OM THIRU CHITRAMBALAM In this first Thirupathigam we need not do anything except praising the saints and live noble life

More

ஓம் திருச்சிற்றம்பலம் WORAIYOOR DISCIPLE LINGAM NATARATAN

More

Thiru thraiyoor

ganesheit March 26, 2019

13 திருத்துறையூர்

Thiru thraiyoor

Lard Siva stopped Sunderer to marry a bride and then took him as his slave. After wards Sunderer prayed in Thiruvennai nalloor and thiru navalooor and then sang prayer songs there. And then he started his pilgrimage and went Thiru thuraiyoor where he requested to give him sainthood

In this decade to give him saint status in that way he sang the following songs

     இறைவனால் தடுத்தாட்கொள்ளப் பெற்ற சுந்தரர் திருவெண்ணெய் நல்லூரையும் திருநாவலூரையும் தரிசித்து பாடிய பின்னர் திருத்துறையூரைத் தரிசித்துத் தமக்குத் தவநெறி வேண்டிப் பாடியருளியது இத்திருப்பதிகம்.

   இந்தப் பதிகம் இறைவனைத் தவநெறி தந்து அருளுமாறு வேண்டி அருளிச் செய்தது

மலையாரரு வித்திரள் மாமணி யுந்திக்

MALAIYAA RARU VITH THIRAL MAA MANI YUNTHTHIK

In the mountain place emanated water falls in cluster firm. The big diamonds are pushing down

மலையில் பொருந்திய அருவிக் கூட்டம் பெரிய மணிகளைத் தள்ளி கொணர்ந்து


குலையாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

KULAI YAARAK KONARNTHU THETRI OOR PENNAI VADA PAAL

Which are filled on the river banks that wonderful Pennai river northern side

கரை நிறைய எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெயாற்றின் வடகரையில்


கலையார் அல்குற் கன்னியர் ஆடுந் துறையூர்த்

KALAIYAAR ALKUR KAN NIYAR AADUN THURAIYOORTH

Where good dress are adorned and the glittering waists are possessed spinsters, Who are taken dip in the River water in that one side river bank?

நல்ல ஆடைகளை அணிந்து அல்குளையுடைய கண்ணிப் பெண்கள் மூழ்கி விளையாடும் ஒரு துறையைச் சார்ந்த


தலைவாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

THALAIVAA UNAI VENDIKKOL VEN THAVA NERIYEA

Lard Siva you have descended in thiru thuraiyoor temple place and I request from you The saint hood penance status only and I do not want anything in this world

ஊராகிய திருத்துறையூரின் கண் எழுந்தருளிய தலைவனே உன்பால்
அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

மத்தம்மத யானையின் வெண்மருப் புந்தி

MATH THAM MATHA YAANAI YIN VEN MARUP PUNTHI

The mad elephant and its long horns from it emanated

மயக்கம் கொண்ட மதயானைகளின் கொம்புகளைச்


முத்தங்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

MUTHTHANG KONARN THETRI ORR PENNAI VADAPAAL

Pearls are pushed down on the river banks of pennai river northern bank where existing
தள்ளிக் கொண்டு வந்து அவற்றில் உள்ள முத்துகளைக் கரையில் ஏறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெயாற்றின் வடகரையில் உள்ள

பத்தர்பயின் றேத்திப் பரவுந் துறையூர்

PATHTHAR PAYIN RETHTHIP PARAYUN THURAIYOOR

Lard Siva your disciples all are long time prayed under your feet in the temple place of thirthuraiyoor
அடியவர் பலகாலும் வந்து ஏத்தி வழிபடுகின்ற திருத்துறையூரில்

அத்தாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

ATHTHAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

My dear father I am requesting under your feet the saint hood state and I do not want anything else

எழுந்தருளி உள்ள தந்தையே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

கந்தங்கமழ் காரகில் சந்தன முந்திச்

KANTHANG KAMAL KAAR AKIL SANTHANA MUNTHI

The fragrance filled the dark color agil tree and sandal wood tree are pushed down
நறுமணம் கமழ்கின்ற கரிய அகில் மரங்களையும் சந்தன மரங்களையும் தள்ளிக் கொண்டு

செந்தண்புனல் வந்திழி பெண்ணை வடபால்

SEN THAN PUNAL VANTHILI PENNAI VADAPAAL

There red color cool water without any interruption is flowing that river named pennai and its northern bank

சிவந்த குளிர்ந்த நீர் இடையறாது வந்து பாய்கின்ற பெண்ணை யாற்றின் வடகரையில் உள்ள


மந்தீபல மாநடம் ஆடுந் துறையூர்

MANTHEE PALA MAANADAM AADUNTH THURAIYOOR

The female monkeys are variety of ways dancing place is thiru thuraiyoor

பெண் குரங்குகள் பலவகையான நடனங்களை ஆடுகின்ற திருத்துறையூரில்


எந்தாய் உனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

ENTHAAI UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

Lard Siva you have descended here so before you I request the saint hood state and I do not want anything in this world

எழுந்தருளி உள்ள எம்தந்தையே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

அரும்பார்ந்தன மல்லிகை சண்பகஞ் சாடிச்

ARUM PAARNTHANA MALLIGAI SANPAKANJ SAADICH

The flower buds are filled the trees are Sanbagam and Jasmin are broken
அரும்புகள் நிறைந்தனவாகிய மல்லிகை சண்பகம் என்னும் மரங்களை முரித்து

சுரும்பாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

SURUM PAARAK KONANTHU THETRI OOR PENNAI VADAPAAL

And in that flower buds are penetrated by the honey bees are carried and then placed on the river bed of wonderful pennai river bed of northern side
அவற்றில் உள்ள வண்டுகள் நிறையக் கிடக்கக் கொணர்ந்து கரையில் எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெய் ஆற்றின் வடகரைக்கண்

கரும்பார்மொழிக் கன்னியர் ஆடுந் துறையூர்

KARUM PAAR MOLIK KANNIYAR AADUNTH THURAIYOOR

The sugar cane like wards are talking spinster girls are not liked by me and I am only wanted penance doing saintly way of life only

கரும்பு போலும் மொழியினை உடைய கண்ணிப் பெண்கள்


விரும்பாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

VIRUMBAA UNAI VENDIKOL VEN THAVA NERIYEA

மூழ்கி விளையாடும் ஒரு துறையைச் சார்ந்த திருத்துறையூரில் எழுந்தருளி உள்ள என் விருப்பத்திற்கு உரியவனே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

5. பாடார்ந்தன மாவும் பலாக்களுஞ் சாடி

PAADAARN THANA MAAYUM PAALAK KALUM SAADI

And in the nearby place pilled mango jack trees all are broken

பக்கங்களில் நிறைந்துள்ளனவாகிய மா, பலா மரங்களையும் முறித்துக் கொண்டு


நாடாரவந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

NAADARA VAN THETRI OOR PENNA VADA PAAL

And thrown away on the river bed of pennai river northern side situated

நாடெங்கும் நிறையும்படி எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணையாற்றின் வடகரை கண் உள்ள


மாடார்ந்தன மாளிகை சூழுந் துறையூர்

MAAD AARNTHANA MAALIKAI SOOLUNTH THURAIYOOR

The wealth filled mansions are covered place is thiruthuraiyoor

செல்வம் நிறைந்தனவாகிய மாளிகைகள் சூழ்ந்த துறையூரில்


வேடாஉனை வேண்டிக்கொள்வேன்தவ நெறியே

VRDAA UNAI VENDIK KOLVEN THAVA NERIYEA

Lard Siva you are dramatician and I pray under your feet only sainthood I do not want any other thing in this world

எழுந்தருளி உள்ள பல அருட்கோலங்களை உடையவனே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

மட்டார்மலர்க் கொன்றையும் வன்னியுஞ் சாடி

MATTAAR MALARK KONDRAIK VANNIYUNJ SAADI

The honey  flowers are filled the konrai and vanni trees are broken and carried away

தேன் நிறைந்த மலர்களை உடைய கொன்றை மரம் வன்னி மரம் இவற்றை முரித்து


மொட்டாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

MOTTARAK KONARNTHA THETRI OR PENNAI VADAPAAL

And with buds all are thrown away on the bank of the river pennai northern side situated

அரும்புகளோடு நிரம்பக் கொணர்ந்து எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெயாற்றின் வடகரைக்கண்


கொட்டாட்டொடு பாட்டொலி ஓவாத் துறையூர்ச்

KOTTAAT TODU PAAT TOLI OOVAATH THURAIYOORCH

Thiru thuraiyoor temple place every day festivals are going on with dance and singing
வாத்திய முழக்கமும் ஆடலும் பாடலும் நீங்காதது கொண்டு விளங்குகின்ற திருத்துறையூரில்

சிட்டாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

SITTAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

Lord Siva you are highly regarded saint I want only saint hood from you

எழுந்தருளி உள்ள மேலனவனே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

7. மாதார்மயிற் பீலியும் வெண்ணுரை யுந்தித்

MAATHAAR MAYIR PEELIYUM VEN NURAI YUNTHITH

The lovely peacock feathers and white foams are pushed forward

அழகு நிறைந்தனவாகிய மயிற்பிலியையும் வெள்ளிய நுரைகளையும் தள்ளி


தாதாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

THAA THAARAK KONAN THETRI OOR PENNAI VADA PAAL

And pollen filled so many varieties of flowers are carried abundantly by the pennai river northern bank

பல மலர்களை மகரந்தத்தோடு நிரம்பக் கொணர்ந்து எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணையாற்றின் வடகரையில்


போதார்ந்தன பொய்கைகள் சூழுந் துறையூர்

POTHAARNTHANA POIKAIKAL SOOLUNTH THURAIYOOR

In thuraiyoor place where water bodies are filled form existing

மலர்கள் நிறைந்தனவாகிய பொய்கைகள் சூழ்ந்து விளங்கும் திருத்துறையூரில்


நாதாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

NAATHAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

Where lard Siva you have descended I like only sainthood from you

எழுந்தருளி உள்ள இறைவனே உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

கொய்யார்மலர்க் கோங்கொடு வேங்கையுஞ் சாடிச்

KOIYAAR MALARK KONGKODU VENGAIYUM SAADIK

We may pluck flowers from kongu and vengai trees all are broken

கொய்தல் பொருந்திய மலரை உடைய    கோங்க மரம் வேங்கை மரம் இலைகளை முரித்து கொண்டு


செய்யாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

SEIYYAARAK KONARN THETRI OOR PENNAI VADA PAAL

In the paddy field all are thrown away and in that pennai river northern bank
வயல் நிறைய எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெய்யாற்றின் வடக்கரைக்கண்

மையார்தடங் கண்ணியர் ஆடுந் துறையூர்

MAIYAAR THADANG KANNIYAR AADUNTH THURAIYOOR

The spinsters are taking bath in the northern side river bank and playing there in that thiru thuraiyoor place

மை பொருந்திய கண்களையுடைய மகளிர் முழ்கியாடும் ஒருதுறைக்கண் உள்ள திருத்துறையூரில்


ஐயாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

AIYAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

Lard Siva you have descended here sainthood form from you I have wanted that saint hood state only

எழுந்தருளி உள்ள தலைவன் உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

விண்ணார்ந்தன மேகங்கள்  நின்று பொழிய

VINN ARRANTHA MEGANGKAL NINDRU POLIYA

From the clouds filled space place the rain water pouring abundantly so that

வானத்தில் நிறைந்தவனாகிய மேகங்கள் நிலைத்து நின்று பொழிவதனால்


மண்ணாரக்கொணர்ந் தெற்றிஓர் பெண்ணை வடபால்

MANNAARAK KONAN THETRI OOR PENNAI VADAPAAL

In the mountain place grown commodities are carried away and then spread over on the plain land

மலைகளில் உள்ள பொருள்களை வாரிக் கொணர்ந்து நிலம் நிறைய

எறிவதாகிய ஒப்பற்ற பெண்ணெயாற்றின் வடகரைக்கண்

ERIVATHAAKIYA OPPATRA PENNEA YAATRIN VADA KARAIK KAN

All are thrown away on the river bead of pennai river bank northern side situated


பண்ணார்மொழிப் பாவையர் ஆடுந் துறையூர்

PANNAAR MOLIP PAAVAIYAR AADUNTH THURAIYOOR

The musical notes filled wards are talking who are taking bath in the pennai riverside temple place descended lard Siva you are

பண் போலும் மொழியினை உடைய மகளிர் முழ்கியாடும் துறைக்கண் உள்ள திருத்துறையூரில் எழுந்தருளி உள்ள தலைவனே


அண்ணாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

ANNAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

From you only I like the sainthood I do not want any other thing in this world

உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

10. மாவாய்ப்பிளந் தானும் மலர்மிசை யானும்

MAAVAAIP PILAN THAANUM MALAR MISAI YAANUM

Thirumal who has blasted the horse mouth possessed one assuraa and flower pollen place seated bharama

கேசி என்னும் அசுரன் கொண்ட வஞ்சனை உருவமாகிய குதிரையின் வாயைக் கிழித்த திருமாலும்  மலர் மிசை யோனாகிய பிரமனும்


ஆவாஅவர் தேடித் திரிந்தல மந்தார்

AAVAA AVAR THEDITH THIRINTHILA MANTHAAR

That above two persons not to pray before your feet to get sainthood but because of ego they searched your feet and head

ஆகிய அந்த இருவரும் உன்னை வழிபட்டுத் தவநெறியை வேண்டிக் கொள்ள மாட்டாது அந்தோ உன் அளவினை ஆராய்ந்து தேடி அலைந்தனர்


பூவார்ந்தன பொய்கைகள் சூழுந் துறையூர்த்

POOVAARN THANA POIKAI KAL SOOLUN THURAIYOORTH

The flowers are filled in the natural ponds in that place of thiru thuraiyoor where lard Siva descnded

பூக்கள் நிறைந்தவனாகிய பொய்கைகள் சூழ்ந்துள்ள திருத்துறையூரில் எழுந்தருளி உள்ள பெருமானே


தேவாஉனை வேண்டிக்கொள் வேன்தவ நெறியே

DEVAA UNAI VENDIK KOL VEN THAVA NERIYEA

You are deevaas leader I am praying only from you sainthood nothing else

ஆயினும் உன்பால் அடியேன் தவநெறியையே வேண்டிக் கொள்வேன் வேறு ஒன்றையும் வேண்டேன்

செய்யார்கம லம்மலர் நாவலூர் மன்னன்

SEIYYAAR KAMALAM MALAR NAAVA LOOR MANNAN

The paddy fields and lotus flower filled natural ponds place is thirunavalloor and that place leader

வயல்கள் நிறைந்த தாமரை மலரும் திரு நாவலூரின் தலைவனும்


கையால்தொழு தேத்தப்படுந்துறை யூர்மேல்

KAIYAAL THOLU THETHTHAP PADUNTH THURAIYOOR MEAL

And sang songs on that thuraiyoor lard Siva
திருத்துறையூரில் உள்ள இறைவன் மீது பாடியனவாகிய

பொய்யாத்தமிழ் ஊரன்உரைத்தன வல்லார்

POIYYAATH THAMIL OORAN URAITH THANA VALLAAR

The truth filled songs are only sang by Sundarer

மெய்மையே கூறும் தமிழ்ப் பாடலைப் பாடுபவனும் ஆகிய நம்பியாருரர் யாவராலும் கையில் கும்பிட்டுத் துதிக்கும்

Those who are prayed with folded hands


மெய்யேபெறு வார்கள் தவநெறி தானே

MEIYEA PERUVAARKAL THAVA NERI THAANEA

Those who sing the above songs they will get penance state of saint hood without fail

இப்பாடல்களை நன்கு பாடவல்லவர் தவநெறியைத் தப்பாது பெறுபவர்

Om thiruchitrambalam

March 26, 2019

2019 Copy Rights by woraiyoordisciple.com

Follow us: