோலை உடைய இறைவனது இடம்
நெருங்கியநெடும்பெணைஅடும்பொடுவிரவிய
NERUN KIYA NEDUM PENAI ADUMPODU VIRAVIYA

THE THICK FORM OF GROWING the palm trees where in the water bodies the kayal fishes and adupam creeper plants are filled place
நெருங்கிய நீண்ட பனை மரங்கள் கயல் மீன்களோடும் அடுப்பங் கொடிகளோடும் கலந்து நிற்கின்ற இடத்தின் கண்
மருங்கொடுவலம்புரிசலஞ்சலம்மணம்புணர்ந்
MARUNG KODU VALAM PURI SALAJ SALAM MANAM PUNARTHA

In that water bodies the right squished the conches which are mingled with the she conches respectively
வலம்புரி சங்குகளும் சலஞ்சலச் சங்குகளும் தம்தம் பெண் சங்குகளொடு மணம் செய்து கொள்ளுதலைப் பொருந்திய
திருங்கடல்அணைகரைஇடம்வலம்புரமே.
THIRUNG KADAL AANAI KARAI IDAM VALAM PURAMEEA

That big sea shore place is thiru valam puram temple place
பெரிய கடலினின்றும் வருகின்ற கடற்கரையாகிய இடமும் திருவலம்புரம் எனப்படுவது ஆகிய தலமே
735நரிபுரிகாடரங்காநடம்ஆடுவர்
NARI PURI KAADARANG KAA NADAM AADUVAR

The foxes are liking that burial ground where all the time dancing that lard Siva
நரிகள் விரும்புகின்ற காடே அரங்கமாக நடனம் ஆடுபவனும்
வரிபுரிபாடநின்றாடும்எம்மான்இடம்
VARI PURI PAADA NINRAA DUM EM MAAN IDAM

That musical sound raised form accordingly dancing lard Siva
யாழ் இசையைப் பாட நின்று ஆடுகின்ற எம்பெருமானும்
புரிசுரிவரிகுழல்அரிவையோர்பால்மகிழ்ந்
PURISURI VARI KULAL ARIVAI YOR PAAL MAKILNTH

The well decorated up ward tied the hair style possessed lardess yumaadevi is kept left part of his body happily by lard Siva
பிண்ணிய சுரிந்த கட்டிய கூந்தலை உடைய மங்கையை ஒரு பாகத்தில் மகிழ்ந்து வைத்து
தெரியெரியாடிதன்இடம்வலம்புரமே.
THEIR YERI YAADI THAN IDAM VALAM PURAMEA

That burning fire place dancing that lard Siva’s residential place is thiru valam puram temple
எரிகின்ற நெருப்பில் ஆடுபவனும் ஆகிய இறைவனது இடம் திருவலம்புரம் எனப்படுவதும் ஆகிய தலமே
736பாறணிமுடைதலைகலனெனமருவிய
PAA RANI MUDAI THALAI KALA NENA MARU VIYA

The vulture are tasting the skull stinking skin and that skull is used as begging bowel
பருந்தைக் கொண்ட முடை நாற்றம் பொருந்திய தலையை உண்கலமாகப் பொருந்தியவனும்
நீறணிநிமிர்சடைமுடியினன்நிலவிய
NEERANI NIMIR SADAI MUDIYINAN NILAVIYA

That sacred ashes are adorned and long hair possessed and then ever active firm of
நீற்றை அரிந்தவனும் நீண்ட சடை முடியை உடையவனும் விளங்குகின்ற
மாறணிவருதிரைவயலணிபொழிலது
MAARANI VARU THIRAI VAYA LANI POLI LATHU

That ever waves are coming one after another that sea place and nearby plantations and paddy fields are filled place
மாறி மாறியும் கூட்டமாயும் வருகின்ற அலைகளை உடைய கடலையும் வயல்களையும் அழகிய சோலைகளையும் உடையது
ஏறுடைஅடிகள்தம்இடம்வலம்புரமே.
ERUDAI ADIKAL THAM IDAM VALAM PURAMEA

That bull is used as chariot that leader lard Siva’s residential place thiru valam puram temple
இடபத்தை உடைய தலைவனும் ஆகிய இறைவன் இடம் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
737 சடசடவிடுபெணைபழம்படும்இடவகை
SADA SADA VIDU PANAI PALAM PADUM IDA VAGAI

The falling sound of sada sada that palm trees fruits are ripped form falling and those place are abundantly available
சட சட என்னும் ஓசையை வெளிப்படுத்துகின்ற பனை மரங்கள் பழம் பழுக்கின்ற இடங்களில் வகை பலவும் மிகுமாறு
படவடகத்தொடுபலிகலந்துலவிய
PADA VADA KATH THODU PALI KALANTH THULAVIYA

THAT SKIN DRESS adorned and sacred ashes are adorned and that form of lard Siva wandering every where
தோல் ஆடையை உடுத்திக் கொள்ளும் சாம்பலைப் பூசிக் கொண்டும் உலவுகின்றவனும்
கடைகடைபலிதிரிகபாலிதன்இடமது
KADAI KADAI PALI THIRI KAAPALI THAN IDA MATHU

That form of lard Siva who is wandering every door steps so as to collect the begging food in to the human skull and that lard Siva’s residential place is
இல்லங்கள் வாயில் தோறும் பிச்சைக்குத் திரிகின்ற தலை ஓட்டினை உடையவனும் ஆகிய இறைவனது இடம் ஆவது
இடிகரைமணலடைஇடம்வலம்புரமே.
IDI KARAI MANALADAI IDAM VALAM PURAMEA

That ever broken sea shore place is filled with the sea sand that place is thiru valam puram
இடிகின்ற கரையை மணலால் அடைகின்ற இடமும் திருவலம்புரம் எனப்படுவதுமாகிய தலமே
738 குண்டிகைப்படப்பினில்விடக்கினைஒழித்தவர்
KUNDI KAIP PADAP PINIL VIDAK KINAI OLITH THAVAR

The gruel pot carried with the stick and these samannaass whose falsehood is fully realized
கரகத்தை உடைய உரியை உடைய சமணர்களது பொய்மையை நன்கு உணர்ந்தவர்களும்
கண்டவர்கண்டடிவீழ்ந்தவர்கனைகழல்
KAN DAVAR KANADI VEEL THAVAR KANAI KALAL

Those realized lard Siva and then fallen down on his feet and then prayed and that lard Siva who has tied the ever sound raising anklet on his leg
உணர்ந்து தனது திருவடியிலே விழ்ந்து வணங்கியவர்களும் ஒலிக்கின்ற கழலை அணிந்த
தண்டுடைத்தண்டிதன்இனமுடைஅரவுடன்
THADU YUDAITH THANDI THAN INAMUDAI ARAYUDAN
Some cluster groups are carried pol on their hands those persons are raised the praising sound ara hara and with it
தண்டேந்தி நிற்கு தண்டி முதலிய சில கணத்தவர்களும் செய்கின்ற அரகர என்னும் ஓசை உடன்
எண்டிசைக்கொருசுடர்இடம்வலம்புரமே.
ENDISAIK KORU SUDAR IDAM VALAM PURAMEA

To the eight directions lamp form of lard Siva whose residential place is thiru valam puram temple
எட்டுத்திசைகட்கும் விளக்குப் போல்பவனும் ஆகிய இறைவன் எழுந்தருளி இருக்கின்ற இடம் திருவலம்புரம் என்னும் தலமே
739 வருங்கலமும்பலபேணுதல்கருங்கடல்
VARUNG KALA MUM PALA PENUTHAL KARUNG KADAL

THE DARK COLOR SEA from it travelling wooden ships so many in number are rearing form of
கரிய கடலின் கண் வருகின்ற மரக்கலங்கள் பலவற்றையும் பேணுதலை உடைய
இருங்குலப்பிறப்பர்தம்இடம்வலம்புரத்தினை
IRUNKG KULAP PIRAPPAR THAM IDAM VALAM PURA THINAI

That upper sect people are residing place is this thiru valam puram
உயர்குடிப் பிறப்பினரது இடமும் திருவலம்புரம் எனப்படுவதும் ஆகிய தலமே
அருங்குலத்தருந்தமிழ்ஊரன்வன்றொண்டன்சொல்
ARUNG KULATH THARU THAMIL OORAN VAN THONDAN SOL

In the rare sect place descended the saint nambi aarrooren who has excelled with the Tamil poems and whose wards are
அரிய குலத்தில் தோன்றிய அரிய தமிழ்ப் பாடலில் வல்ல வன் தொண்டன் ஆகிய நம்பி ஆரூரன் சொல்லால்
பெருங்குலத்தவரொடுபிதற்றுதல்பெருமையே.
PERUNG KULATH THAVA ROODU PITHAT RUTHAL PERUMAIYAI

That big group of disciples with whom clubbed form stands and prayed lard Siva which will give us dignity in life
பெரிய குழாமாகிய அடியரோடு கூடி நின்று துதித்தல் பெருமையைத் தருவதாகும்

திருச்சிற்றம்பலம்
OM THIRU CHITRAM BALAM

June 10, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: