OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU VAAROOR

ganesheit May 13, 2019

59.திருவாரூர்

THIRU VAAROOR

OM CHITRAMBALAM

Searaman peruman capital city named kodungaloor where suntherer stayed and accepted the hospitality of the king searaman peruman. In those days one day he thinks over thoruvaroor lard Siva and then sang the following song

In this decade he has mentioned lard Siva’s so many mannerisms and in thiruvaroor he got easily the grace of lard Siva so he is not in a possison to forget him in that mentality he sang the following songs

     கொடுங்கோளூரில் சேரமான் பெருமான் நாயனார் செய்த உபசாரங்களை ஏற்றுக் கொண்டு தங்கி இருந்த சுந்தர மூர்த்தி சுவாமிகளுக்கு ஒரு நாள் திருவாரூர் பெருமானின் நினைவு வரவே இப்பதிகத்தைப் பாடியருளினார்.

  இத்திருப்பதிகம் இறைவரது தன்மைகள் பலவற்றை நினைந்து அவர் தமக்குத் திருவாரூரில் எளிதாக வந்து அருளுபவராய் இருத்தலின் அவரை மறக்கலாகாத நிலையை எடுத்துரைக்கின்றது இத்திருப்பதிகம்

பொன்னும் மெய்ப்பொரு ளும்தரு வானைப்

ponnum mei porulum tharu vaanai

Lard Siva who gave me gold and true ganna knowledge

எனக்கும் பொன்னையும் மெய் உணர்வையும் வழங்குபவனும்

போக முந்திரு வும்புணர்ப் பானைப்

poga mum thiruyum punarp paanai

And with it he creates worldly pleasure and relationship and then ultimately heavenly mukthi happiness is given to me

அவை வாயிலாக உலகின் பந்தத்தையும் வீட்டின் இன்பத்தையும் சேர்ப்பிக்கின்றவனும்

பின்னை என்பிழை யைப்பொறுப் பானைப்

pinnai enpilaiyai porup paanai

And then after wards those happiness are enjoyed, those errors are emanated form it, which is forgiven by him

அதன் பின் யான் அந்த  இன்பங்களை நுகரும் பொழுது செய்கின்ற பிழைகளைப் பொறுத்துக் கொள்பவனும்

பிழையெ லாந்தவி ரப்பணிப் பானை

pilaiye laan thavi rap pani paanai

And then after wards errors are not come over he poured his grace on me

பின்னர் பிழைகளை வராதவாறு அருள் செய்பவனும்

இன்ன தன்மையன் என்றறி வொண்ணா

inna thanmai yan enrari vonna

He is in this form appeared in this world in that way we cannot establish boundary to him

இன்ன தன்மையை உடையவன் என்று வரையறுத்து உரை ஒண்ணாத

எம்மா னைஎளி வந்தபி ரானை

emma nai eali vantha piraanai

In this he is my leader and he appeared simple form to me

எங்கள் தலைவனும் எமக்கு எளிமையாக வந்த பெருமானும் ஆகிய

அன்னம் வைகும் வயற்பழ னத்தணி

annam vaikum vayarpala nath thani

The Anna birds are stayed in the water bodies and fields are filled place in lovely form

அன்னங்கள் தங்கி உள்ள வயல்களை உடைய பண்ணைகளை உடைய அழகிய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroo raanai marak kalu maa meea

In that form of lard Siva who is seated in the thiruvaroor temple place I cannot forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

கட்ட மும்பிணி யுங்களை வானைக்

Kata mum piniyunglai vaanai

The mind sorrows and body diseases are eradicated

மனத்துன்பத்தையும் உடல் நோயையும் ஒழிக்கின்றவனும்

காலற் சீறிய காலுடை யானை

kaalar seeriya kaal udai yaani

The death god mea who is destroyed by the feet of lard Siva that glory filled feet possessed lard Siva

கூற்றுவனை அழித்த காலை உடையவனும்

விட்ட வேட்கைவெந் நோய்களை வானை

vitta veet kai ven noi kalai vaanai

After get rid of the lust feelings which is once again go and that wild sorrow is removed by lard Siva

விட்டு ஒழிக்கப்பட்ட ஆசை மீள வந்து எழுதலாகிய கொடிய துன்பத்தைப் போக்குபவனும்

விரவி னால்விடு தற்கரி யானைப்

viravi naal vidu thar kari yaa nai

Once he has entered in to our mind he can’s separated from our body and mind

கூடினால் பின்பு பிரிதற்கு இயலாதவனும்

பட்ட வார்த்தை படநின்ற வார்த்தை

patta vaarth thai pada ninra vaarth thai

Already earned bad cursing wards and here after going to earn that bad and cursing wards

வந்த பழிச் சொல்லும் வர உள்ள பழிச் சொல்லும்

வாரா மேதவி ரப்பணிப் பானை

vaaraa methavi rap pani paa nai

Which are not to be confronted in our life in that way he put his grace on us

வராது ஒழியும்படி அருள் செய்பவனும்

அட்ட மூர்த்தியை மட்டவிழ் சோலை

atta moorththiyai mattavil solai

The eight type if deity form possessed and honey filled lovely plantations are covered place

அஷ்ட மூர்த்திகளை உடையவனும் ஆகிய மலர்கள் தேனோடு மலர்கின்ற சோலைகளை உடைய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

aarooraanai marakkalu maameea

In that place seated lard Siva shall we forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

கார்க்குன் றமழை யாய்ப்பொழி வானைக்

kaarkkun ra malai yaap poli vaanai

The clouds are crawling on the hills place rain form pouring there

மேகங்கள் உடைய மலைமேல் மழையாய் நின்று பொழிபவனும்

கலைக்கெ லாம்பொருளாய்உடன் கூடிப்

Kalai ke laam porulaai udan koodi

To all the veetha books he is meaning form mingled there and stood there

நூல்களுக்கெல்லாம் பொருளாய் அவற்றுள் பொருந்தி நின்று

பார்க்கின் றஉயிர்க் குப்பரிந் தானைப்

Park kinra uyirk kup parin thaa nai

And to all the souls he is melted form come down

காணப்படுகின்ற உயிர்களுக்கு இரங்குகின்றவனும்

பகலுங் கங்குலும் ஆகிநின் றானை

Paga lung kangu lum aakinin raanai

He is in the form of day and night

பகலாகியும் இரவாகியும் இருப்பவனும்

ஓர்க்கின் றசெவி யைச்சுவை தன்னை

Oork kinra seviyai suvai thannai

He is in the form of ear hearing sound  and the tongue knowing taste form

ஓசையைக் கேட்கின்ற செவியாகியும் சுவையை உணர்கின்ற நாவாகியும்

உணரும் நாவினைக் காண்கின்ற கண்ணை

unarum naavinai kaan kinra kannai

And the figure is seen form of eye sight and stood there

உருவத்தைக் காண்கின்ற கண்ணாகியும்

ஆர்க்கின் றகட லைமலை தன்னை

Aark kinra kadalai malai thannai

And the sound raising sea form and mountain form

ஒலிக்கின்ற கடலாகியும் மலையாகியும்

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

aarooraanai marakkalu maa mea

In that form of existing thiru varroor lard Siva shall we forget him

உள்ள திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

செத்த போதினில் முன்னின்று நம்மைச்

seththa pothinil mun ninru nam mai

At the time if death some persons are covered form stood there and then

நாம் செத்த பொழுது சிலர் வந்து கூடி நம்மை

சிலர்கள் கூடிச் சிரிப்பதன் முன்னம்

silargal koodi sirip pathan munnam

They are laughed at and before that

இகழ்வதற்கு முன்னே

வைத்த சிந்தைஉண் டேமனம் உண்டே

vaiththa sinthai un dea manam undea

Before that lard Siva gave us the thinking mind we have possessed and concept we have and melted heart is there

நமக்கு இறைவன் கொடுத்த கருத்து உளதன்றோ நெஞ்சு உளதன்றோ

மதிஉண் டேவிதி யின்பயன் உண்டே

mathiun de vithiyin payan undea

And ganna knowledge is there and we have already done punniya act is there and its befits are available there

அறிவு உளதன்றோ நாம் செய்த புண்ணியத்தின் பயன் உளதன்றோ

முத்தன் எங்கள் பிரான்என்று வானோர்

muththan engal piraan enru vaanoor

And then deevass are naturally they do not have bond in their life and all the time lard Siva is my leader

அவற்றால் தேவர்கள் இயல்பாகவே பாசம் இல்லாதவன் என்றும் எங்கள் தலைவன் என்றும்

தொழநின் றதிமில் ஏறுடை யானை

Thola nin rathi mil earudai yaanai

In this way lard Siva is available prayer deity form and bulk mole possessed the bull is used by him as travelling medium

வணங்க நிற்கின்ற முதுகில் திமிலை உடைய எருதை உடையவனும்

அத்தன் எந்தைபி ரான்எம்பி ரானை

aththan enthai piraan em piraa nai

He is god father to all and to my father he is leader and also to he is also leader and in that verity form of

யாவர்க்கும் தந்தையும் என் தந்தைக்குத் தலைவனும் எமக்குத் தலைவனும் ஆகிய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroo raanai marak kalu maamea

That lard Siva shall we forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

செறிவுண் டேல்மனத் தாற்தெளி வுண்டேல்

Seriv un dealman thaar theli yundeal

To give goodness that education and from it emanated the clear mind

நன்மையைத் தரும் கல்வியும் அதன் பயனாகிய உள்ளத் தெளிவும்

தேற்றத் தால்வருஞ் சிக்கன வுண்டேல்

thetra thaalvaruj sikkana yundeal

And from it emanated lard likings all are available to us

அதன் பயனாகிய இறைவன் பற்றும் நமக்கு உள்ளன என்றால்

மறிவுண் டேல்மறு மைப்பிறப் புண்டேல்

mariyun del maru maip pirap pundeal

And from it emanated birth and death and then cause and effect form of rebirth

அவற்றோடே இறப்பும் மறுபிறப்பும்

வாணாள் மேற்செல்லும் வஞ்சனை உண்டேல்

vaanaal mersellum vanjanai undeal

And our duration of life is terminated before that time period because our bad acts and all are affecting us

வாழ் நாளை  இடை முரியச் செய்கின்ற தீங்குகளும் உள்ளன என்றால்

பொறிவண்டாழ் செய்யும் பொன்மலர்க் கொன்றைப்

Porivan daal seiyum pon malar konrai

The doted bees are raising the just like yaal musical instrument sounds on konrai flower garland

புள்ளிகளை உடைய வண்டுகள் யாழின் இசைபோல ஒலிக்கின்ற பொன்போலும் கொன்றை மலர் கண்ணியை

பொன்போ லுஞ்சடை மேற்புனைந் தானை

ponpo lunj sadai mer punai thaanai

And that garland is adorned that golden color like hair

பொன்போலும் சடைமேல் சூடிய

அறிவுண் டேஉட லத்துயிர் உண்டே

arivun dea uda lath thuyir undea

And all are knowing that gaana knowledge possessed and then on that way we are conducting our day to day life so that living the ethical form of life this sole is dwelling in this body

இவற்றை எல்லாம் அறிகின்ற அறிவும் அந்த அறிவின் வழியே ஒழுகுதற்கு உயிர் உடம்பில் நிற்றலும் உள்ளனவாதலின்

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroor aanai marakkalu maamea

And all the above are given by thiruvarroor lard Siva so we cannot forget him

திருவாரூர் இறைவனை நாம் மறத்தலும் இயலுமோ

பொள்ளல் இவ்வுட லைப்பொரு ளென்று

pollal iv yuda lai poru lenru

In this body has so many holes and which is considered as permanent one

எங்கும் பொள்ளல்களாய் உள்ள இந்த உடம்பை உறுதி என்று கொண்டு

பொருளுஞ் சுற்றமும் போகமும் ஆகி

porulunj sutra mum pogamum aaki

And then earned wealth and battle forces all are happily enjoying in this world

செல்வமும் படைகளும் இன்பமுமாய் நிற்கின்றவர்கள்

மெள்ள நின்றவர் செய்வன எல்லாம்

mella ninra var seivana ellaam

All that fainting forms of acts are

செய்கின்ற மயக்கங்களை எல்லாம்

வாரா மேதவிர்க் கும்விதி யானை

vaaraa me thavir kum vithi yaanai

All the above evils are not approached us which is kept away by my lard Siva in that good path follower of lard Siva

நம்மிடத்து வாராதவாறு விலக்குகின்ற நன்னெறியாய் உள்ளவன் ஆகிய

வள்ளல் எந்தமக் கேதுணை என்று

vallal entha mak ke thunai enru

Who is philanthropist and who is guide to us

வள்ளல் என்றும் எங்களுக்குத் துணை என்றும்

நாள்நா ளும்அம ரர்தொழு தேத்தும்

naal naalum amarar tholu theththum

In the above way deevass are said and prayed before him

தேவர்கள் நாள்தோறும் சொல்லி துதிக்கின்ற

அள்ள லங்கழ னிப்பழ னத்தணி

alla lan gala nip pala nath thani

That slush filled water bodies and the plantations are covered place

சேற்றை உடைய கழனிகளை உடைய பண்ணை இடத்தாகிய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroo raanai marak kalu maa mea

where seated lard Siva shall we forget him

அழகிய திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

கரியா னைஉரி கொண்டகை யானைக்

kariyaa nai uri konda kai yaanai

The long nose form of madness possessed elephant and its skin is pealed that mighty power full hand possessed lard Siva

கையை உடையதாகிய யானையினது தோலை உரித்த கையை உடையவனும்

கண்ணின் மேல்ஒரு கண்ணுடையானை

kannin mel oru kann udaiyaanai

Above the two eyes there is yet another eye possessed lard Siva

இரண்டு கண்களுக்கு மேலாக மற்றோரு கண்ணை உடையவனும்

வரியா னைவருத் தங்களை வானை

variyaa nai varuth than galai vaanai

And then adorned that elephant skin lovely form and those who approached him whose sorrows are eliminated form

அழகை உடையவனும் அண்டந்தாரது வருத்தங்களைப் போக்குபவனும்

மறையா னைக்குறை மாமதி சூடற்

maraiyaa naik kurai maa mathi soodar

The veetha’s author and then the best curved moon adorned on his hair

வேதத்தை உடையவனும் சிறந்த பிறையைச் சூடுதற்கு

குரியா னைஉல கத்துயிர்க் கெல்லாம்

Kuri yaanai ualgath thuyir kellam

And that rightful owner to it and all the living beings in this world

உரியவனும் உலகத்தில் உள்ள உயிர்களுக்கு எல்லாம்

ஒளியா னைஉகந் துள்கிநண் ணாதார்க்(கு)

oliyaanai uganthul kinannaa thaarkku

He is lamp form to guide them those liked and think over and then approached him

விளக்காய் உள்ளவனும் தன்னை விரும்பி நினைந்து அடையாதவர்கட்கு

அரியா னைஅடி யேற்கெளி யானை

ariyaanai adiyer keli yaanai

He is rare form to them and to me he is simple form

அரியவனும் அடியேற்கு ஏந்தியவனும்

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே

Aaroor aanai marak kalu maa mea

In that form of thiruvaroor lard Siva shall I forget him

ஆகிய திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

வாளா நின்று தொழும்அடி யார்கள்

vaala ninru tholum adi yaarkal

Without any efforts those disciples are stood before him and pray him

யாதும் வருந்தாமலே நின்று வணங்குகின்ற அவன் அடியார்கள்

வான்ஆ ளப்பெறும் வார்த்தையைக் கேட்டும்

vaan aala perum vaarth thaiyai kettum

Those persons are ruling the upper world and then got big wealth all these massages are heard and then afterwards

வானுலகத்தை ஆளுதலாகிய பெரும் செல்வதைப் பெற்று விடுகின்ற செய்தியைக் கேட்டப் பின்பும்

நாணா ளும்மலர் இட்டுவணங் கார்

naanaalum malar ittu vana gaar

And some people are not spread over flowers on the feet of lard Siva and did not pray him

சிலர் அவனை நாள்தோறும் மலர் தூவி வணங்கின்றனர்

நம்மை ஆள்கின்ற தன்மையை ஓரார்

nammai aalkinra than maiyai ooraar

But we are daily pray him but he is not kept us in good form in this life

அவ்வாறு வணங்குகின்ற நம்மை அவன் இம்மையிலேயே நன்கு புரத்தலையும் அறிகின்றார் இலர்

கேளா நான்கிடந் தேஉழைக் கின்றேன்

kela naan kidanthea ulaikin rean

I am considering him only relation to me and doing menial service under his feet and stand here

அவனையே உறவாகக் கொண்டு அவனுக்கு பணி புரிந்து நிற்கின்றேன்

கிளைக்கெ லாந்துணை யாம்எனக் கருதி

Kilai kelan thunaiyaam enak karuthi

So he is not only guide to me but also guide to my relatives in that way think over

ஆயினும் யான் எனக்கேயன்றி என் கிளைகளுக்கும் அவன் துணையாவான் என்று கருதி

ஆளா வான்பலர் முன்பழைக் கின்றேன்

aalaa vaan palar mun palai kinren

And then more over I am calling so many people to surrender under his feet

அன்றியும் பலரையும் அவனுக்கு ஆளாகுமாறு முன் நின்று அழைக்கின்றேன்

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aarooraa nai marak kalu maamea

So I am not in a possession to forget lard Siva

ஆதலின் யான் திருவாரூர் இறைவனாகிய அவனை மறத்தலும் இயலுமோ

விடக்கை யேபெருக் கிப்பல நாளும்

Vidak kaiyea perukkip pala naalum

And all the days to preserve the body so that good eating an then good sleeping for this only taken efforts and then from it emanated

எல்லா நாள்களிலும் ஊனைப் பெருக்கவே முயன்று அது காரணமாக எழுந்த

வேட்கை யாற்பட்ட வேதனை தன்னைக்

vetkaiyaar patta vethanai thannai

Likings and then from it emanated sorrow

ஆசையால் உளதாகிய துன்பத்தைக்

கடக்கி லேன்நெறி காணவும் மாட்டேன்

kadakkilen neri kaanavum maatten

I am not crossed in this life and good ethical rule not realized

கடக்க மாட்டாமலும் கடந்து நன்னெறியை உணரமாட்டாமலும்

கண்கு ழிந்திரப் பார்கையில் ஒன்றும்

Kangulin thira paar kaiyil onrum

Those poverty stricken person whose are sucked in to the eye sockets?

பசியால் கண் குழிந்து வந்து இரப்பவர் கையில் ஒன்றையும்

இடக்கி லேன்பர வைத்திரைக் கங்கைச்

idakkilen paravai thirai kangai

I do not give anything to them and lard Siva who has taken the waves emanating form of Ganges

இடமாட்டாமலும் உள்ளயான் பரத்தலை உடைய அலைகளைக் கொண்ட கங்கையாகிய

சடையா னைஉமை யாளையோர் பாகத்

Sadai yaanai umaiyaalai yoor paga

That hair possessed lard Siva and then lard Siva has taken lardess yumadevi in his left part of his body

நீரை உடைய சடையை உடையவனும் உமையாளைத் தனது திருமேனியின்

தடக்கி னானைஅந் தாமரைப் பொய்கை

Thadak kinaanai ant haamarai poigai

Conserved form of lard Siva and the lovely natural ponds are possessed lovely lotus flowers are bloomed form of

ஒரு பாகத்தில் அடக்கினவனும் ஆகிய அழகிய தாமரைப் பொய்கையை உடைய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroo raanai marak kalu maamea

That thiruvaroor lard Siva shall I forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

ஒட்டி ஆட்கொண்டு போய்ஒளித் திட்ட

otti aat kondu poi oli thitta

At first waged legal action against me and then taken me as his slave and then entered in to the temple and vanished from the Sean

என்னை வழக்கிட்டு ஆட்கொண்டு அதன் பின் கோயிலுள் சென்று மறைந்த

உச்சிப் போதனை நச்சர வார்த்த

uchchi pothanai nachchara vaarththa

The mid-day like light glittering form and poison filled snake is tied on the waist

நண்பகல் பொழுது போலும் ஒளி உடையவனும் நஞ்சை உடைய பாம்பைக் கட்டி உள்ள

பட்டி யைப்பக லையிருள் தன்னைப்

pattiyaip pagalai irul thannai

Cloth place and he is in the day and night form of

உடையை உடையவனும் பகலாயும் இரவாயும் உள்ளவனை

பாவிப் பார்மனத் தூறுமத் தேனைக்

paavi paar manath oorum math thenai

Those who are think over him and in their mind at the lotus flower oozing honey form

தன்னை நிரைப்பவரது உள்ளமாகிய தாமரையில் ஊறுகின்ற தேனாய் உள்ளவனும்

கட்டி யைக்கரும் பின்தெளி தன்னைக்

kattiyaik karumpin theli thannai

The sugar juice and sugar candy form of existing in this world and having love towards deevass

கரும்பின் சாறும் அதன் கட்டியும் போல்பவனும் தேவர் மீது வைத்த அன்பினால்

காத லாற்கடல் சூர்தடிந் திட்ட

kaathalaar kadal soor thadithitta

Those assura who has stood under the sea in tree form that assura is destroyed by lard Muruga whose father is lard Siva

கடலில் மாமரமாய் நின்ற சூரனை அழித்த முருகனுக்குத் தந்தையும்  

செட்டி யப்பனைப் பட்டனைச் செல்வ

Setti yappanai pattanai selva

And that lard Siva is excelled in the veethaas that form of wealth possessed lard Siva

வேதத்தில் வல்லவனும் ஆகிய செல்வத்தை உடைய

ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.

Aaroo raanai marak kalu maamea

Who is dwelling in the thiruvaroor temple place how I will forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

ஓரூர் என்றுல கங்களுக் கெல்லாம்

ooroor enrulagan galuk kellaam

Before his wife to all places it is the only place in that way said

பரவை என்பவள் முன்னிலையாக எல்லா உலகங்களுக்கும் ஓர் ஊர்

உரைக்க லாம்பொரு ளாய்உடன் கூடிக்

uraikkalaam porulaai udan koodi

In that way said and then mingled with her

என்று சொல்லத்தக்க ஊராய் தான் அவளுடன் கூடி வாழ்ந்து

காரூ ருங்கமழ் கொன்றைநன் மாலை

Kaar urungamal konrai nan maalai

In the summer time bloomed the fragrance filled konrai flower garland

கார் காலத்தில் பூக்கின்ற மணங்கமழும் கொன்றை மாலையை

முடியன் காரிகை காரண மாக

midiyan kaarigai kaa ranamaaga which is adorned on the hair of lard Siva

அணிந்த முடியை உடையவனாகிய

ஆரூ ரைம்மறத் தற்கரி யானை

aaru raim mara tha rkari yaanai

That not forgettable form of existing the thiruvaaroor lard Siva

மறத்தற்கு இயலாததாய் அமைந்து விட்ட திருவாரூர் இறைவனை

அம்மான் தன்திருப் பேர்கொண்ட தொண்டன்

ammaan thanthiru perkonda thondan

That lard Siva’s name possessed the disciple

அப்பெருமானது திருப்பெயரைக் கொண்ட

ஆரூ ரன்னடி நாய்உரை வல்லார்

Ooruran nadi naai urai vallaar

Named thirvaarooren and I am submitted under lard Siva’s feet as slave who has sung the above songs and those disciple who has repeatedly sing it before lard Siva

அவன் அடிக்கீழ் கிடக்கும் நாய்போலும் தொண்டனாகிய நம்பி ஆரூரன் பாடிய இப்பதிகத்தைப் பாட வல்லவர்

அமர லோகத் திருப்பவர் தாமே

Amara logatil iruppavar thaamea

They will be placed in the upper world permanently and that form of lard Siva I will not forget him

திருவாரூர் இறைவனை யான் மறத்தலும் இயலுமோ

திருச்சிற்றம்பலம் OM THIRU CHITRAMBALM

May 13, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: