OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VAAN GIYAM

ganesheit June 10, 2019

76 திருவாஞ்சியம்
THIRU VAAN GIYAM


OM THIRUCHITRAMBALAM
பண் – பியந்தைக்காந்தாரம்A
திருச்சிற்றம்பலம்


Suntherer moorthy nayanaar after prayed in the thiruveeli melalai temple place and then entered in the thiru vaangiyam temple there he sang the following songs
In this decade lard Siva’s glory is said and then blessed form sang the following decade
சுந்தர மூர்த்தி நாயானார் திருவீழி மிழலையைப் பணிந்துப் பாடிய பின் திருவாஞ்சியம் சென்று தொழுதுப் பாடி அருளியது இத்திருப்பதிகம்.
இத்திருப்பதிகம் இறைவனது பெருமைகள் பலவற்றையும் எடுத்து ஓதி அருளிச் செய்தது.


771 பொருவனார்புரிநூலர் புணர்முலைஉமையவளோடு-
PERU VAANAAR PURI NUULAR PUNAR MULAI UMAIYA VALODU

Our lard Siva is opposed the enemies who has adorned the three knotted thread on his bosom and the big breasts are possessed lardess yumaadevi

நம் இறைவர் தீயவரோடு மாறுபடுபவர் முப்புரி நூலை அணிபவர் நெருங்கிய தனங்களை உடைய உமையோடு


மருவனார்மருவார்பால் வருவதும்இல்லைநம்அடிகள்
MARU VANAAR MARU VAAR PAAL VARUVATHUM ILLAI NAM ADIKAL


Lard Siva mingled with her and those who are not approached him lard Siva will not go near to them
கூடி இருத்தலை உடையவர் தம்மை அடையாதவரிடத்தில் வருவதும் இல்லை


திருவனார்பணிந்தேத்துந் திகழ்திருவாஞ்சியத்துறையும்
THIRUVA NAAR PANITHEN THUM THIKAL THIRU VAANSIYATH THURAIYUM


Lakshmi is the wife of thirumal who has prayed and praised in the thiruvaangiyam temple place where lard Siva you have descended
திருமகளை உடைய திருமால் வணங்கித் துதிக்கின்ற புகழால் விளங்குகின்ற திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கின்ற


ஒருவனார்அடியாரை ஊழ்வினை நலியவொட்டாரே.
ORU VANAAR ADIYAARAI OOL VINAI NALIYA VOT TAREA


That unique form of lard Siva whose disciples are not allowed to be approached by bad deeds and in that way he preserves them
ஒப்பற்றவராகிய அவர் தம் அடியவரை ஊழ்வினை வந்து நலிய ஒட்டாது ஒருதலையாகக் காப்பர்

.
772 தொறுவில்ஆனிளஏறு துண்ணெனஇடிகுரல்வெருவிச்
THORUVIL AANLIA EAARU THUNNENA IDIKURAL VERUVICH


In the herd of cow cluster where the young bull raised the sound in ferocious form so that to hear that sound got afraid of
பசுக் கூட்டத்துள் இளைய ஆனேறு கேட்டவர் மனம் துண்ணென்று வெருவுமாறு ஒலிக்கின்ற குரலுக்கு அஞ்சி


செறுவில்வாளைகள்ஓடச் செங்கயல்பங்கயத்தொதுங்கக்
SEUVIL VAALAIKAL ODACH SENG KAYAL PANGKAYATH THOTHUNGKAK


Where in the water bodies residing the vaalai fishes are run away from that place and the red color stripes are possessed fishes are concealed on the lotus flower
வயல்களில் உள்ள வாளை மீன்கள் ஒடவும் செவ்வரிகளை உடைய கயல் மீன்கள் தாமரைப் பூக்களில் ஒளியவும்


கறுவிலாமனத்தார்கள் காண்டகுவாஞ்சியத்தடிகள்
KARUVILAA MANTH THARKAL KAANDAGU VAANJIYATH THADIKAL


The elderly people who do not have enmity with others on seeing this visual appearance got melted form of mind in that thirvangiyam temple place where lard Siva descended
பகைவில்லாத மனத்தை உடைய சான்றோர் அவற்றைக் கண்டு இரங்குதல் பொருந்திய திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவர்.


மறுவிலாதவெண்ணீறு பூசுதல்மன்னுமொன்றுடைத்தே.
MARU VILLA THA VENNERU POOSUTHAL MANNU MEN RUDAINTHEA


So all the disciples are to be adorned the flawless form white ashes to be adorned
குற்றமற்ற வெள்ளிய நீற்றைப் பூசுதல் சிறந்தது ஒரு கருத்தை உடையது


773 தூர்த்தர்மூவெயிலெய்து சுடுநுனைப்பகழியதொன்றாற்
THRTH THAR MOO VEYI LEITHUM SUDU NUNAIP PAKALIYA THONTRAR


The opponents who has gone in the wrong way so that their three castles are fired by single arrow and then destroyed it and then burnt it down as ashes
நெறி பிறழ்ந்தவரது முன்று மதில்களை சுடுகின்ற முனையை உடைய ஒர் அம்பினால் அழித்து


பார்த்தனார்திரள்தோள்மேற் பன்னுனைப்பகழிகள்பாய்ச்சித்
PAARTH THANAAR THIRAL THOL MER PANNUNAIP PAKALIKAL PAAICH CHI


And then to Arujuna to whom shoulders so many arrows are placed and dipped there
ஒருவனாகிய அருச்சுனனது திரண்ட தோள் மீது பல கூரிய அம்புகளை அழுத்தி


தீர்த்தமாமலர்ப்பொய்கைத் திகழ்திருவாஞ்சியத்தடிகள்
THIRTHTHA MAA MALRP POI KAICH THIKAL THIRU VAANJIYATH THADIKAL


That form of lard Siva and in the thiruvangiyam the good sacred water bodies gowned in that glory filled place where he has descended
தீர்த்தமாகிய சிறந்த பூக்களை உடைய பொய்கைகளை உடைய புகழால் விளங்குகின்ற திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவர்.


சாத்துமாமணிக்கச்சங் கொருதலைபலதலையுடைத்தே.
SATHTHU MAA MANIK KACH CHANG KORU THALAI PALA THALAI YUDATHTHEEA


Lard Siva who has tied the big ruby diamond filled mouth possessed the snake is tied as belt and in one side so many heads are available and what type of astonishment it is
தாம் கட்டுகின்ற பெரிய மாணிக்கத்தை உடைய கச்சு ஒரு பக்கத்திலே பல தலைகளை உடையதாய் இருக்கின்றது இது வியப்பு


774 சள்ளைவெள்ளையங்குருகு தானதுவாமெனக்கருதி
SALLAI VELLAI YANG GURUKU THAA NATHU VAA MENAK KARUTHI


A small fish names sallai which has seen the vallai creeper plant flower is white in color and then got afraid of it as white bird
சளை என்னும் மீன் வள்ளைக் கொடியின் வெண்மையான மலரை வெண்மையான குருகு என்று கருதி அஞ்சிச் அகன்று


வள்ளைவெண்மலர்அஞ்சி மறுகியோர்வாளையின்வாயில்
VALLAI VENMALAR ANJI MARUKIYOR VALAIYIN VAAYIL


And then jumped away but is cought by the vaali fish and then tried to get away from its mouth
பின்பு வாளை மீனின் வாயிலே சென்று துள்ளுகின்ற


துள்ளுதெள்ளுநீர்ப்பொய்கைத் துறைமல்குவாஞ்சியத்தடிகள்
THULLU THELLUM NEER POIKAIYA TH THURAI MALGU VAANGIYATH THADIKAL


In that clear water bodies filled place is thiru vangiyam where lard Siva descended
தெளிவாகிய நீரை உடைய பொய்கைத் துறைகள் நிறைந்த திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவர்.


வெள்ளைநுண்பொடிப்பூசும் விகிர்தமொன்றொழிகிலர்தாமே.
VELLAI NUN PODIP POOSUM VIKIRTHA MONROLIKILAR THAMEA


Lard Siva who has adorned the white ashes in so many places and in that form appeared to all
வெள்ளிய நுண்ணிய சாம்பலைப் பூசுகின்ற வேறுபாடு ஒன்று அவை எப்பொழுதும் ஒழியாதே உடையவர்.


775 மைகொள்கண்டர்எண்டோளர் மலை மகளுடனுறை வாழ்க்கைக்
MAIKOL KANDAR EN DOLAR MALAI MAKAL UDAN URAI VAALK KAIL


The dark color throat possessed lard Siva who has eight shoulders and lived with the rock lady named lardess yumaadevi
கருமை நிறத்தைக் கொண்ட கண்டத்தையும் எட்டுத் தோள்களையும் மலைமகளோடு உடன் உறைகின்ற வாழ்க்கையையும்


கொய்தகூவிளமாலை குலவியசடைமுடிக்குழகர்
KOITHA KOOVILA MAALAI KULAVIYA SADAI MUDIK KULAKAR


To be plucked form of koovelam leaves and with it tied the garland is adorned lard Siva who has tied his hair as crown that lovely form of appearance
பறிக்கப்பட்ட கூவிள இலையால் ஆகிய மாலை விளங்குகின்ற சடைமுடியை உடைய ஆழகராகிய


கைதைநெய்தலங்கழனி கமழ்புகழ்வாஞ்சியத்தடிகள்
KAITHAI NEI THALANG KALANI KAMAL PUGAL VAAN CHIYATH THADIKAL

The neithal flowers are bloomed the water bodies in that lovely place where thalai flowers are spread over its fragrance everywhere in that thiru vaangiyam place descended lard Siva
நெய்தல் பூக்களை உடைய அழகிய வயல்களில் தாழம் பூக்கள் மணம் வீசுகின்ற புகழை உடைய திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவருக்கு
பைதல்வெண்பிறையோடு பாம்புடன்வைப்பதுபரிசே.
PAITHAL VENP PIRAI YOODU PAAMBUDAN VAIPPATHU PARISEA

That place lard Siva who has adorned the white tender moon together with snakes that is his nature
இளைய வெண்பிறையோடு பாம்பைச் சேர்த்து அணிவது தான் இயல்பு
776 கரந்தைகூவிளமாலை கடிமலர்க்கொன்றையுஞ்சூடிப்
KARANTHAI KOOVILA MAALAI KADI MALARAK KONDRAIYUNJ SOODIP


And karanthai flower garland and vilvam leaves and fragrance filled konrai flower garland all are adorned form
கரந்தைப் பூவினாலும் கூவிள இலையாலும் மணம் பொருந்திய கொன்றை மலராலும் ஆகிய மாலையைச் சூடிக் கொண்டு


பரந்தபாரிடஞ்சூழ வருவர்நம்பரமர்தம்பரிசால்
PARAN THA PAARIDANJ SOOLA VARUVAR NAM PARAMAR THAM PARISAAL


And much demon forces are covered form of and that good lard Siva
மிக்க பூதகணங்கள் புடை சூழ வருபவரும் நம் இறைவரும் ஆகிய


திருந்துமாடங்கள்நீடு திகழ்திருவாஞ்சியத்துறையும்
THIRUNTHU MAADANGKAL NEEDU THIKAL THIRU VAANJIYATH THURAIYUM


Where row form of constructed that high raised mansions that glory filled place is thiru vangiyam where lard Siva descended
திருத்தமான மாடங்கள் உயர்ந்து தோன்றுகின்ற புகழால் விளங்குகின்ற திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும்


மருந்தனார்அடியாரை வல்வினைநலியவொட்டாரே.
MARUN THANAAR ADIYAARAI VALVINAI NALIYA VOT TAAREA


That nectar form of lard Siva who will protect his disciples from the wild bad deeds and then guard them
அமுதம் போல்பவர் தம் அடியாரை வலிய வினைகள் வந்து துன்புறுத்த ஒட்டாது காப்பவரே ஆவார்.


777 அருவிபாய்தருகழனி அலர்தருகுவளையங்கண்ணார்
ARUVI PAAI THARU KALANI ALARTHARU KUVALAI YANG KANNAR


The bloomed form of eyes are possessed ladies where water bodies are flowing in the paddy fields
மலர்ந்த குவளைப் பூப்போலும் கண்களை உடைய மகளீர் நீர் திரள் பாய்கின்ற கழனிகளில்


குருவியாய்கிளிசேப்பக் குருகினம்இரிதருகிடங்கிற்
KURUVIYAAI KILI SEPPAK GURU KINAM IRI THARU KIDANGKIR


The grown corns are filled fields where the birds are tried to eat the corns and so that parrots which are chased away
கதிர்களை ஆராய்கின்ற குருவிகளையும் கிளிகளையும் அங்கு நின்றும் நீங்கிச் சென்று விரட்ட சேரப்


பருவரால்குதிகொள்ளும் பைம்பொழில்வாஞ்சியத்துறையும்
PARUVA RAAL KUTHI KOLLUM PAIM POLIL VAANJIYATH THURAIYUM


The bulky varal fishes jumping and leap forward and in that lust green plantations are covered place is thiru vaangiyam wherelard Siva descended
பருத்த வரால் மீன்கள் துள்ளுகின்ற பசிய சோலைகள் சூழ்ந்த திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவர்.


இருவராலறியொண்ணா இறைவனதறைகழல்சரணே.
IRU VAARLAARI YONNA IRAIVANA THARAI KALAL SARANEA


To thirumal and bharama to whom he is rare form of appearance that lard Siva’s sound raising anklets are the only our protection place
திருமால் பிரம்மன் என்பார்க்கு அறிய ஒண்ணாத இறைவரது ஒலிக்கின்ற கழல் அணிந்த திருவடிகளே நமக்குப் புகலிடம்


778 களங்களார்தருகழனி அளிதரக்களிதருவண்டு
KALANG KALAAR THARU KALANI ALI THARAK KALI THARU VANDU


To plough that fields are filled place which gave us lovely lust green APPEARANCE so that got in visual form of bees and feel happy for it
ஏர்க்களம் நிறைதற்கு ஏதுவாகிய வயல்கள் அன்பைத் தர அதனால் மகிழ்வுற்ற வண்டுகள்


உளங்களார்கலிப்பாடல் உம்பரில்ஒலித்திடுங்காட்சி
ULANG KALAAR KALI PAADAL UMPARIL OLITH THIDUNG KAATICHI


And those people hear the humming sounds of bees that emotional filled visual appearance
கேட்போர் உள்ளம் இன்பம் நிறைதற்குரிய ஆரவாரமான இசை மேல் சென்று


குளங்களானிழற்கீழ்நற் குயில்பயில்வாஞ்சியத்தடிகள்
KULANGALAANI LAIR KILNARKUYIRPAYIL VAANCHIYATH
THADIKAL


Where the pond places grown the papal trees branches seated the coco birds practicing songs by repeatedly singing form that place is tiuvangiyam where lard Siva descended
குளக்கரையில் உள்ள ஆலமரத்தின் கீழ்க் கிளையில் இருந்து நல்ல குயில்கள் பழகுகின்ற திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவரது


விளங்குதாமரைப்பாதம் நினைப்பவர்வினைநலிவிலரே.
VILANGU THAAMARAI PAADHAM NINAI PAVAR VINAI NALIVILAREA


That lard Siva’s glittering form of feet are thinking over by his disciples who not given trouble by their previous deeds
ஒளி வீசுகின்ற தாமரை மலர் போலும் திருவடிகளை நினைப்பவர் வினையால் துன்புறுத்தப்படுதல் இலராவர்.


779 வாழையின்கனிதானும் மதுவிம்முவருக்கையின்சுளையுங்
VAALAIYIN KANI THAANUM MATHU VIMMU VARUKKAIYIN SULAIYUNG


The banana fruits and juice is abundantly shedding that jack fruits and its taste
வாழையின் பழங்களையும் சாறு மிகுதியாக ஒழுகுகின்ற பலாப்பலத்தின் சுவைகளையும்


கூழைவானரந்தம்மிற் கூறிதுசிறிதெனக்குழறித்
KOOLAI VAANAR THAMMIR KOORITHU SIRI THENAK KULARITH


Where deficient minded monkeys are claumer for their share is lower one in that way
எனக்கு வைத்த இப்பங்கு சிறிது என்று இகழ்ந்து அறிவு குறைந்த குரங்குகள் தமக்கு கலாய்த்து


தாழைவாழையந்தண்டாற் செருச்செய்துதருக்குவாஞ்சியத்துள்
THAALAI VAALAI YANTH THANDAAR SERUK SEITHU THARKKU VAANJIYATHTHUL


They have taken thallai wood and bandanna wood is taken on their hands and fight among one another in that ego filled place is thiru vangiyam where lard Siva descended
தாழை மட்டையும் வாழை மட்டையுமாகிய கோல்களால் போர் செய்து செருக்குக் கொண்ட திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும்

ஏழைபாகனையல்லால் இறையெனக்கருதுதலிலமே.
ELAI PAAKANAI YALLAL IRAI YENAK KARUTHULA ILAMEA


Lard Siva who has taken lardess parvathi in his left part of his body that arta narri form of lard Siva alone is considered by us only prime god in this world and no one else
மங்கை பங்காளனை அல்லாது வேறு ஒருவரை யாம் கடவுள் என்று நினைத்தல் இலன்


780 செந்நெலங்கலங்கழனித் திகழ்திருவாஞ்சியத்துறையும்
SENNELANG KALANG KALANITH THIKAL THIRU VAAN CHIYATH THURAIYUM


The red color paddy filled red color wood like paddy fields and in that glory filled thiru vangiyam temple place where lard Siva descended
செந்நெற்களை உடைய அழகிய மரக்கலம் போலும் கழனிகளை உடைய புகழால் விளங்குகின்ற திருவாஞ்சியத்தில் எழுந்தருளி இருக்கும்


மின்னலங்கலஞ்சடையெம் இறைவனதறைகழல்பரவும்
MINNALANGKALAN SADAIYEM IRAIVAN THARAIKALAL PARAVUM


The lovely flower garlands are adorned pig tail possessed lard Siva who sound raising anklet feet are prayed form
இனிய மாலைகளை அணிந்த சடையை உடைய எம் இறைவனது ஒலிக்கின்ற கழலை அணிந்த திருவடிகளைத் துதித்த


பொன்னலங்கனல்மாடப் பொழிலணிநாவலாரூரன்
PONNALANG KANAL MAADAP POLILANI NAAVALLA RURAN


The golden like garlands are decorated the big mansions and flower plantations are covered place is thiru vangiyam where descended Nambi arrorer
பொன்னரி மாலைகள் தூக்கப்பட்ட நல்ல மாடங்களை உடைய சோலைகளை உடைய திருநாவலூரில் தோன்றிய நம்பி ஆரூரது


பன்னலங்கனல்மாலை பாடுமின்பத்தருளீரே.
PANNALANG KANAL MAALAI PAADUMIN PATH THARULIREA


So many handsome appearance form of good Tamil garland and those disciples you may sing it to get god’s grace
பல அழகுகளை உடைய கற்கத் தகுந்த நல்ல பாமாலையை அடியாராய் உள்ளவர்களே பாடுமின்


ON THIRU CHITRAMBALAM

திருச்சிற்றம்பலம்

June 10, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: