OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

THIRU AALANG KAADU

ganesheit May 8, 2019

52.திரு ஆலங்காடு

OM THIRUCHITRAMBALM

THIRU AALANG KAADU

Suntharera moorthy nayanar who has been separated from the sangiliyar and then crossed the boundary of thiruvotriyor place and then instantly he lost his eye sight and those who are moving that place showed the way to thiruvenpakkam and where he prayed lard Siva and then with lard Siva’s grace he got walking stick and then moved to palaiyanoor in crawling form and where he prayed lard Siva and then after wards went to thiru allangaadu where karaikal ammaiyar walked with head form so he does not want to touch with his feet and stay away in the outer place and then singing the following songs

  சுந்தர மூர்த்தி நாயனார் சங்கிலியாரைப் பிரிந்து திருவொற்றியூரை நீங்கியதால் இரு கண்களையும் இழந்து வழிப்போவார் வழிகாட்ட திருவெண்பாக்கம் சென்று தொழுது அதன் பின் பெருமான் அருளால் ஊன்று கோல் பெற்று பழையனூர் ஊர்ச் சென்று காரைக்கால் அம்மையார் தலையால் நடந்த தலம் என்று திரு ஆலங்காட்டை மிதியாமல் அதன் அருகில் நின்று பாடி அருளியது இத்திருபதிகம்.

முத்தா முத்தி தரவல்ல முகிழ்மென் முலையா ளுமைபங்கா

muththa muththi thara valla mukizhi men mulaiya lumai panga

Lard Siva naturally you have no bond in this world and those persons are bounded by family relationships and you have given them heavenly life named mukthi and you have tender breasts are possessed lardess yumadevi taken your left half part of your body

இயல்பாகவே கட்டில்லாதவனே கட்டுற்ற உயிர்களுக்கு எல்லாம் வீடு அளிக்கவல்ல அரும்புகின்ற மெல்லிய தனங்களை உடையவளாகிய உமையவள் ஒரு பாகத்தில் உடையவனே


சித்தா சித்தித் திறங்காட்டுஞ் சிவனே தேவர் சிங்கமே

siththa siththi  thirung kattum sivane thevar singamea

You have all the specials named Sithies and that siters those wanted to attain it you have showed the way to attain it and you are lion form to deevass

சித்திகளை எல்லாம் உடையவனே அச்சித்திகள் அடையும் வழியை காட்டுகின்ற பெருமானே தேவர்களுக்கு எல்லாம் சிங்கம் போன்றவனே


பத்தா பத்தர் பலர்போற்றும் பரமா பழைய னூர்மேய

paththa paththar palar potrum parama pazhaiya noor meya

You are creeper pole form to your disciples and those who are love towards living beings that persons are praying form and praising form you have descended in the temple place willingly

அடியவர்களுக்குப் பற்றாய் உள்ளவனே அன்புடையார் பலரும் போற்றும் கடவுளே பழையனூரை விரும்புகின்ற தலைவனே


அத்தா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

aththa aalangada un adiyark kadiyen aavenea

And also you have descended in thiru alankadu temple place and I am your disciple and you are father form and then all the time I am your disciple’s disciple and in this way I am living here

திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

பொய்யே செய்து புறம்புறமே திரிவேன் றன்னைப் போகாமே

poiye seithu puram puramea thiriven ran nai pogaa mea

The untoward acts are done by me so that I have placed far away from you but you are not driven me out

மனத்தோடு பொருந்தாத செயல்களையே செய்து அதனால் உனக்கு மிகவும் சேய்மையிலே திரிவேனாகிய என்னை அவ்வாறு அகன்று ஒழியாதவாறு


மெய்யே வந்திங் கெனையாண்ட மெய்யா மெய்யர் மெய்ப்பொருளே

னையாண்ட மெய்யா மெய்யர் மெய்ப்பொருளே

meye vathig kenai yanda meiyaa meiyar meiy porulea

You have stopped at appropriate time and appeared before me and taken me as your slave that true deity form appeared before me

தடுத்து இந்த உலகில் நேரே வந்து என்னை ஆட்கொண்ட மெய்மை உடையவனே

பையா டரவம் அரைக்கசைத்த பரமா பழைய னூர்மேய

paiyaa daravam araik asaitha parama palaya noor meya

Lard Siva you have tied the dancing snake on your waist place as belt and you have liked the palaiyanoor temple place

படம் எடுத்து ஆடுகின்ற பாம்பை அரையில் கட்டிய கடவுளே பழையனூரை விரும்புகின்ற

ஐயா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே

aya aalag kaadaa un adiyark kadiyen aavenea

You are leader to all and you have also descended in the thiruaalan gadu temple place and I am always your disciple’s disciple and live here

தலைவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

தூண்டா விளக்கின் நற்சோதீ தொழுவார் தங்கள் துயர்தீர்ப்பாய்

thoonda vilakin nar sothiyee thyluvaar thangal thuyar theerpaai

You are not stimulated to give light that ever burning form you are appearing in this world and those who are pray that person’s sorrows are removed by you

தூண்ட வேண்டாது ஒளிரும் விளக்கும் போலச் சிறந்த ஒளி வடிவினனே வணங்குவாரது துன்பத்தை நீக்குபவனே


பூண்டாய் எலும்பைப் புரமூன்றும் பொடியாச் செற்ற புண்ணிய
poondai elum baip pura moonrum pody yach setra puniya

You have adorned bones as ornaments and you have destroyed the three castles and then converted it into ashes

எலும்பையே அணியாகப் பூண்டவனே முப்புரங்களையும் சாம்பல் ஆகுமாறு அழித்த அறவுருவினனே

பாண்டாழ் வினைக ளவைதீர்க்கும் பரமா பழைய னூர்மேய

pandal vinaiy galavay theerkum parama palaya noor meaya

In the previous births the heinous wild sins are removed and then blessed me and you are liked the palanaiya noor temple

முன்பு செய்யப்பட்ட அழுந்துதற்கு இடமான வினைகளாகிய அவற்றை நீங்கி அருள்கின்ற கடவுளே பழையனூரை விரும்புகின்ற


ஆண்டா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

aanda aalag  kaada yun adyark kadiean aavenea

You are leader to all and you have also descended in the thiru aalangadu temple place and I will always surrender as your disciple’s disciple and then live here for ever

தலைவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

மறிநேர் ஒண்கண் மடநல்லார் வலையிற் பட்டு மதிமயங்கி

mariy near onn kan mada nalaar valaiyir patu mathy mayange

The stage’s attractive glittering eyes are possessed that young ladies those lust web I am trapped and then what is to be known that is not allowed to known

மான்போலும் ஒளி பொருந்திய கண்களை உடைய இளைய அழகிய மாதர் ஆசையாகிய வலையின் கண் அகப்பட்டு அறிய வேண்டுவனவற்றை அறியாத


அறிவே அழிந்தே னையாநான் மையார் கண்ட முடையனே

ariveea alyithey nyai naan myi yaar kanda mudayanea

That knowledge I have completely lost and you are my dear lard Siva and possessed dark color throat

அறிவு அடியோடே கெட்டேன் தலைவனே கருமை பொருந்திய கண்டத்தை உடையவனே


பறியா வினைக ளவைதீர்க்கும் பரமா பழைய னூர்மேய

pareaa vinay ga lavay theerkum parama palaya noor meya

Lard Siva you have removed the un removable bad deeds that prime lard Form you have descended in the thirupalaiyanoor temple place

தீர்க்க இயலாத வினைகளை எல்லாம் தீர்த்து அருள்கின்ற கடவுளே பழையனூரை விரும்புகின்ற


அறிவே ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

Ary vea aalag kaada un adiyark kadyean aavenea

That lard you are ganna knowledge form you have descended in the thiru alangaadu temple place and here after you are not allowed me to spoil in this world and I will convert myself your disciple’s disciple

அறிவு வடிவானவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அவ்வாறு இனியும் கெட்டு ஒழியாது உன்  அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

வேலங் காடு தடங்கண்ணார் வலையுட் பட்டுன் நெறிமறந்து
veelagaadu thadag kan aar valayut patun  nere maranthu

Lard Siva I am your disciple and those ladies whose broad eyes I am trapped and then as per your instructions are forgotten

அடியேன் வேல் போலும் பெரிய கண்களை உடைய மாதர் ஆசையாகிய வலையில் அகப்பட்டு உன்னால் சொல்லப்பட்ட நெறியை மறந்து

மாலங் காடி மறந்தொழிந்தேன் மணியே முத்தே மரகதமே

malag kaady marath olythean maniyea muthea  maragatha mea

In that fainting’s I have fallen and then forgotten myself and I have lost the ruby diamond form you are pearls form and maragatha form

மயக்கம் மிகுந்து என்னையே மறந்து ஒழிந்தேன் மாணிக்கம் போல்பவனே முத்துபோல்பவனே மரகதம் போல்பவனே

பாலங் காடி நெய்யாடி படர்புன் சடையாய் பழையனூர்
palag kaade neiyaade padar pun sadaiyaai palaiyanoor

Lard Siva you are daily taken dip in the milk and spread over hair possessed you are and you are dwelling in the palaiya noor temple place

பால்முழுக்கு ஆடுபவனே நெய் முழுக்கு ஆடுபவனே விரிந்த புல்லிய சடையை உடையவனே பழையனூரைச் சார்ந்த

ஆலங் காடா உன்னுடைய அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

aalag kaada unudaya adiyark kadeyean aavenea

And you have also descended in the thiru aalangaadu temple place here after I will not lead this duel life and then here after I will surrender as your disciple’s disciple and then live a clean life

திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே இனி இவ்வாறு இறாது  என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

எண்ணார் தங்கள் எயிலெய்த எந்தாய் எந்தை பெருமானே
en naar thagal eyil eitha enthaai enthai peru maanea

Those three pura assuraas are not given regard to you so that you have destroyed their three castles and you are my father and my father’s father

உம்மை மதியாதவரது மதில்களை அழித்த என் தந்தையே என் தந்தைக்கும் பெருமானே

கண்ணாய் உலகங் காக்கின்ற கருத்தா திருத்த லாகாதாய்
kanaai ulakag kakinra karutha thirutha laagaathaai

To this world you are eye form preserving this world as principal form and you do not have any type of impurities

உலகிற்குக் கண்ணாய் நின்று அதனைக் காக்கின்ற முதல்வனே குற்றம் இல்லாதவனே

பண்ணா ரிசைக ளவைகொண்டு பலரும் ஏத்தும் பழையனூர்
pana risaiga l avaiy kondu palarum eathum palaiya noor

The musical notes filled form of all are singing songs and daily praying you in that way you have descended in the palaiyanoor temple place

பண் பொருந்திய இசையோடு பலரும் துதிக்கின்ற பழையனூர்த்

அண்ணா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

anna aalag kaadaa un adiyaerk kadi yeen aavenea

You are my leader and you have also descended in the thiru aalangaadu temple place and here after I will always doing service to your disciples in slave form

தலைவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன்   என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

வண்டார் குழலி உமைநங்கை பங்கா கங்கை மணவாளா
vandar kulali umai nagai panga gangai manavaala

The honey bees are always going round about that lardess Yumadevi part of her body you have and also you are Gange’s leader

வண்டுகள் நிறைந்த கூந்தலை உடையவளாகிய உமை என்னும் நங்கை தன் பாசத்தை உடையவனே கங்கைக்குத் தலைவனே

விண்டார் புரங்க ளெரிசெய்த விடையாய் வேத நெறியானே

vindar puraga l eraie saitha vidaiay vea tha nereyane

those who are enemy to you that persons three castles are destroyed by you and you are always chanting the veetha to all

பகைத்தவர்களது ஊர்களை எரித்த இடபவாகனனே வேத நெறியை உடையவனே

பண்டாழ் வினைகள் பலதீர்க்கும் பரமா பழைய னூர்மேய
pandaal vinaygal pala therkum parama palaya noor meya

In the previous life those disciples who are did the wild crimes of so many in number that is removed by you and you have liked the palaiyanoor temple

முன்பு செய்யப்பட்ட அழுந்துதற்கு இடமான வினைகள் பலவற்றையும் தீர்க்கின்ற கடவுளே பழையனூரை விரும்புகின்ற

அண்டா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

andaa aalag kadaa un adiark kadiean aavenea

Lard you are and you have also descended in the palaiyanoor temple place and I will always surrender under your feet and then do slavery service to your disciples

தேவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

பேழ்வா யரவி னணையானும் பெரிய மலர்மே லுறைவானுந்
pealva yaravee nanayaa num perya malar mea l uraivanuth

The big mouth possessed snack has been used as bed that sub lard Thirumal and the big lotus flower place seated BHARMA

பெரிய வாயை உடைய பாம்பாகிய படுக்கையை உடையவனாகிய திருமாலும் பெரிதாகிய தாமரை மலர்கண் இருப்பவனாகிய பிரம்மனும்

தாழா துன்றன் சரண்பணியத் தழலாய் நின்ற தத்துவனே
thala thun ran  saran paniyath thalalaai ninra thathu vanea

Not wasted time they have surrendered under your feet and prayed and praised it in that way you have fire glow form appeared before them

காலம் தாழ்த்தாது விரைவில் உனது முதன்மையை உணர்ந்து உன் திருவடிகளை வணங்குமாறு தீப்பிழம்பாய் நின்ற மெய்ப் பொருள் ஆனவனே

பாழாம் வினைக ளவைதீர்க்கும் பரமா பழையனூர் தன்னை
paalaam vinaiga l avai theerkum parama palai yanoor thanai

In this not to be in wasted form that previous bad deeds are removed by you and you have taken abode in the palaiya noor temple place

உயிர் பயனின்றிக் கெடுதற்கு ஏதுவான வினைகள் நீக்குகின்ற கடவுளே பழையனூரை

ஆள்வாய் ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

Arul vaai aalag kaada un adiyak kadiyean aavenea

You are ruling I and you have also descended in the thiru alangadu temple place and I will under your feet as disciple’s disciple form

ஆள்கின்றவனே அடியேன் திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

எம்மான் எந்தை மூத்தப்பன் ஏழேழ் படிகால் எமையாண்ட
em maan enthai moothapan eal eal padigaal emai yanda

My father and my father’s father in that way seven types of births all are surrendered under your feet as slave

என் தந்தை என் தந்தைக்கு முன்னோன் ஆகிய தந்தை முதலாக இருவகை ஏழு தலைமுறைகளில் எங்களை அடிமை கொண்டுள்ள

பெம்மான் ஈமப் புறங்காட்டிற் பேயோ டாடல் புரிவானே
pemaan eema puran gattir peyo dadal purivaa nea

In that way you are lard to me and you are always dancing in the burial ground dancing form

பெருமானே சுடுகாடாகிய புறங்காட்டில் பேய்களோடு ஆடல் செய்பவனே

பன்மா மலர்க ளவைகொண்டு பலரும் ஏத்தும் பழையனூர்

panmaa malarga lavai kondu palarum eaththum pazhaiya noor

The best flowers are carried on hands and prayed under your feet in that thiru palaiya noor temple place

பல சிறந்த மலர்களைக் கொண்டு பலரும் வணங்குகின்ற பழையனூருக்குத்


அம்மா ஆலங் காடாவுன் அடியார்க் கடியேன் ஆவேனே.

amma aalang kaadaa yun adiyaark kadiyen aavenea

You are leader to me and also descended in the thiru aalangadu temple place and I am your disciple and live under your feet as disciple’s disciple form always

தலைவனே திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

பத்தர் சித்தர் பலரேத்தும் பரமன் பழைய னூர்மேய

paththar siththar palar eaththum paraman pazhaiya noor meya

The so many disciples and sithaas are so many in number prayed in the thiru palaiyanoor temple place, you have liked

அடியார் பலரும் சித்தர் பலரும் துதிக்கின்ற கடவுளும் பழையனூரை விரும்பிய


அத்தன் ஆலங் காடன்றன் அடிமைத் திறமே அன்பாகிச்

Ath than aalag kaadan ran adimai thiramea anpaagi

You are my leader and you have also descended in the thiru alangaadu temple place and I am always not only your slave but also your disciple’s slave

தலைவனும் ஆகிய திரு ஆலங்காட்டில் எழுந்தருளி இருப்பவனே அடியேன் என்றும் உன் அடியார்க்கு அடியேன் ஆகியே வாழ்வேன்

சித்தர் சித்தம் வைத்தபுகழ்ச் சிறுவன் ஊரன் ஒண்டமிழ்கள்

The siththar siththam vaiththa pugal siruvan yuooran ondamilgal

Sithaas are put their mind in this temple place and I am namboi aarooran who has sung the true Tamil poems

சித்தர்களும் தங்கள் இத்தலத்திலே மறவாது வைத்துள்ள புகழை உடைய அடியான் ஆகிய நம்பி ஆரூரனது இம் மெய் உணர்வுத் தமிழ்ப் பாடல்கள் ஆகிய

பத்தும் பாடி ஆடுவார் பரமன் அடியே பணிவாரே.

paththum paadi aadu vaar paraman adiyea pani vaarea

Number in ten who sang and dance under lard Siva’s feet and live forever happily

பத்தினையும் பாடி ஆடுவோர் சிவபெருமானது திருவடியையே எம்பொழுதும் வணங்கி வாழ்பவராவர்

OM THIRUCHITRAMBALAM

May 8, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: